|
|
Rappels achevés et archivés |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 147 (câble commande de boîte) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 164 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules Alfa 147, en raison d'une non-conformité du câble commande de boîte, de fourniture extérieure, il pourrait se produire dans certains cas une rupture de la boucle reliant le flexible au support de levier de vitesse, entraînant l'impossiblité de passer les vitesses. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 03.05.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A1, A4, Q3, A5, A6, Q5, A7, Q7, A8 (radio numérique) |
Millésime: | Année de modèle 2011 - 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 1018 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi équipés de la radio
numérique (DAB+), il se peut que la liste des stations
radio soit saturée en raison de la réception d'un
nombre trop important de stations. Il s'ensuit une perte
de son sporadique ou une réinitialisation de la radio et
du système de navigation pendant la conduite.
Une mise à jour logicielle de la radio numérique doit
être effectuée sur les véhicules concernés.
Les réparations nécessaires, qui durent environ une
heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 27.09.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A2, A3, A4, A6/TDI à injecteur-pompe seulement (vis pompe tandem) |
Millésime: | 2004 et 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC199, 1AB913, 1AB914, 1AC217, 1AB984, 1AC136, 1AC213
1AC118, 1AC129, 1AC230, 1AC231, 1AC247, 1AC248, 1AB992
1AC130, 1AC131, 1AC121, 1AC133, 1AB998, 1AB996, 1AB999
1AB997 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 599 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules Audi équipés d'un moteur TDI 3 ou 4 cylindres, à injecteur-pompe, 2 soupapes, il peut y avoir, en raison d'un défaut de fabrication de vis, rupture d'une vis du couvercle de la pompe tandem. Une telle rupture peut entraîner un défaut d'étanchéité et risque de provoquer une fuite de gazole. Sur tous les véhicules concernés, contrôler la pompe tandem et, le cas échéant, remplacer les vis. Le contrôle de la pompe à carburant ne nécessite que quelques minutes. Si un remplacement des vis s'avère nécessaire, l'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A3 (8P) 2.0 TDI avec boîte manuelle à 6 vitesse (embrayage) |
Millésime: | Année modèle 2004 à 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC187, 1AC233 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 700 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 2,0 l TDI, des embrayages extrêmement rapides (avec recul de la pédale d'embrayage) risquent d'endommager le volant bi-masse suite à un défaut de conception du calibreur équipant le pointeau de purge monté sur la conduite de pression d'embrayage. Si nécessaire, le pointeau de purge dans la conduite de pression d'embrayage et le volant bi-masse, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 28.03.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A3 (8P)/(airbag-rideau) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 7 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi A3, il se peut que le générateur de gaz de l'airbag-rideau fuit légèrement de manière sporadique. En cas de collision, le sac d'air de l'airbag-rideau ne se déploierait pas. Les modules d'airbag-rideau doivent être remplacés sur les véhicules concernés. L'opération ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 08.08.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A3 (condensateur de déparasitage) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | WAU ZZZ 8P . 4A 000101 à WAU ZZZ 8P. 4A 014511
Attention! Pas tous les véhicules dans le cadre sont concernés. |
Nombre de véhicules: | 234 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre de la surveillance qu'elle exerce en permanence sur la fabrication de série et sur les véhicules déjà en circulation, la Audi AG a constaté qu'il était possible que le condensateur de déparasitage de véhicules A3 produits pendant une période bien délimitée, tombe en panne et produise parfois un court-circuit. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 30.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A3 Quattro (conduite de frein arr. gauche) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC215 |
Numéro(s) de châssis: | WAU ... 8P . 4A 000194 à WAU ... 8P. 4A 130169
Attention! Pas tous les véhicules dans le cadre sont concernés. |
Nombre de véhicules: | 489 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi A3 quattro compris dans la plage des numéros de châssis concernés, il est possible que la conduite de frein arrière gauche repose sur la biellette de liaison de l’essieu arrière, d’où un risque d’endommagement. Sur tous les véhicules concernés, il faut s’assurer, par un contrôle visuel ou par une intervention au niveau de la conduite de frein arrière gauche, qu’il y ait une garde suffisante par rapport au cadre auxiliaire et à la biellette de liaison. La conduite de frein doit être remplacée dès qu’un endommagement du revêtement de surface est constaté dans le coude inférieur de la conduite. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 23.03.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A3, A4 (2.0FSI Turbo)/(vis de la pompe à huile) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC2 29, 1AC2 45, 1AC2 46,1AC2 55, 1AC2 56 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 51 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La Sté Audi AG a constaté que sur des véhicules concernés, il est possible qu' une vis fausse pour la fixation de la transmission de la pompe à huile a été utilisée. La vis est à remplacer. L'opération ne devrait durer que 3.5 heures environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A3, TT avec BV DSG (mise à jour logicielle boîte de vitesses) |
Millésime: | Année de modèle 2009 et 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC3 74, 1AC3 75, 1AC3 79, 1AC3 80, 1AC4 14, 1AC4 15, 1AC4 45, 1AC4 52, 1AC4 81, 1AC4 83, 1AC4 85, 1AC4 86, 1AC4 87, 1AC5 20, 1AC5 21, 1AC5 22, 1AC5 26, 1AC5 28, 1AC6 05, 1AC6 11 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 491 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules A3 et TT équipés d'une boîte de vitesses à 6 rapports (S tronic ®) il se peut que le calculateur de boîte de vitesses se livre à une mauvaise interprétation de la température de l'embrayage, concluant à une surcharge de l'embrayage. Il s'en suit une activation de la fonction de protection de l'embrayage (l'indicateur de rapport clignote, à-coups du véhicule, réduction du couple moteur, l'embrayage n'est plus en prise). Une mise à jour logicielle du calculateur de la boîte de vitesses doit être effectuée sur les véhicules concernés. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 19.10.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A4 2.0 TDI (volet de régulation du radiateur de recyclage des gaz) |
Millésime: | Année modèle 2008 et 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC4 03 DPF**, 1AC4 07 DPF**, 1AC4 12 DPF** |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications d'Audi |
Nombre de véhicules: | 292 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi A4 équipés du moteur 2.0l TDI et issus d'une période de production limitée, il se peut que le volet de régulation du radiateur de recyclage des gaz se désolidarise, d'où un risque d'endommagement du moteur. Sur les véhicules concernés, contrôler et, le cas échéant, remettre en état le radiateur de recyclage des gaz. L'opération devrait durer qu’ une heure et ne sera pas facturé |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Audi |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 15.05.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A4, A5, A6, Q5, A7 (S tronic) |
Millésime: | Année de modèle 2011 - 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selons les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 269 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi à transmission intégrale,
équipés d'une boîte à double embrayage à 7 vitesses
(S tronic®) et issus d'une période de production
limitée, il se peut que le système de protection du frein
de parking ne fonctionne pas correctement et que la
boîte de vitesses subisse des dommages
irréversibles. Un contrôle du fonctionnement de la
boîte de vitesses doit être effectué sur les véhicules
concernés. Les réparations nécessaires, qui durent
environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 25.11.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A4, A6 2.7l V6 TDI (actuateur électronique du turbocompresseur) |
Millésime: | Année de modèle 2006 et 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC351, 1AC328, 1AC348, 1AC330, 1AC345,
1AC325, 1AC343, 1AC327, 1AC261, 1AC280,
1AC281, 1AC282, 1AC295, 1AC296, 1AC291,
1AC292 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 110 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi A4 et Audi A6 / Audi A6
allroad quattro équipés d'un moteur 2.7l V6 TDI, il se
peut que le comportement routier du véhicule soit
défaillant en raison de dépôts de silicate sur la
platine de circuits imprimés de l'actuateur
électronique du turbocompresseur. Sur tous les
véhicules concernés, il faut contrôler la version de
l'actuateur électronique et, le cas échéant,
remplacer ce dernier. L'opération ne seront pas
facturés. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.09.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A4, A6, A8 (porteur de l'essieu) |
Millésime: | 1995 – 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 48636 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La Sté Audi AG a constaté que le soufflet d'étanchéité du bras porteur de l'essieu avant pouvait être endommagé sur certains anciens modèles Audi. Cet endommagement des soufflets peut entraîner une usure prématurée et, dans des cas particuliers, la rupture du bras porteur sur les véhicules à fort kilométrage. Sur tous les véhicules concernés, il faut vérifier les deux bras de support. Ce dernier est gratuit et prendra env. une demi-heure. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 06.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A4/S4 Cabriolet (projecteurs xénon) |
Millésime: | 2003 et 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC137, 1AC138, 1AC139, 1AC157, 1AC158, 1AC202
1AC203, 1AC204, 1AC205, 1AC220, 1QA106 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 851 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules Audi A4/S4 Cabriolet équipés de projecteurs xénon (lampe à décharge), il est possible qu'à terme, la puissance d'éclairage des projecteurs diminue de manière considérable. Les réflecteurs des deux projecteurs xénon doivent être remplacés sur les véhicules concernés. Le remplacement des réflecteurs nécessite environ 1.5 heures de travail et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 19.04.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A6 (4F)/(Airbag) |
Millésime: | 2005 et 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC221, 1AC222, 1AC223, 1AC224, 1AC225, 1AC235
1AC236, 1AC261, 1AC273, 1AC274, 1AC275, 1AC276
1AC277, 1AC278, 1AC279, 1AC280, 1AC281, 1AC282
1AC283, 1AC284, 1AC289, 1AC290, 1AC291, 1AC292
1AC293, |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 1984 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques Audi A6, l'airbag conducteur et l'airbag passger avant risquent de se déployer avec un temps de retard. Ce risque existe uniquement dans des situations d'accident très spécifiques. Pour garantir une protection optimale des occupants des véhicules, une mise à jour du calculateur d'airbag est nécessaire. L'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 21.10.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A6 Avant, Allroad, Q7 (hayon à commande automatique) |
Millésime: | Année-modèle 2005 / 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | Divers |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la AUDI AG |
Nombre de véhicules: | 2456 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre du processus continu d'observation des produits, la société AUDI AG a constaté que, dans certains cas isolés, le hayon à commande automatique à de quelques véhicules risque de se refermer de manière abrupte et non intentionnelle une fois ouvert. Si les circonstances sont défavorables, il y a alors risque d'accident, par exemple lorsque on charge/vide le coffre à bagages. Une mise à jour logicielle de la commande du hayon doit être effectuée sur les véhicules concernés. L'opération devrait durer qu'une heure environ et ne sera pas facturé.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 05.10.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A8 (4D, 4E)/(pneumatiques Michelin) |
Millésime: | 2001 à 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC159, 1AC160, 1AC188, 1AC214, 1AC218, 1AC219
1AC232, 1AC297, 1AC298, 1AC299 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 27 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Michelin rappelle les pneumatiques "Pilot Sport" de dimension 255/35 ZR20 97Y (pneus d'été). Dans des cas isolés, ces pneus peuvent se dégonfler subitement. La société MICHELIN recommande de vérifiert les pneumatiques (y compris la roue de secours) sur tous les véhicules concernés et. le cas échéant, de les remplacer. L'opération ne devrait durer qu'une heure et demi environ et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | 056 463 92 69 |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 16.02.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Audi A8 (4E)/(airbag conducteur) |
Millésime: | Année modèle 2003 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC214, 1AC297, 1AC299, 1AC338, 1AC218, 1AC232,1AC188, 1AC159, 1AC160, 1AC219, 1AC298, 1AC362, 1AC356 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 717 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi A8, il se peut que dans de rares cas, lors du déclenchement de l'airbag, l'airbag conducteur ne puisse pas se déployer de manière optimale. Sur tous les véhicules concernés, if faut vérifier le module d'airbag conducteur et le cas échéant, le remplacer. L'operation ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Votre agent Audi |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 08.09.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Audi Q5 (conduite ATF boîte de vitesse à double embrayage) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC5 56 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications d'Audi |
Nombre de véhicules: | 4 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi Q5 équipés d'une boîte de vitesses à double embrayage à 7 vitesses et issus d'une période de production limitée, la conduite d'alimentation en ATF risque de présenter un défaut d'étanchéité. La conduite d'alimentation en ATF doit être remplacée sur tous les véhicules concernés. L'opération devrait durer qu’ une heure et demi environ et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 02.03.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Audi Q5 (revêtement du montant/airbag-rideau) |
Millésime: | Année de modèle 2009 et 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC5 55, 1AC5 56, 1AC5 57, 1AC5 61 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicule individuels selons les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 1076 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi Q5 issus d'une période de production limitée il est possible dans de rares cas, qu'en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag-rideau, le revêtement du montant a se désolidarise. Le revêtement bascule alors dans l'habitacle. Dans ce cas, il y a un risque de blessure accru pour les occupants des sièges avant. Sur les véhicules concernés, remplacer de chaque côté l'agrafe de retenue centrale sur le revêtement du montant A. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 21.12.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Audi R8 (mise à jour logiciel) |
Millésime: | Année modèle 2007 à 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1QA1 18 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules unique selon les indications de Audi |
Nombre de véhicules: | 109 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur les véhicules Audi R8 issus d'une période de production limitée, nous proposons, à titre gratuit, une mise à jour logicielle afin d'optimiser l'adaptation du logiciel du moteur et de la boîte de vitesses sur des véhicules.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20. 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 04.01.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Audi R8 Spyder (conduite de carburant) |
Millésime: | Année de modèle 2010 - 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | 1QA1 23, 1QA1 24, 1QA1 28, 1QA1 29 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de la AUDI AG |
Nombre de véhicules: | 58 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi R8 Spyder issus
d'une période de production limitée, il se peut que
la conduite d'alimentation en carburant repose
contre la tôle calorifuge du compartiment-moteur.
La conduite d'alimentation en carburant risque
alors d'être endommagée, ce qui peut, dans
certains cas isolés, entraîner un défaut
d'étanchéité. Sur les véhicules concernés, il faut
rectifier l'arête de la tôle calorifuge, contrôler l'état
de la conduite d'alimentation en carburant et, le
cas échéant, remplacer cette dernière. Les
réparations nécessaires, qui durent environ une
heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Audi R8 s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 19.08.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Audi RS4, RS6, Q7,A8, S8, R8 (disques de frein céramiques) |
Millésime: | Année de modèle 2007 à 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC2 19, 1AC3 56, 1AC6 18, 1QA1 12, 1QA1 13, 1QA1 18, 1QA1 19, 1QA1 20, 1QA1 21, 1QA1 22, 1QA1 23 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 214 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Dans certains cas isolés, des clients nous ont décrit des vibrations apparaissant pendant le freinage du véhicule. Ces vibrations sont dues aux tolérances de fabrication des éléments de liaison des disques de frein en céramique et peuvent survenir sur toute la durée de vie du véhicule. Sur les véhicules concernés, les éléments de liaison des disques de frein en céramique doivent être remplacés par des pièces dont le poids et la tolérance sont optimisés. Les réparations nécessaires, qui durent environ quatre heures, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 17.06.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Audi S4 (vannes d'embrayage du différentiel sport) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC5 64, 1AC5 65 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon Audi |
Nombre de véhicules: | 71 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi S4 équipés du différentiel sport et issus d'une période de production limitée, il se peut que les vanne d'embrayage du différentiel sport soient défaillantes. Le système risque alors de fonctionner avec certaines restrictions. Les vannes d'embrayage du différentiel sport doivent être remplacées sur tous les véhicules concernés. L'opération devrait durer qu’ une heure et demi environ et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 11.03.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Audi TT Coupé (rétracteurs de ceintures - revêtement du montant) |
Millésime: | Année-modèle 2007 et 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC3 74, 1AC3 75 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de Audi |
Nombre de véhicules: | 41 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Audi TT Coupé issus d'une période de production limitée, il se peut que le revêtement du montant arrière se désolidarise du point de fixation avant en cas d'accident avec activation des rétracteurs de ceintures. Le revêtement se balance alors de manière incontrôlée dans l'habitacle, d'où un risque de blessure accru, y compris pour les occupants des sièges avant. L'opération devrait durer qu’ une heure et demi environ et ne sera pas facturé.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 13.02.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Audi TT RS (radiateur d'huile) |
Millésime: | Année modèle 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC5 80, 1AC5 81 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selons les indications d'Audi |
Nombre de véhicules: | 5 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules Audi TT RS, il se peut que le radiateur d'huile-moteur se détache du support de filtre à huile, d'où un risque de fuite d'huile et de liquide de refroidissement. La date de production du support de filtre à huile doit être contrôlée sur les véhicules concernés. Si nécessaire, remplacer le support de filtre à huile. L'opération devrait durer que deux heures environ et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 04.08.2009 00:00
|
Modèle, Type: | BMW 3er E46, 5er E60, E61, 7er E65, X5, X3 (pompe haute pression) |
Millésime: | Production 30.11.2004 – 31.1.2005 |
Numéro(s) de réception par type: | Tous avec moteur diesel 3.0 6 cylindres |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 404 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Des observations réalisées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que le coussinet de la pompe haute pression pouvait être usé au bout d'un faible kilométrage (env. 5.000 à 10.000 km) à la suite d'un défaut temporaire de fabrication. Cette usure est susceptible de provoquer une panne totale de l'alimentation du moteur.
La panne d'alimentation en carburant provoque le calage du moteur. Dans certains cas isolés, la pompe haute pression peut se bloquer et provoquer aussi une avarie du moteur.
Selon les conditions de circulation, des situations critiques peuvent apparaître, allant jusqu'au risque d'accident.
Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaitons en conséquence remplacer cette pompe haute pression.
|
Personne à contacter: | Tous les concessionaire BMW |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 17.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | BMW E60/E61 Serie 5;E63/E64 Serie 6;E65/E66 Serie 7(amortisseurs arr.) |
Millésime: | Production du 09.01 au 26.04.2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 450 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Des observations réalisées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que la liaison entre le silentbloc inférieur et la douille métallique des amortisseurs arrière pouvait être insuffisante sur votre véhicule. En fonction du kilométrage et des conditions d'utilisation du véhicule, cela peut entraîner le détachement complet du silentbloc de l'amortisseur. Si tel est le cas, l'appui de la carrosserie par rapport à la roue disparaît et la carrosserie repose en conséquence sur la roue arrière concernée. Des situations critiques de conduite, pouvant aller jusqu'à l'accident, ne sont alors pas exclues.
Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaitons, pour cette raison, contrôler les deux amortisseurs arrière et les remplacer en cas de nécessité.
Le remplacement des amortisseurs arrière durera environ 2 heures et demie et sera bien entendu réalisé gratuitement pour vous.
|
Personne à contacter: | Tous les concessionaire BMW |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 04.08.2006 00:00
|
Modèle, Type: | BMW Série 5 E60/E61/Série 7 E65/E66/E67 (chauffage des sièges) |
Millésime: | Production 25.9.2002 – 9.6.2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1235 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Des observations réalisées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que les coussins chauffants pouvaient être endommagés dans la zone inférieure du bourrelet des deux sièges avant, côté porte, à la suite d'une contrainte mécanique qui apparaît à la montée et à la descente du véhicule. Dans des cas défavorables, une surchauffe locale est susceptible d'apparaître lorsque le chauffage des sièges est enclenché. Ce qui peut entraîner une dégradation du revêtement du dossier ou, dans des cas plus rares, des vêtements. Des blessures douloureuses (brûlures légères) ne sont en conséquence pas exclues. Il n'existe aucun risque de surchauffe si le chauffage des sièges n'est pas enclenché.
Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaiterions, pour cette raison, protéger le circuit de chauffage des dossiers pour empêcher l'apparition éventuelle de ce défaut.
Dans l'attente de l'exécution de cette mesure, nous vous prions de ne pas utiliser le chauffage des sièges.
|
Personne à contacter: | Tous les concessionaire BMW |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 28.12.2004 00:00
|
Modèle, Type: | BMW séries 5, 6, 7 et X5/V8/V12 à essence |
Millésime: | 2004 / Première immatriculation 24.5. - 13.07.2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 81 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d’un incident de production chez un fournisseur, des pièces défectueuses ont été livrées et montées dans des voitures neuves des séries 5, 6 et 7 ainsi que le X5 équipés d’un V8 ou V12 à essence (première immatriculation entre le 24 mai et le 13 juillet 2004). Les moteurs de ces véhicules peuvent s’arrêter après un kilométrage relativement faible.
Ceci peut entraîner la défaillance tant de l’assistance de direction que de l’assistance de frein après actionnement répétitif de celui-ci. Des situations routières inattendues, voire même des accidents, pourraient en résulter. Un matériel défectueux de la gestion moteur est à l’origine du phénomène.
La durée de la réparation est de environ 1,5 h. |
Personne à contacter: | Tous les concessionaire BMW |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 19.07.2004 00:00
|
Modèle, Type: | BMW X5 (axe de pédale de frein) |
Millésime: | Début de la serie - 28.02.2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | X5 4.4i LG89248 - LG98024
X5 3.0i LH88050 - LH89520
X5 3.0i LM21074 - LM25716 |
Nombre de véhicules: | 856 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Des observations effectuées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que l'axe de la pédale de frein pouvait se détacher à l'intérieur du palier-support.
Ce cas très rare risque de provoquer la défaillance du frein de service (pédale de frein). Le véhicule ne peut alors plus être ralenti qu'en rétrogradant sur la boîte de vitesses et/ou en utilisant le frein de stationnement (frein à main).
La fixation de l'axe de la pédale de frein durera environ 1 heure.
|
Personne à contacter: | Tous les concessionaire BMW |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 02.08.2002 00:00
|
Modèle, Type: | BMW X5 (fixation des flexibles de frein avant) |
Millésime: | 1.8.1999 - 12.04.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2500 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Des observations effectuées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que dans certains cas très rares les flexibles de frein n'étaient pas correctement fixés sur l'essieu avant. Si tel est le cas, le flexible de frein peut se détacher entièrement de son support sur la jambe de suspension avant et frotter contre l'intérieur de la roue dans les virages.
Nous souhaitons nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et désirons en conséquence ajouter sur les jambes de suspension de l'essieu avant des agrafes de fixation qui garantiront parfaitement le guidage des flexibles de frein.
|
Personne à contacter: | Tous les concessionaire BMW |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 03.02.2003 00:00
|
Modèle, Type: | BMW X5 3.0i (programme de l'électronique numérique moteur) |
Millésime: | 25.8.03 – 15.4.04 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 16 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Des analyses qualité effectuées chez BMW ont permis de déceler la présence d'une erreur concernant l'état du programme de l'électronique numérique moteur (DME) de votre véhicule.
A position constante de la position de l'accélérateur et léger actionnement de la pédale d'embrayage (provoquant l'entrée en action du contacteur d'embrage), cette erreur peut entraîner une légère ouverture supplémentaire du papillon des gaz. Ceci peut entraîner à son tour, notamment en première ou en marche arrière, l'augmentation du régime du moteur et, par conséquent, une augmentation non souhaitée du véhicule.
En réduisant la position de l'accélérateur ou en débrayant à fond, cet effet peut être annulé, certes, mais il n'est pas totalement exclu que, en cas d'effet de surprise, cela puisse entraîner des situations de conduite critiques.
Nous aimerions nous assurer que votre véhicule est en parfait état et c'est pourquoi nous souhaitons reprogrammer le boîtier électronique DME de votre véhicule. |
Personne à contacter: | Tous les concessionaire BMW |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 06.09.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler 300 M (enrouleur de ceinture de sécurité avant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 187 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les ensembles d'enrouleur de ceinture de sécurité avant doivent être remplacé. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 25.11.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler 300 M (protection de la tête) |
Millésime: | 2000 - 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 456 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Une protection de la tête des occupants doit être placée comme amélioration. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 25.11.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler 300 M (réglage de hauteur de ceinture) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 186 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les boulons de fixation du dispositif de réglage de hauteur de ceinture doit être remplace. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 25.11.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler 300C Recall D28 (fixation du câble d’accélérateur) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 18 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que sur les véhicules susmentionnés, les éléments de fixation du câble de batterie sur les goujons de tablier d’auvent n’aient pas été serrés correctement. Un élément de fixation desserré peut provoquer un incendie dans le tableau d’instruments. Il est donc impératif de serrer correctement les éléments de fixation du câble de batterie sur les goujons de tablier d’auvent. L’exécution de cette opération prend environ une demi-heure. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 18.03.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler 300M (LH) /Recall B26 (lampes latérales avant) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 27 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pour les véhicules du type Chrysler 300M, les lampes latérales avant de teinte ambre peuvent s’allumer quand les projecteurs sont mis en fonction. Ces lampes ne devraient s’allumer que par intermittence pour l’indication de direction ou pour le fonctionnement des feux de détresse. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 04.10.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler 300M (LH) /Recall C29 (cliquet du loquet de capot moteur) |
Millésime: | 07.03.2003 - 12.06.2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 34 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules du type Chrysler 300M, le cliquet du loquet de capot moteur peut se rompre et provoquer le décrochement du ressort de loquet primaire/secondaire. Dans le pire des cas, le capot moteur peut alors s’ouvrir en roulant. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 28.09.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler PT Cruiser Recall D18 (direction asistée) |
Millésime: | 2001 - 2004/2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 38 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules modèles Chrysler PT Cruiser et Chrysler PT Cruiser Cabriolet, la conduite de pression de la direction assistée peut entrer en contact avec le couvercle de la boîte du différentiel de la transmission. Un contact prolongé avec ce couvercle peut entraîner une usure de cette conduite. Il pourrait en résulter une fuite d'huile de la direction assistée. Une telle fuite d’huile peut, en présence d’une source d’étincelles, entraîner dans le cas extrême un incendie sous le capot du moteur |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 17.12.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler Vision et New Yorker (bras de suspension inférieur) |
Millésime: | 1993 - 1995 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 975 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Les supports de fixation du bras de suspension inférieur peuvent se briser et se détacher du support moteur. Le demi-arbre de transmission peut alors sortir du differentiel, causant ainsi une perte de puissance. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 03.01.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler Voyager (directions assisté) |
Millésime: | Janvier 2001 - décembre 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | MDH 0102XX à 023123 |
Nombre de véhicules: | 381 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Les flexibles de refroidissement de la direction assistée peuvent se déchirer et entraîner une perte d'efficacité de cette dernière. Dans ce cas, la manœuvrabilité de la voiture s'en trouve fortement entravée. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 17.03.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler Voyager (GS) Recall D37 (direction assistée) |
Millésime: | 2002 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 737 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules du type Voyager la durite de retour de la direction assistée supérieure peut éventuellement se fendre et laisser fuir des fluides. Une fuite de fluide de la direction assistée en présence d’une source d’étincelles peut entraîner un incendie sous le capot! |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 15.12.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler Voyager / Grand Voyager (relais du ventilateur) |
Millésime: | 1996 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2612 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Le relais de ventilateur du radiateur peut ne pas mettre en marche les ventilateurs de refroidissement du radiateur. Ceci peut causer la surchauffe du moteur. De plus, le fonctionnement du relais de ventilateur de radiateur est contrôlé par le système d’autodiagnostic (OBD) du véhicule. La panne d’une pièce contrôlé par le système OBD enfreint les réglementations antipollution. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 03.01.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Chrysler Voyager 3.3 / 3.8 (fuite de carburant) |
Millésime: | 1996 - 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 6138 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Après une utilisation prolongée, les joints toriques du tube de liaison de la rampe à carburant pourraient être souillés. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 03.01.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Daihatsu Cuore Eco-Top/Cuore 5-türig (housses de protection des étriers de frein) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 30, 1DB1 31 |
Numéro(s) de châssis: | JDAL251S001000100 - JDAL251S001003098 |
Nombre de véhicules: | 204 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur la première série de la nouvelle Cuore, il se peut que les housses de protection des étriers de frein aient été endommagés au moment du montage. Afin d'assurer la longévité de ces véhicules, un contrôle de sécurité sera effectué. Les housses de protection seront en même temps remplacés |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Daihatsu |
Help-Line: | 062 / 788 85 93 |
Importeur: | Ascar AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 25.09.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Daihatsu Hijet (remplacement du réservoir) |
Millésime: | 1998 -2001 |
Numéro(s) de réception par type: | Hijet Van, Hijet Combi, Hijet Pick-up, Hijet Benne
3DC1 07, 3DC1 08, 3DC1 09, 3DC1 11, 3DC1 13 |
Numéro(s) de châssis: | ZAPS8500000500001 - ZAPS8500000509051
ZAPS85V0000500001 - ZAPS85V0000508524 |
Nombre de véhicules: | 375 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Ces derniers temps, on a parfois constaté que le réservoir à essence de ces modèles commençait à fuir pour cause de corrosion. Vu qu’il s’agit d’un défaut pouvant affecter la sécurité, l’usine a décidé de remplacer gratuitement le réservoir à essence sur les véhicules du type S85 avec moteur 1.3 l se trouvant dans une période de production déterminée. La réparation durera environ 2 heures. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Daihatsu |
Help-Line: | 062 / 788 85 93 |
Importeur: | Ascar AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 09.07.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Daihatsu YRV Turbo (échappement) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 28 |
Numéro(s) de châssis: | JDAM201G000512165 - JDAM201G000513567 |
Nombre de véhicules: | 158 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | En raison d'un couple de serrage insuffisant à la production et de la chaleur dégagée au niveau du turbocompresseur, il se pourrait que les boulons de fixation se desserrent entre le turbocompresseur et le pot catalytique. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Daihatsu |
Help-Line: | 062 / 788 85 93 |
Importeur: | Ascar AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 24.03.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Ford Focus (connexions alternateur) |
Millésime: | 03/2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH1 86 - 1FH2 22 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 272 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les connexions reliés aux alternateurs des Focus concernés doivent être vérifiées. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 06.06.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Ford Focus ST170 (gestion moteur) |
Millésime: | 01/2001 - 09/2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH2 31, 1FH2 32 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Mise à jour du module de gestion moteur Ford Focus ST170. Par moment manque de puissance. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 11.11.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda a) Accord 4d / b) Civic 5d (vitre du toit ouvrant) |
Millésime: | a) 1994+1996 / b) 1995+1996 |
Numéro(s) de réception par type: | a) 1H50 70, 71, 72 + 1HA1 06, 07, 08
b) 1H50 79, 80, 81, 82 + 1HA1 31, 32 |
Numéro(s) de châssis: | a) SHHCE8***0U000311 - SHHCE8***0U009976
SHHCE9***0U000105 - SHHCE9***0U002089
b) SHHMB1***0U100101 - SHHMB1***0U112285 |
Nombre de véhicules: | 886 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La vitre du toit ouvrant pourrait se détacher de l'encadrement en roulant.
Une vitre détachée pourrait causer un accident.
Apès vérification et constatation d'un défaut, la vitre sera remplacée gratuitement.
Durée des travaux: env. 1 heure |
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
Rue de la Bergère 5
1242 Satigny-Genève |
Date: | 24.05.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Accord (ceintures arrières) |
Millésime: | 1996 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA1 06, 1HA1 07, 1HA1 08, 1HA1 13 |
Numéro(s) de châssis: | SHHCE7***0U004602 - SHHCE7***0U026609
SHHCE7***WU026610 - SHHCE7***WU036967
SHHCE8***0U005259 - SHHCE8***0U025281
SHHCE8***WU025282 - SHHCE8***WU037204
SHHCE9***0U001315 - SHHCE9***0U006410
SHHCE |
Nombre de véhicules: | 1294 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pendant l'enroulement des ceintures de sécurité des sièges arrières le mécanisme pourrait coincer la ceinture l'empêchant de se tendre correctement. |
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 18.11.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Accord 4D & Tourer Diesel (augmentation du niveau d'huile 5NE) |
Millésime: | 2009 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA3 07, 1HA3 12. 1HA3 28, 1HA3 29, 1HA3 30, 1HA3 31, 1HA3 34, 1HA3 35
|
Numéro(s) de châssis: | JHMCU3500AC200325 - JHMCU3680BC202665
JHMCW37009C208081 - JHMCW3880BC202730
|
Nombre de véhicules: | 854 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'une anomalie dans le logiciel de l'unité de commande du moteur, le niveau d'huile peut augmenter sur certains véhicules diesel Accord en raison d'une dilution par le carburant. Si le niveau d'huile augmente au-delà de la limite préconisée, il est possible que l'huile entre dans la chambre de combustion et permette au moteur de commencer à fonctionner en consommant cet excès d'huile, ce qui peut résulter dans un dégât du moteur.
Veuillez prendre contact avec votre agent Honda. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.
|
Personne à contacter: | Votre agent Honda |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 20.07.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Accord 4D, Accord Tourer, FR-V, Jazz (relais pompe de carburant) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 65, 1HA2 66, 1HA2 67, 1HA2 68, 1HA2 76, 1HA2 77, 1HA2 60, 1HA2 61
|
Numéro(s) de châssis: | Voir liste 5RL SWISS VIN LIST |
Nombre de véhicules: | 273 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Un défaut de fabrication du relais de la pompe peut causer une rupture de fil de bobine dans le relais. Dans ce cas, la pompe ne fonctionne pas et le moteur ne peut pas démarrer. Si le relais tombe en panne pendant un trajet, le moteur peut caler sans avertissement et un accident peut se produire. Seuls les véhicules équipés d’un relais Mitsuba produit en mai 2005 sont concernés. Les moteurs diesel ne sont pas concernés. Le processus de production a été modifié.
Le relais Mitsuba est remplacé par le relais modifié
|
Personne à contacter: | Tout Agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
Rue de la Bergère 5
1242 Satigny
|
Date: | 20.04.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Accord CH1, CG8, CG9 (interrupteur allumage) |
Millésime: | 1999/2000 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA1 59, 1HA1 60, 1HA1 61, 1HA1 62, 1HA1 63,
1HA1 98, 1HA1 99, 1HA2 01 |
Numéro(s) de châssis: | Tous avec X en 10ème position
SHHCH1xx0XUxxxxxx
SHHCG8xx0XUxxxxxx
SHHCG9xx0XUxxxxxx
Tous avec Y en 10ème position jusqu'au:
SHHCH1xx0Yux20812
SHHCG8xx0Yux37384
SHHCG9xx0Yux33522 |
Nombre de véhicules: | 1666 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur. |
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 25.10.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Accord Diesel Sedan / Tourer (commande des bougies de préchauffage) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 71, 1HA2 72 |
Numéro(s) de châssis: | JHMCN1***4C200001 - JHMCN1***4C205717
JHMCN2***4C200001 - JHMCN2***4C202711
|
Nombre de véhicules: | 281 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur ces véhicules, les phénomènes suivants pourraient survenir:
Par temps froid le chauffage ne fonctionne pas correctement après le démarrage du moteur
Mauvais fonctionnement de l’unité de commande des bougies de préchauffage au démarrage. La lampe témoin s’allume et le véhicule met en place un système de sécurité et limite le régime du moteur.
Dans des conditions extrêmes, il se pourrait que le système de turbo produise une pression trop forte et risque d’endommager le turbocompresseur.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 15.06.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Accord Sedan / Tourer (divers) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA1 06, 1HA1 07, 1HA1 08, 1HA1 13 |
Numéro(s) de châssis: | JHMCL7***3C000001 - JHMCL7***3C212142
JHMCL9***3C000001 - JHMCL9***3C206797
JHMCM1***3C000001 - JHMCM1***3C204517
JHMCM2***3C000001 - JHMCM2***3C203604
|
Nombre de véhicules: | 1375 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sedan & Tourer:
Une accélération brutale peut débrancher le tuyau de reniflard de la chambre de débit d’air sur le tube de débit d’air.
Tourer:
Si l’efficacité des amortisseurs du hayon diminue il ne peut rester en position ouverte quand la commande a distance est utilisée.
Tourer:
Le fusible de 10A sur la prise accessoires zone hayon fondra si le compresseur IMS y est connecté pour gonfler un pneu.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 08.03.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Civic / FK1, FK2, FK3, FD3 |
Millésime: | 2006 / 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | CH 1HA2 83, CH 1HA2 84, CH 1HA2 85,
CH 1HA2 93
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 693 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La lampe EPS s’allume au tableau de bord et la direction devient lourde, car il n’y a plus d’assistance.
L’ordinateur de la direction sera vérifié et, si nécessaire, remplacé.
Temps à prévoir pour la vérification et éventuellement la réparation: env. 2 heures.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
Rue de la Bergère 5
1242 Satigny |
Date: | 23.11.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Civic 3D FN1-FN2/Civic 5D FK2/Jazz GG6(Goupille d'axe de pédale de frein) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA3 22, 1HA3 04, 1HA3 26, 1HA3 27, 1HA3 37
|
Numéro(s) de châssis: | SHHFN1360AU000923 - SHHFN1360AU000924 SHHFN2360AU000910 - SHHFN2360AU001127
SHHFK2750AU012685 - SHHFK2750AU012697
SHHFK2850AU012980 - SHHFK2850AU012983
SHHGG6780AU007291 - SHHGG6780AU008226
|
Nombre de véhicules: | 27 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La goupille de maintien de l'axe de la pédale de frein peut être manquante. Dans ce cas, l'axe de la pédale de frein peut se détacher, mais du fait de l'emplacement de la pédale et du maître-cylindre, les performances de freinage seront maintenues et il n'y a pas à crainde une soudaine disparition de la capacité de freinage. Le contrôle et l'éventuelle réparation durent env. 30 minutes. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.
|
Personne à contacter: | Concessionnaires Honda |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 07.06.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Civic 5 portes / FK1, FK2 |
Millésime: | 2006 / 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 83, 1HA2 84 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1HA2 83 = 19 véhicules / 1HA2 84 = 290 véhicules |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Présence d’eau dans le connecteur de la pompe à carburant lors de la fabrication.
Dans ce cas, une corrosion rapide provoque l’arrêt de la pompe. Le véhicule s’arrête et ne peut plus être démarré.
Réparation: Souffler le connecteur avec de l’air comprimé. Vérifier d’éventuelles traces de corrosion et, si nécessaire, changer la pompe.
Temps de réparation: env. 1 heure
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
Rue de la Bergère 5
1242 Satigny |
Date: | 23.11.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Civic Hybrid (moteur cale / 5JC) |
Millésime: | 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 94 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 130 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le moteur cale pendant que le véhicule circule et ne redémare plus.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Honda |
Help-Line: | |
Importeur: | Honda Automobiles Suisse SA, rue de la Bergère 5, 1242 Satigny-Genève |
Date: | 20.04.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Civic Hybrid / FD3 (isolation unité IPU) |
Millésime: | 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 93 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 128 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Ecart trop faible entre le couvercle IPU et un capuchon isolant de caoutchouc.
Quand un passager s’assied sur le siège arrière, le capuchon isolant peut être endommagé.
Ceci peut créer un court circuit à la masse pouvant faire fondre un fusible principal.
Le moteur câle en roulant et ne redémarre pas.
Un couvercle synthétique sera posé sur la borne pour éviter les interférences entre couvercle IPU et la borne,
Gratuité : oui
Temps pour la réparation: environ 1 heure.
Mobilité assurée : non
|
Personne à contacter: | Tout Agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
Rue de la Bergère 5
1242 Satigny
|
Date: | 07.03.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Honda CR-V / FR-V (perte de puissance) |
Millésime: | Année modèle 2005 à 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 78, 1HA2 81 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1832 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Symptome:
Perte de puissance à accélération. Le moteur a des à-coups et s arrête.
Raison:
Formation de suie par basses températures.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Honda |
Help-Line: | |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny |
Date: | 18.12.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Honda CR-V / RD1 (interrupteur allumage) |
Millésime: | 1997/1998/1999 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA1 33, 1HA1 92 |
Numéro(s) de châssis: | Tous avec O ou W en 10ème position
Tous avec X en 10ème position jusqu'au:
JHLRD1xxXC216729 |
Nombre de véhicules: | 4765 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur. |
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 04.11.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda CR-V Diesel (joints de la pompe à Diesel/5NF) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA3 39, 1HA3 40 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 96 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les joints de la pompe à Diesel peuvent se fissurer, entraînant ainsi une fuite de carburant dans le compartiment moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Honda |
Help-Line: | |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 01.03.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Honda CR-V i-DTEC RE 6 (flexible de carburant / 5FZ) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1 HA3 39, 1 HA3 40
|
Numéro(s) de châssis: | SHSRE6830AU001399 - SHSRE6880AU000367 (Seuls certains véhicules sont concernés dans cette plage VIN!) |
Nombre de véhicules: | 85 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'un mauvais montage du raccord, un flexible de carburant du compartiment moteur peut ne pas être relié correctement sur l'injecteur. Dans ce cas, le raccord peut se séparer de l'injecteur, entraînant une fuite de carburant. Cette fuite peut se traduire par une perte de puissance, l'éclairage du témoin moteur, une odeur prononcée de diesel ou de la fumée. Si un des symptômes décrits devait se manifester, éteindre le moteur et contacter immédiatement l'agent Honda. L’intervention est gratuite et exige environ 20 minutes.
|
Personne à contacter: | Agents officiels Honda |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles Suisse SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 19.02.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Honda CR-Z (erreur logicielle / 5SF) |
Millésime: | 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA3 41, 1HA3 65
|
Numéro(s) de châssis: | JHMZF1320BS203187 - JHMZF1360BS212052 |
Nombre de véhicules: | 929 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Une erreur logicielle dans l'unité de commande du moteur IMA est susceptible de provoquer dans des conditions particulières une anomalie dans le comportement du véhicule. Veuillez prendre contact avec votre agent Honda. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.
|
Personne à contacter: | Votre agent Honda |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 17.10.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Honda FR-V / BE1 (poulie de pompe à eau / 5WR) |
Millésime: | 2008-2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 76, 1HA3 02
|
Numéro(s) de châssis: | JHMBE17209S201671 - JHMBE18808S205838 |
Nombre de véhicules: | 162 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'un défaut au niveau de la poulie de pompe à eau, il est possible que cette poulie se desserre ou se détache. L'intervention sera gratuite et prendra environ une heure. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.
|
Personne à contacter: | Votre agent Honda |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, Rue de la Bergère 5 / CP 5, 1242 Satigny |
Date: | 02.09.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Jazz (boîte CVT) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 61 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 32 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Des éléments de la courroie métallique peuvent s’endommager sous tension.
Des fragments métalliques pourraient bloquer la boîte de vitesses CVT.
La contre-mesure préventive consiste à changer la boîte CVT.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 24.08.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Jazz GD1, GD5 (interrupteur d'allumage des phares) |
Millésime: | 2002 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 60, 1HA2 61 |
Numéro(s) de châssis: | JHM GD1xxx2S.... bis JHM GD1xxx8S....
JHM GD5xxx2S.... bis JHM GD5xxx8S.....
|
Nombre de véhicules: | 17355 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le connecteur électrique de l’interrupteur d’allumage des phares puisse surchauffer et causer le non-allumage ou l'extinction des feux de croisement. Les feux de posiiton et les grands phares restent opérationnels |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Honda |
Help-Line: | |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 22.02.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Jazz GG2 - GG3 (ceintures de sécurité) |
Millésime: | 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA3 15, 1HA3 16, 1 HA3 25
|
Numéro(s) de châssis: | LUCGG2***93200013 - LUCGG2***93210386
LUCGG3***93200018 - LUCGG3***93208814 |
Nombre de véhicules: | 177 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le boulon de fixation de l'enrouleur ELR de ceinture de sécurité de siège avant et/ou arrière peut être manquant ou desserré. Dans ce cas, le bon fonctionnement de la ceinture de sécurité ne peut être garanti. Si un boulon est vraiment manquant, il sera posé gratuitement. Le contrôle et l'éventuelle réparation durent environ 30 minutes. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent. |
Personne à contacter: | Concessionaires Honda officiels |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) S.A., rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 06.04.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Jazz GG2 - GG3 (fixation airbag/enrouleur) |
Millésime: | 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA3 15, 1HA3 16, 1HA3 25 |
Numéro(s) de châssis: | LUCGG275093200013 - LUCGG275093208862
LUCGG374093200018 - LUCGG374093205692 |
Nombre de véhicules: | 166 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le boulon de maintien de l'airbag rideau de protection latérale et le boulon de fixation de l'enrouleur ELR de ceinture de sécurité de siège avant et/ou arrière peuvent être manquants ou desserrés. Dans ce cas, le bon fonctionnement de l'airbag rideau de protection latérale et de la ceinture de sécurité ne peut être garanti. Si un boulon est vraiment manquant, il sera posé gratuitement. Le contrôle et l'éventuelle réparation durent environ 90 minutes. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.
|
Personne à contacter: | Concessionaires Honda officiels |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) S.A., rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 06.04.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Jazz GG6 (Coupure du flanc intérieur des pneus / 5TF) |
Millésime: | 2009 - 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA3 37 |
Numéro(s) de châssis: | SHHGG67409U001392 - SHHGG67409U001421 |
Nombre de véhicules: | 18 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison de réglages inadaptés de la machine de montage, les pneus des véhicules concernés peuvent avoir été coupés au niveau du flanc intérieur. Bien qu’il n’y ait aucun danger immédiat, ceci peut finir par entraîner un dégonflage soudain. Le remplacement des 4 pneus et l'équilibrage des roues durent environ 1h et sont gratuits. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent. |
Personne à contacter: | Agents officiels Honda |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 26.07.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Legend KA9 (contacteur de feux de stop) |
Millésime: | 2000, 2001, 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA218 |
Numéro(s) de châssis: | 2000 = de JHM KA9 xx 0Y C 200495
2001 = toutes JHM KA9 xx 01 C xxxxxx
2002 = jusqu'à JHM KA9 xx 02 C 200524 |
Nombre de véhicules: | 64 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | De l’huile antirouille pénètre dans le contacteur des feux de stop et entraîne un mauvais contact, voir aucun contact.
Le fonctionnement du frein n’est pas affecté.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | Votre agent Honda |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 17.06.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Legend KB1 (Maître-cylindre/5LB) |
Millésime: | Année de modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 94 |
Numéro(s) de châssis: | JHMKB16607C200085 - JHMKB16607C204090 |
Nombre de véhicules: | 250 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Au cours d'opérations régulières du liquide de freins ou de purge des freins, il est possible qu'un joint du maître-cylindre de frein puisse se déformer suite à une petite fuite du liquide de freins. Si le niveau du liquide de freins baisse considérablement, les témoins de liquide de freins et de faible niveau de liquide de freins s'allumeront sur le tableau de bord. Si le véhicule continue à être conduit dans cet état, la course de la pédale de frein augmentera graduellement. Les véhicules concernés sont inspectés et si besoin modifiés gratuitement par des agents Honda officiels. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.
|
Personne à contacter: | Agents Honda officiels |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobile (Suisse) SA, rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 12.01.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Logo / GA3 (interrupteur allumage) |
Millésime: | 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA1 91 |
Numéro(s) de châssis: | Seulement CVT (automatique) jusqu'à JHMGA34X0XS215177 |
Nombre de véhicules: | 156 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur. |
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 10.10.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Prelude BB6, BB8, BB9 (interrupteur allumage) |
Millésime: | 1997/1998/1999 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA1 19, 1HA1 20, 1HA1 21, 1HA1 34, 1HA1 70,
1HA1 71, 1HA1 72, 1HA1 73, 1HA1 74 |
Numéro(s) de châssis: | Tous avec 0 et W en 10ème position
Tous avec X en 10ème position:
jusqu'au JHMBB6xx0XC200581
jusqu'au JHMBB8xx0XC200821
jusqu'au JHMBB9xx0XC201176 |
Nombre de véhicules: | 748 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur. |
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 17.10.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda S2000 / AP1 (bougies) |
Millésime: | 2000, 2001, 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA216 |
Numéro(s) de châssis: | Tous jusqu'au JHMAP11302T202081 |
Nombre de véhicules: | 695 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Les bougies peuvent se devisser, ce qui entraîne une baisse de la puissance.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 31.08.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda S2000 / AP1 (moteur) |
Millésime: | 2000, 2001, 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA216 |
Numéro(s) de châssis: | Tous jusqu'au JHMAP11302T201494 |
Nombre de véhicules: | 645 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Moteur: Sous certaines conditions, le débit d'huile giclé sous les pistons pour les refroidir est insuffisant.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 31.08.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Shuttle / RA1, RA3 (interrupteur allumage) |
Millésime: | 1997/1998/1999 |
Numéro(s) de réception par type: | CH 1HA1 10, CH 1HA1 47, CH 1H50 83 |
Numéro(s) de châssis: | Tous avec 0 et W en 10ème position
Les châssis avec 0 sont concernés uniquement s’ils sont suivis d’un 2 après le C
JHMRA1xxx0C2xxxxx
JHMRA3xxxWCxxxxxx
Tous avec X en 10ème position: jusqu'à JHMR |
Nombre de véhicules: | 1605 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur. |
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 21.10.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Honda Stream / RN1, RN3, Honda Civic / EP1, EP2, EP3, EP4, EU5, EU6, EU7, EU8, EU9 |
Millésime: | Stream: 2001 / Civic: 2001, 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 55, 1HA2 57, 1HA2 59, 1HA2 63, 1HA2 43
1HA2 44, 1HA2 49, 1HA2 47, 1HA2 64, 1HA2 53
1HA2 51, 1HA2 52
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3122 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Mauvais fonctionnement du contacteur combiné des projecteurs :
Après un certain temps d’utilisation, une élévation en température pourrait entraîner la défaillance des phares.
La durée de la réparation est d’environ une heure.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 26.08.2004 00:00
|
Modèle, Type: | HondaAccord Sedan / CL7, CL9, CN1 (câblage des feux arrière) |
Millésime: | 2003, 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 65, 1HA2 66, 1HA2 71 |
Numéro(s) de châssis: | Jusqu’à:
JHMCL7***4C212666
JHMCL9***4C216006
JHMCN1***4C214009
|
Nombre de véhicules: | 2867 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certaines Accord des années 03 / 04 le faisceau de câblage des feux arrière peut être endommagé. La panne des feux arrière pourrait provoquer de nuit un accident.
A titre préventif nous ajoutons un tube de protection autour du faisceau.
La durée de la réparation est d’environ une heure.
|
Personne à contacter: | Tout agent Honda officiel |
Help-Line: | 0800 801 101 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA
5, rue de la Bergère
1242 Satigny-Genève |
Date: | 09.11.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Hyundai Terracan HP 2.9 (boîtier ABS) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HB5 64 et 1HB5 95 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1000 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel contrôle de l’amplificateur du boîtier électronique de l'ABS. Lors des conditions extrêmement défavorables, il se pourrait que lors d’un freinage, le système ABS augmente le régime moteur. Vérification ou réparation du câblage. Durée de la réparation environ 1.0 heure Le frais de contrôle ou de réparation sont à la charge du constructeur.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 816 43 30 |
Importeur: | Hyundai Suisse AG, Brandbachstrasse 6, 8305 Dietlikon |
Date: | 19.05.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Jeep Cherokee, Wrangler und Grand Cherokee (disques de frein avant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 16321 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | DaimlerChrysler SA a controllé sur les modèles Wrangler MY 1990-1991, Cherokee MY 1990-1995 et Grand Cherokee MY 1993-1998 les disques de frein avant contre la rouille.
Dans les pays ou le salage des routes est constant et intensif, les disques devrout être controllés et sur les véhicules qui sont encore equipés des premiers disques de frein d’origine ceci devront être remplacés.
|
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 01 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 07.08.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Jeep Cherokee, Wrangler und Grand Cherokee (échappement) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 534 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pour prévenir l’accumulation de débris sur le collecteur, un écran contre les débris doit être posé sur le collecteur. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 07.11.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Jeep Grand Cherokee 3.1 l Turbodiesel |
Millésime: | 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 49 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Une nouvelle durite à dépression de régulation de vitesse munie d'un manchon protecteur doit être posée selon une nuovelle procédure d'acheminement. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 08.10.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Jeep Wrangler (TJ) Recall C22 (arbre de transmission avant) |
Millésime: | jusqu’au 22.05.2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 36 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules du type Jeep Wrangler, l’arbre de transmission avant peut se desserrer à des vitesses supérieures à 160 km/h (100 mph). Ceci peut endommager les conduites de frein et/ou de carburant et, dans le pire des cas, porter atteinte à la force de freinage. |
Personne à contacter: | Izabella Kljajic |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 28.09.2004 00:00
|
Modèle, Type: | KIA Carens (programmation ABS) |
Millésime: | Production 08.01.03 - 28.02.03 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA1 43, 1KA1 45 |
Numéro(s) de châssis: | KNEFC52**35277431 - KNEFC52**35290450 |
Nombre de véhicules: | 16 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Actualisation de la programmation de l'ABS pour l'optimation du réglage. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 24.10.2003 00:00
|
Modèle, Type: | KIA Carnival (prgrammation ABS) |
Millésime: | Production 27.11.02 - 20.02.03 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA1 40, 1KA1 41 |
Numéro(s) de châssis: | KNEUP75**36430721 - KNEUP75**36431377 |
Nombre de véhicules: | 55 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Actualisation de la programmation de l'ABS pour l'optimation du réglage. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 24.10.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Kia Pregio 2.5 (conduites confondus) |
Millésime: | Production 29.08.2001 - 3.10.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 3KA1 03 |
Numéro(s) de châssis: | KNETB2*22K080189 - KNETB2*23111365 |
Nombre de véhicules: | 12 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules les couduites ont été confondu. Cela peut entrainer à une repartion de pression incorrecte. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 24.12.2002 00:00
|
Modèle, Type: | KIA Rio (programmation ABS) |
Millésime: | Production 20.12.02 - 19.03.03 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA1 48, 1KA1 50 |
Numéro(s) de châssis: | KNEDC24**36152756 - KNEDC24**36153513 |
Nombre de véhicules: | 31 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Actualisation de la programmation de l'ABS pour l'optimation du réglage. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 24.10.2003 00:00
|
Modèle, Type: | KIA Rio 1.3 & 1.5 (perte de carburant) |
Millésime: | Production du 01.08.2000 au 31.03.2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA1 27. 1KA1 33, 1KA1 35, 1KA1 48, 1KA1 50 |
Numéro(s) de châssis: | Tous jusqu'au millésime 04 / KNEDC24**45 221547 (derniers six chiffres) |
Nombre de véhicules: | 1786 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Par des vibrations au tuyau de distribution de carburant il y a la possibilité d'une perte d'essence. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 28.06.2004 00:00
|
Modèle, Type: | KIA Sephia, Leo, Shuma I, Sportage (attaches de ceinture avant) |
Millésime: | 1995 - 1998 |
Numéro(s) de réception par type: | 1K30 01, 1K30 02, 1K30 03, 1K30 04
1KA1 01, 1KA1 05 1K30 02
Pour tous les modèles, seuls des véhicules avec un certain coloris intérieur sont concernés. Veuillez s.v.p. contacter votre agence KIA. |
Numéro(s) de châssis: | Sephia et Leo/Véhicules av. un S, T ou V en 10e pos. du no de châssis
Sportage/Véhicules av. un S ou T en 10e pos. du no de châssis
Shuma I/Véhicules av. un W en 10e pos. du no de châssis |
Nombre de véhicules: | 1642 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En cas de conditions extrêmement défavorables, il se peut que les ceintures avant ne soient pas suffisamment fixées dans leurs attaches. C'est la raison pour laquelle les attaches de ceinture avant seront remplacées. L'échange qui sera effectué sans frais pour vous et dure 30 minutes environ. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 18.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | KIA Shuma, Sportage (ceintures avant) |
Millésime: | 1998 - 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA107, 1KA108, 1KA110, 1KA119, 1KA120, 1KA123
1KA125, 1KA129, 1KA130, 1KA131, 1KA132
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | Shuma 223, Sportage 507 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | En cas de conditions extrêmement défavorables, il se peut que les ceintures avant ne soient pas suffisamment fixées dans leurs attaches. C'est la raison pour laquelle les attaches de ceinture avant seront remplacées. L'échange qui sera effectué sans frais pour vous et dure 30 minutes environ.
Sportage: Véhicules avec un X, Y ou 1 en 10e position du numéro de châssis
Numéros de série (6 derniers chiffres)
433391 - 471601
Shuma: KNEFB243#X5 403109 à KNEFB243#X5 713679
KNEFB243#Y5 416931 à KNEFB243#Y5 440026
KNEFB243#15 440889 à KNEFB243#15 442358
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | En cas de conditions extrêmement défavorables, il se peut que les ceintures avant ne soient pas suffisamment fixées dans leurs attaches. C'est la raison pour laquelle les attaches de ceinture avant seront remplacées. L'échange qui sera effectué sans frais pour vous et dure 30 minutes environ. |
Date: | 26.08.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Lexus GS450h, GS460, LS460 & LS600h (ressorts soupapes) |
Millésime: | 2006 – 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 397 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Code de rappel du constructeur: ZKBA-053
En raison d’impuretés microscopiques se trouvant dans l’acier des ressorts soupapes, la puissance de ces derniers est diminuée. Cet affaiblissement peut provoquer la rupture des ressorts de soupapes, engendrant un bruit anormal pouvant aller jusqu’à l’arrêt du moteur.
Les propriétaires de véhicules concernés seront informés.
Le remplacement des ressorts de soupapes est gratuit et la durée de l’intervention se situe entre 8 – 13 heures selon le modèle.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Lexus s.v.p. / lexus.ch |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 25.11.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Lexus LS (ECU de direction / ZKCT-290) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | JTHCU46F805008370
JTHCU46F505009329
JTHDU46F205011107
JTHDU46F005011235
JTHBL46F505096955
|
Nombre de véhicules: | 5 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Lexus LS460 & LS600h lorsque le volant est tourné rapidement en position centrale depuis une position de braquage en butée, le volant n’est plus aligné en position centrale par rapport à l’alignement rectiligne des roues
Les propriétaires seront directement avisés par courrier
Le remplacement de l’ECU de direction est gratuit et dure environ 50 minutes.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Lexus s.v.p./www.lexus.ch |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 20.05.2010 00:00
|
Modèle, Type: | LEXUS LS430 (position de parcage/boîte automatique) |
Millésime: | 08.2003 – 12.2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LD1 15 |
Numéro(s) de châssis: | BN36F*00124787 – BN36F*00144316 |
Nombre de véhicules: | 11 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut qu’une pièce en métal se dégage à l’intérieur de la boîte de vitesses. Cette pièce métallique pourra le cas échéant avoir pour conséquence que la boîte ne s’arrête pas correctement en position de parcage "P" et que le véhicule se déplace de manière incontrôlée. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 062 788 88 55 |
Importeur: | Lexus Schweiz
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 29.07.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mazda 323 BJ (bobines allumage) |
Millésime: | 1998/1999 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA5 53, 1MA5 54, 1MA5 55, 1MA5 56 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ BJ1*L***100071 à JMZ BJ1*L***217071
de JMZ BJ1*P***172773 à JMZ BJ1*P***304180 |
Nombre de véhicules: | 2913 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Pemplacement des bobines d'allumage
Il est possible que des ratés d'allumage ou qu'un ralenti irrégulier apparaissen, en raison des bobines défectueuses. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. de Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 04.10.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Mazda 323 BJ (voyant MIL) |
Millésime: | 2002 (Livraison aux clients 15.9.02 - 15.1.03) |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 04, 1MA6 05, 1MA6 06, 1MA6 07 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ BJ****01 502236 à JMZ BJ****01 512406
de JMZ BJ****31 502234 à JMZ BJ****31 512457 |
Nombre de véhicules: | 60 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Voyant MIL
Il est possible que le voyant MIL ne soit pas branché. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 18.03.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Mazda 6 (capteur de niveau du liquide de freins) |
Millésime: | 2002 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 17, 1MA6 18, 1MA6 16, 1MA6 19, 1MA6 20
1MA6 21, 1MA6 22, 1MA6 23, 1MA6 24, 1MA6 25
1MA6 26, 1MA6 27, 1MA6 28, 1MA6 29, 1MA6 30
1MA6 31, 1MA6 32, 1MA6 33, 1MA6 34, 1MA6 35 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ GG**** **100113 à JMZ GG**** **184907
de JMZ GY**** **100039 à JMZ GY**** **134865
|
Nombre de véhicules: | 3000 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôler et, si nécessaire, reparer le capteur de niveau du liquide de freins.
Il est possible que le voyant de niveau de liquide de freins ne s'allume pas lorsque le niveau est en dessous de celui qui est recommandé. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. de Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 16.06.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Mazda MPV (antibrouillards avant) |
Millésime: | 2002 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 15, 1MA6 16 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ LW****00200021 à JMZ LW****00208688
de JMZ LW****30200019 à JMZ LW****30208866
|
Nombre de véhicules: | 290 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Contrôler et, si nécessaire, remplacer les antibrouillards avant.
Il est possible que les supports de lampe soient déverouilleés, se déboitent du corps de feu lors de vibrations et tombent dans le pare-chocs. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. de Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 10.06.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Mazda Premacy CP (bobines allumage) |
Millésime: | 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA5 64, 1MA5 65 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ CP19F***100037 à JMZ CP19F***104133
de JMZ CP19P***100037 à JMZ CP19F***104133 |
Nombre de véhicules: | 206 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Pemplacement des bobines d'allumage
Il est possible que des ratés d'allumage ou qu'un ralenti irrégulier apparaissen, en raison des bobines défectueuses. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. de Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 04.10.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes Benz 164 (joint feu arrière/calculateur hayon) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 221 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer le joint du feu arrière et déplacer le calculateur fermeture de hayon
Type 164
Numéro de décompte: 5495241
Code: 0902P54A49
Chère cliente, cher client,
Dû à un possible défaut d'étanchéité au niveau des feux arrière, il n'est pas exclu que de l'eau puisse pénétrer dans le véhicule en cas de fortes précipitations ou de nettoyage au moyen d'un appareil de nettoyage à vapeur. Il est alors possible, dans certains cas isolés, que de l'humidité entre dans le calculateur du hayon automatique. Dans les cas extrêmes, cette entrée d'humidité dans le calculateur du hayon automatique peut entraîner un défaut de fonctionnement de l'ouverture automatique du hayon. Dans le pire des cas, il n'est pas totalement exclu que des courants de fuite provoquent une surchauffe locale du calculateur.
Nous allons immédiatement veiller à ce que vous puissiez compter sur la qualité et la sécurité Mercedes-Benz habituelles.
Nous allons monter un joint de feu arrière optimisé sur votre véhicule et, à titre préventif, modifier la position du calculateur du hayon automatique.
Veuillez vous rendre après avoir pris rendez-vous chez un partenaire SAV Mercedes-Benz, afin que nous puissions effectuer sans difficulté et sans délai les travaux nécessaires sur votre véhicule. Les travaux de maintenance/réparation dureront 1,5 heures environ. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 05.05.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes- Benz Vito & Viano (calculateur du moteur) |
Millésime: | De novembre 2003 à début avril 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 317 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En situation défavorable ou selon l'état d'usure, il est possible d'assister à une coupure du moteur dans certaines situations de conduite. Cet arrêt injustifié est prescrit par le calculateur du moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 22.06.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes- Benz Vito et Viano (conduite de carburant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 194 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer la conduite de raccordement pour carburant
Type 639 – Vito et Viano
Numéro de décompte : 4791070
Code: KVLEITUNG
Dans le cadre de notre contrôle de qualité des produits et des processus, nous avons constaté, sur certains véhicules équipés d'un moteur essence à 6 cylindres, qu'une fuite ou une séparation pouvait survenir au niveau du point de jonction des conduites d'arrivée de carburant entre le réservoir et le moteur en raison de pièces non conformes aux cotes. Dans le pire des cas, ceci pourrait provoquer l'interruption de l'alimentation en carburant, causant ainsi l'arrêt du moteur et empêchant le redémarrage de ce dernier.
C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif les conduites de carburant de votre véhicule dans le cadre d'une action de rappel.
Il est possible que vous ayez déjà reçu un courrier à ce sujet en juin 2006 et que votre véhicule ait été par la suite contrôlé et le cas échéant remis en état. Comme cette mesure de remise en état ne s'est pas révélée durable dans certains cas, nous vous prions de convenir d'un nouveau rendez-vous afin de pouvoir effectuer les réparations.
Si vous n'avez reçu jusqu'ici aucun courrier à ce sujet, veuillez alors considérer ce courrier comme première information.
Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
La durée de la réparation s'élève à environ 0.6 heures.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 31.03.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz 164, 168, 169, 171, 203, 204, 209, 211 (codage SCN) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 32 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Rectifier le codage SCN
Types 164, 168, 169, 171, 203, 204, 209, 211, 215, 216, 219, 220, 221, 230, 245, 251, 451 et 463
Numéro de décompte : 5492133
Code: 0806P54A55
Grâce à une information de notre réseau d'ateliers, nous avons pris connaissance que des défauts étaient enregistrés dans la mémoire de défauts de calculateurs électroniques suite à la modification du codage SCN des véhicules lors d'un passage à l'atelier entre le 15.04.2008 et le 17.04.2008 et entre le 05.06.2008 et le 10.06.2008.
Ceci est dû à un défaut fonctionnel du logiciel des systèmes centraux destinés à la mise à disposition des logiciels pour le réseau après-vente Mercedes-Benz. Ainsi, des codages SCN en partie erronés ont été fournis aux ateliers pour les calculateurs et reportés dans les véhicules.
Dans le pire des cas, ces codages SCN erronés pourraient avoir des incidences sur la commande de la coupure du moteur en cas d'accident, le diagnostic embarqué, le signal du réservoir ou du tachymètre.
Comme votre véhicule a été traité à l'atelier à ce moment-là, nous voulons rectifier le codage SCN à titre préventif.
Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance dureront environ 30 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 27.08.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz 168, 245 (boucles de ceinture) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 41 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Contrôler et le cas échéant remplacer les boucles de ceinture
modèle 169 ; 245
Numéro de décompte : 9190134
Code: 0808P91A90
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré d'importants contrôles d'assurance-qualité, nous avons constaté un problème technique sur votre véhicule. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Sur certains véhicules, les cliquets de blocage des boucles de ceinture des sièges conducteur et passager ainsi que des sièges arrière gauche et milieu ne répondent pas à nos sévères exigences de qualité. En cas d'accident, il est possible dans les cas extrêmes que les forces apparaissant provoquent une rupture, quoique rare, de certains cliquets de blocage défectueux. Dans un tel cas extrême, la languette risque de se détacher de la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité n'est alors pas en mesure de déployer son effet de retenue.
Dans le cadre d'un rappel, nous allons contrôler à titre préventif et le cas échéant remplacer les boucles de ceinture de votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux nécessaires pourront durer jusqu'à environ 2,5 heures.
Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 23.09.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz 21, 216, 220, 221, 230 avec ABC (capteur d'accél.) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 110 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Contrôler, le cas échéant remplacer le capteur d'accélération suspension active (ABC)
Types 215, 216, 220, 221 et 230 avec ABC
Numéro de décompte : 3295022
Code: 0802P32A08
À l'achat de votre voiture Mercedes-Benz, vous avez opté pour un véhicule équipé d'un train de roulement avec suspension active (ABC). Ce train de roulement vous offre la possibilité de choisir entre un confort de conduite maximal et un comportement de marche sportif. Dans le cas de nos contrôles de qualité sur le terrain, nous avons constaté que suite à des fluctuations dans le processus de production d'un fournisseur, des points de soudure sur le capteur d'accélération carrosserie du système de commande du train de roulement „suspension active“ (ABC) peuvent ne pas avoir été effectués correctement sur l'essieu avant. De ce fait il est possible que des mouvements de la carrosserie non justifié surviennent au niveau de l'essieu avant du véhicule et influencent la tenue de route et la sécurité de fonctionnement. Dans des cas isolé cela est affiché avec un message d'avertissement sur le combiné d'instruments.
Comme votre véhicule à l'usine ou dans le cas d'une réparation sur le train de roulement ABC a pu être équipé d'un capteur d'accélération défectueux, nous voudrions à titre préventif contrôler et remplacer le cas échéant remplacer les capteurs de l'essieu avant.
Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance dureront environ 30 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 09.09.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz 215, 216, 219, 220, 221, 230, 245, 251, 451, 463 (codage SCN) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 32 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Rectifier le codage SCN
Types 164, 168, 169, 171, 203, 204, 209, 211, 215, 216, 219, 220, 221, 230, 245, 251, 451 et 463
Numéro de décompte : 5492133
Code: 0806P54A55
Grâce à une information de notre réseau d'ateliers, nous avons pris connaissance que des défauts étaient enregistrés dans la mémoire de défauts de calculateurs électroniques suite à la modification du codage SCN des véhicules lors d'un passage à l'atelier entre le 15.04.2008 et le 17.04.2008 et entre le 05.06.2008 et le 10.06.2008.
Ceci est dû à un défaut fonctionnel du logiciel des systèmes centraux destinés à la mise à disposition des logiciels pour le réseau après-vente Mercedes-Benz. Ainsi, des codages SCN en partie erronés ont été fournis aux ateliers pour les calculateurs et reportés dans les véhicules.
Dans le pire des cas, ces codages SCN erronés pourraient avoir des incidences sur la commande de la coupure du moteur en cas d'accident, le diagnostic embarqué, le signal du réservoir ou du tachymètre.
Comme votre véhicule a été traité à l'atelier à ce moment-là, nous voulons rectifier le codage SCN à titre préventif.
Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance dureront environ 30 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 27.08.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz 216, 221 (calculateur SAM) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 50 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer le calculateur SAM gauche
Type 216 et 221
Numéro de décompte : 5491801
Code: 0803P54A18
Malgré d'importants contrôles d'assurance-qualité, nous avons constaté un problème technique sur votre véhicule. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Il est possible sur votre véhicule que l'entrée d'humidité dans un transistor, causée par une mauvaise fixation, entraîne une diminution de la fiabilité du calculateur SAM. Dans les cas extrêmes, ceci peut provoquer une panne de diverses fonctions, comme par exemple l'éclairage et les indicateurs de direction avant, l'essuie-glace, le réglage de la colonne de direction et l'éclairage de la console centrale.
Afin de remédier préventivement aux défauts mentionnés ci-dessus touchant les fonctions électriques, nous avons prévu de remplacer le calculateur SAM avant de votre véhicule.
Nous vous prions donc de bien vouloir vous rendre dès que possible chez un partenaire SAV Mercedes-Benz après avoir pris rendez-vous, afin que nous puissions effectuer sans difficulté et sans délai les travaux nécessaires sur votre véhicule.
Les travaux de maintenance et de réparation dureront environ 1 heure. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 17.06.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz 221 (rotule avant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 95 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Contrôler la jambe de suspension avant, le cas échéant remplacer l'articulation à rotule
Type 221 avec train de roulement ABC
Numéro de décompte: 3295032
Code: 0811P32B46
Chère cliente, cher client,
Il est possible, dans un cas extrême, que la longévité de la liaison des jambes de suspension avant avec la suspension de roue de votre véhicule ne réponde pas aux exigences sévères posées à un véhicule Mercedes-Benz. Ceci peut dans des cas isolés entraîner une diminution de la manoeuvrabilité du véhicule. Ce défaut ne peut apparaître que dans le cas de kilométrages très élevés en combinaison avec une utilisation fréquente des véhicules sur des mauvaises routes.
En tant que mesure préventive, nous voulons contrôler le numéro de production des jambes de suspension avant de votre véhicule et le cas échéant remplacer une ou les deux jambes de suspension.
Veuillez vous rendre après avoir pris rendez-vous chez un partenaire SAV Mercedes-Benz, afin que nous puissions effectuer sans difficulté et sans délai les travaux nécessaires sur votre véhicule.
Les travaux de maintenance/réparation dureront environ 1,5 heures au maximum.
Il va de soi que ces travaux de contrôle et de réparation seront effectués à titre gracieux.
Dans le cas d'une éventuelle réparation, vous pouvez bénéficier bien entendu gratuitement d'un véhicule de remplacement afin d'assurer votre mobilité.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 25.02.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz 461 (véhicules militaires et véhicules spéciaux/essieu arr.) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 32 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Contrôler, modifier et le cas échéant remplacer l'essieu arrière
Type 461 (véhicules militaires et véhicules spéciaux)
Numéro de décompte: 3590032
Code: 0902P35A56
Chère cliente, cher client,
Suite aux commentaires des ateliers de nos réseaux, nous avons remarqué certains défauts sur la Classe G (série 461, seulement véhicules militaires et véhicules spéciaux, G 280 CDI) en relation avec le modèle d'essieu arrière 741.691 issu de la période de production de avril 2007 à février 2009.
La pièce concernée est le petit roulement de pignon au niveau de la bride d'entrée du différentiel arrière, qui a fait l'objet de réclamations en raison de bruits causés par un graissage insuffisant. Dans des cas isolés extrêmement rares, ceci peut entraîner la défaillance du palier.
Il est prévu de contrôler par endoscopie l'essieu arrière des véhicules concernés et de monter un longeron neuf à titre préventif. De plus, selon le résultat du contrôle de l'essieu arrière, ce dernier doit également être remplacé.
Veuillez vous rendre après avoir pris rendez-vous chez un partenaire SAV Mercedes-Benz, afin que nous puissions effectuer sans difficulté et sans délai les travaux nécessaires sur votre véhicule.
Les travaux de maintenance/réparation dureront environ 9,5 heures au maximum.
Il va de soi que ces travaux de contrôle et de réparation seront effectués à titre gracieux.
Dans le cas d'une éventuelle réparation, vous pouvez bénéficier bien entendu gratuitement d'un véhicule de remplacement afin d'assurer votre mobilité.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 06.05.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Classe A (porte-bicyclette) |
Millésime: | 2003 à ce jour |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | Inconnu |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | S'agissant des porte-bicyclettes pour hayon du fabricant Uebler, figurant dans le programme d'accessoires Mercedes-Benz pour la gamme W/V 168, vendue entre mars 2003 et ce jour, il est possible que la fixation des vélos se libère inopinément suite à une commande erronée de cette dernière. C'est pourquoi les porte-bicyclettes pour hayon doivent être vérifiés et, si nécessaire, échangés contre deux nouvelles fixations.
L'exécution de cette intervention prend environ une demi-heure.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 09.11.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Classe A (Type 169) et Classe B (Type 245) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 68 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Contrôler, le cas échéant remplacer le réservoir de carburant - Types 169 et 245 avec M266,
Numéro de décompte : 4790134, Code: 1008P47A99
Chère cliente, cher client,
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré d'importants contrôles d'assurance-qualité, ce n'est que maintenant que nous avons constaté un problème technique sur votre véhicule. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Sur les véhicules des Classes A et B, il est possible que la conduite de purge du réservoir n'ait pas été fabriquée conformément à nos directives. De ce fait, de faibles quantités de carburant pourraient passer dans le réservoir de charbon actif par le biais de la conduite de purge du réservoir. Nous ne pouvons exclure que ceci puisse entraîner à long terme une fuite de carburant du véhicule. Dans le cadre d'un rappel, nous allons contrôler à titre préventif et le cas échéant remplacer le réservoir de carburant de votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux nécessaires pourront durer jusqu'à 2 heures. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux dans le cadre de ce rappel. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à accorder la plus grande importance à la qualité. Salutations distinguées Mercedes-Benz
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 14.09.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Classe A / 0408P82A80 (bras essuie-glace) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1503 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pour les véhicules susmentionnés, il a été constaté qu'à la suite d'un changement d'outillage de l'un de nos fournisseurs, des fissures risquent de se produire au niveau de la fixation du bras d'essuie-glace du pare-brise, suite à de forte contraintes. Dans des situations extrêmes, cela peut engendrer une cassure dudit bras et son détachement. Pour éviter un tel risque, nous souhaitons procéder au remplacement préventif des bras d'essuie-glace sur les véhicules concernés.
L'exécution de cette intervention dure environ une demi-heure.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 14.10.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz classe C, CLK et E (attaches de ceintures) |
Millésime: | Août - début octobre 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 418 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les modèles des classes C, CLK et E qui ont été fabriqués entre août et début octobre de l'année passée, Mercedes-Benz effectuera un contrôle de fonctionnement préventif des attaches de ceintures. Les propriétaires de ces véhicules vont être informés sous peu par les organisations de service de cette marque d'automobiles de Stuttgart. Le contrôle des attaches de ceintures ne coûtera rien aux clients Mercedes. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 16.01.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Classe C-, GLK, E (type 204,207,212/pompe ass. de dir.) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2711 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Contrôler la pompe d'assistance de direction, Type 204, 207 et 212, Numéro de décompte : 4695102, Code: 1009P46B33
Chère cliente, cher client,
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules de la Classe C, GLK et E, il est possible que dans des cas isolés, le raccord de la pompe d'assistance de direction ne soit pas étanche. En règle générale, un bruit nettement perceptible au niveau de la pompe d'assistance de direction en est d'abord le résultat. Il est également possible que la direction soit dure, en particulier lors de manoeuvres de stationnement. Le véhicule reste à tout moment manoeuvrable. Dans le cadre d'un rappel, nous allons contrôler à titre préventif la pompe d'assistance de direction de votre Mercedes-Benz et resserrer le cas échéant le raccord de la conduite de direction assistée. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1 heure.
Salutations distinguées Mercedes-Benz
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 10.11.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz classe E et SL/ 0404P53A33 (installation SBC) |
Millésime: | Classe SL 10/01 jusqu\'à 05/04 / classe E 03/02 jusqu\'à 05/04 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Classe E jusqu'à 211 A 586896, jusqu'à 211 X 163060
classe SL jusqu'à 230 F 085469
|
Nombre de véhicules: | 7529 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur ces véhicules, le système de surveillance électronique de l'installation SBC peut enregistrer des signaux non plausibles. Dans ce cas, le système passe, comme prévu, en mode de fonctionnement hydraulique. A l'instar d'une panne du circuit de freinage ou d'amplificateur de freins usuels, le conducteur doit alors exercer une pression accrue sur la pédale et ressent un rallongement du chemin de freinage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 26.05.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Classes C, E, GLK, M, GL, S, R et G (filtre à carburant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 515 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Remplacer le filtre à carburant, Type 164; 204; 207; 212; 221; 251 et 463 avec OM642 et OM651, Numéro de décompte : 4790101, Code: 1010P47B46
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client, En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules diesel des Classes C, E, GLK, M, GL, S, R et G, il est possible que dans certains cas, sur le filtre à carburant avec chauffage du carburant intégré, une fuite se produise dans la zone supérieure de la fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Du gazole peut de ce fait s'écouler dans la zone de fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Cette fuite est perceptible grâce à l'odeur typique de gazole. ll ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier du propre véhicule ou du trafic lui succédant peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour en avertir le conducteur. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le filtre à carburant sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1,5 heures. Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à accorder la plus grande importance à la qualité. Salutations distinguées Mercedes-Benz
|
Personne à contacter: | Votre concessionare Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Suisse SA, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 09.12.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz divers avec moteur OM629 ou OM642 |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1693 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer le capteur de position du vilebrequin
Types 164, 203, 204, 209, 211, 219, 221, 251, 461 et 463 avec moteur OM629 ou OM642
Numéro de décompte : 1593034
Code: 0711P15B27
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Dans le pire des cas, il est possible que l'alimentation électrique du capteur de vilebrequin de votre véhicule soit interrompue. Après l'apparition du défaut, ceci peut entraîner une perte de puissance du moteur. Vous ne pouvez ensuite plus redémarrer votre véhicule.
Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le capteur de vilebrequin sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance/réparation pourront durer jusqu'à 2 heures.
Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 09.06.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz E, SL et CLS-Klasse / 211, 219 et 230/0503P54A31(hydraulique SBC) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 10564 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules susmentionnés, il a été constaté que les vibrations de l'unité hydraulique SBC pouvaient avoir des répercussions négatives sur les contacts du connecteur la reliant au calculateur SBC. La résistance de passage élevée qui en résulte peut, dans certains cas, provoquer la commutation du système en mode de fonctionnement hydraulique. Si tel est le cas, le conducteur doit alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein et il perçoit une course allongée de la pédale de frein, comme si l'un des circuits de freinage du système de freinage hydraulique était défaillant.
L'exécution de l'intervention appropriée nécessite environ 1 heure et demie.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 26.05.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz E/SL-Klasse / 211/230/No recall 0502P43A22(hydraulique SBC) |
Millésime: | November 2003 jusqu’a Januar 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 501 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Sur les véhicules susmentionnés, il a été constaté que l'unité hydraulique SBC pouvait présenter un défaut en raison de variations dans le processus de fabrication de cette unité chez le fournisseur. En outre, il est possible que les vibrations de l'unité hydraulique SBC aient des répercussions négatives sur les contacts du connecteur la reliant au calculateur SBC. Dans certains cas, il peut arriver que le système passe en mode de fonctionnement hydraulique. Si tel est le cas, le conducteur doit alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein et il perçoit une course allongée de la pédale de frein, comme si l'un des circuits de freinage du système de freinage hydraulique était défaillant.
L'exécution de l'intervention appropriée nécessite environ 4 heures et demie.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 26.05.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz G 55 AMG Kompressor (conduite de carburant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 15 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pour les véhicules susmentionnés (et par rapport aux standards des modèes G), des fissures pourraient se produire au niveau du flexible de retour du carburant suite à une pression élevée dans le système de ce dernier. Ces fissures risqueraient de s'étendre das des conditions extrêmes et provoquer und manque d'étanchéité du système de retour de carburant. Pour éviter un tel risque, il est prévu de procéder au remplacement du flexible et da la conduite de retour de carburant par unde exécution améliorée.
L'exécution de cette intervention devrait prendre environ 1 heure.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 16.09.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Siège pour enfant Mercedes-Benz TOPSAFE |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 20 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le fournisseur de sièges pour enfant nous a informé qu’il est possible que le crochet de fixation ISOFIX des sièges pour enfant Mercedes-Benz TOPSAFE peut dans quelques cas ne pas atteindre les valeurs de résistance exigées. Lors d’un accident, un tel siège ne pourrait pas resté fixé à la structure du véhicule.
Le siège pour enfant Mercedes-Benz TOPSAFE ne doit immédiatement plus être utiliser. Le siège est à retourner au vendeur.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 03.12.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz SLR McLaren (colle du pare-brise) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 11 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer la colle du pare-brise
Mercedes-Benz SLR McLaren Type 199
Numéro de décompte : 6790034
Code: 0712P67B35
En choisissant une Mercedes-Benz SLR McLaren, vous avez opté, entre autres, pour une sécurité maximale.
La sécurité, comme nous l'entendons, ne laisse en effet pas de place aux compromis.
Or, malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons le corriger immédiatement.
Dans certains cas, il est possible que le pare-brise des véhicules du type Mercedes-Benz SLR McLaren n'ait pas été monté conformément aux prescriptions de production de Daimler AG.
Par conséquent, nous allons déposer, nettoyer et recoller le pare-brise de votre Mercedes-Benz SLR McLaren dans le cadre d'un rappel.
Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
La durée de la réparation s'élève à environ 7.1 heures.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 31.03.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter (calculateur moteur, frein de stationnement) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 81 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Flasher le calculateur moteur et remplacer la douille filetée du dispositif de rattrapage du frein de stationnement
Sprinter, modèle 906.# avec PTAC de 5 t ainsi que moteur OM 646 MC3 et MS9 (ATL²)
Numéro de décompte: 0090156
Code: KOLBENBREM
Chère cliente, cher client,
dans le cadre de l'observation permanente de nos produits, nous avons constaté que des avaries de moteur étaient susceptibles de se produire sur certains véhicules à la suite de la fissuration d'un piston. Dans un cas très défavorable, il est possible qu'une fuite d'huile apparaisse en conséquence dans le compartiment moteur, même sur des éléments très chauds.
De plus, il est possible que la douille filetée du dispositif de rattrapage du frein de stationnement casse sous charge en raison d'une épaisseur de paroi trop faible sur votre véhicule. Dans un tel cas, il est possible que le frein de stationnement ne puisse plus assurer la retenue du véhicule.
Pour cette raison, nous souhaitons équiper votre véhicule à titre préventif d'un nouveau logiciel moteur et remplacer le dispositif de rattrapage du frein de stationnement dans le cadre d'un rappel. En conséquence, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués pour vous à titre gracieux.
Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité.
Les travaux de maintenance/réparation dureront 2,5 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 31.03.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter (éclairage habitacle) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 168 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer les éclairages habitacle à l'arrière
SPRINTER, mod 902.6## avec code option HH7 ou H08 ou HK2
SPRINTER, mod 903.6## avec code option HH7 ou H08 ou HK2
SPRINTER, mod 904.6## avec code option HH7 ou H08 ou HK2
No de décompte: 8293053
Code: DACHLAMP
Dans le cadre de notre contrôle de qualité des produits et des processus, nous avons constaté que les diffuseurs des éclairages habitacle situés dans le conduit d'air des véhicules avec climatiseur de toit peuvent se déformer sous l'effet des températures élevées en cas de fonctionnement permanent. En liaison avec l'humidité, cela risque de provoquer un court-circuit au niveau des contacts de raccordement et un incendie localisé de câbles électriques.
Pour cette raison, nous avons décidé de remplacer à titre préventif, sur les véhicules concernés, les éclairages habitacle situés dans le conduit du climatiseur de toit, par une version modifiée.
Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
La durée de la réparation s'élève à environ 0.3 heures.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 13.02.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter (feu antibrouillard arr./8292062/NEBELRECHT) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 906.6## 2S ab 104626 bis 414287,
906.1## 2N ab 303576 bis 437068,
906.2## 2N ab 300241 bis 420857 |
Nombre de véhicules: | 5 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Chère cliente, cher client,
Nous avons constaté que sur certains véhicules, dont le votre fait malheureusement partie, le feu antibrouillard arrière a été monté sur le côté droit. Les véhicules dotés d'un feu antibrouillard arrière monté de façon incorrecte, qui ont été immatriculés sur les marchés européens à circulation à droite, ne répondent pas aux normes européennes en vigueur en matière d'immatriculation. Conformément aux normes européennes en vigueur en matière d'immatriculation, nous voulons rectifier la pose du feu antibrouillard arrière sur votre Sprinter dans le cadre de cette action de rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter votre atelier Mercedes-Benz afin de convenir d'un rendez-vous pour la réalisation de ces travaux, à une date de votre choix. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si le véhicule a été revendu entre-temps, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire.Nous déplorons de devoir vous imposer ce passage imprévu à l'atelier et vous prions de nous en excuser.
Nous vous remercions de votre coopération.
Les travaux de maintenance/réparation dureront à peu près 1 heure au maximum.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 20.07.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter (limitation de vitesse) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 15 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Paramétrage de la limitation de vitesse maxi manquant
SPRINTER, modèle 906.1## avec code option MD3, MD4 ou MD5
SPRINTER, modèle 906.2## avec code option MD3, MD4 ou MD5
Numéro de décompte : 5494081
Code: PARAMHGB
Dans le cadre de notre contrôle permanent de la qualité des produits et des processus, nous avons constaté que la vitesse maxi n'a pas été correctement programmée sur votre véhicule départ usine. La limitation de vitesse maxi peut être une version d'équipement imposée par la loi ou installée à votre demande. Dû à l'absence de cette limitation de vitesse maxi, il est possible de rouler avec votre véhicule à une vitesse plus élevée que celle figurant dans les papiers du véhicule ou que vous souhaitez.
C'est pourquoi nous voulons paramétrer correctement la vitesse maxi sur votre véhicule.
Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
La durée de la réparation s'élève à environ 0.3 heures.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 11.02.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter (rempl. tubulaire de remplissage d'huile) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 135 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel code incident : 01940 54 Code : NCV3-STUTZ
Remplacer la tubulure de remplissage d'huile, Série : NCV3 avec OM642 sur type 906### #N à partir de 433227 jusqu'à 444445, 906### #S à partir de 421603 jusqu'à 457428
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre de notre contrôle de qualité permanent, nous avons constaté que la lame de ressort (qui est vissée sur la face inférieure de la tubulure de remplissage d'huile) pouvait se déformer de façon permanente ou casser. Par conséquent, ceci peut entraîner des fuites d'huile dans le compartiment moteur. Dans le pire des cas, ces fuites d'huile risquent de provoquer, outre l'endommagement du moteur dû à un graissage insuffisant, également l'encrassement du compartiment moteur et par conséquent un encrassement de la route. C'est pourquoi nous avons décidé de remplacer à titre préventif la tubulure de remplissage d'huile sur les véhicules concernés, dans le cadre d'un rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez entre-temps vendu votre véhicule ou s'il est définitivement hors service, nous vous prions de nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité et votre satisfaction. Salutations distinguées. Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,2 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 26.10.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter (remplacer le filtre à carburant ) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 37 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel Remplacer le filtre à carburant avec élément chauffant, Sprinter avec moteur 651 sur le type 906.### ## à partir de 454165 jusque 511360, Numéro de décompte : 0992060, Code: NCV3-KFILT
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules diesel des séries Sprinter, il est possible que dans certains cas, sur le filtre à carburant avec chauffage du carburant intégré, une fuite se produise dans la zone supérieure de la fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Du gazole peut de ce fait s'écouler dans la zone de fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Cette fuite est perceptible grâce à l'odeur typique de gazole. Il ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier du propre véhicule ou du trafic lui succédant peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour en avertir le conducteur. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le filtre à carburant sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1,5 heures. Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à accorder la plus grande importance à la qualité. Salutations distinguées Mercedes-Benz
|
Personne à contacter: | Votre concessionare Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8652 Schlieren |
Date: | 02.12.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter 906.# (rattrapage d'usure du frein de stationnement) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 37 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer le dispositif de rattrapage d'usure du frein de stationnement
Sprinter modèle 906.#
Numéro de décompte: 4293087
Code: NSTELLBREM
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre de notre contrôle de qualité permanent, nous avons constaté, sur certains véhicules, que la douille taraudée du dispositif de rattrapage d'usure du frein de stationnement pouvait casser sous charge, en raison d'une épaisseur de paroi trop faible. Dans un tel cas, il est possible que le frein de stationnement ne puisse plus assurer la retenue du véhicule.
C'est pourquoi nous avons décidé à titre préventif de remplacer le dispositif de rattrapage d'usure du frein de stationnement de votre véhicule dans le cadre d'un rappel.
Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité.
Les travaux de maintenance/réparation dureront 2,0 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 28.04.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter 906.#5# (fissures demi-arbre d'essieu arr.) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 7 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Fissures des demi-arbres d'essieu arrière sur les véhicules 5t
Sprinter, modele 906.#5#
Numéro de décompte : 3593071
Code: RIHIWEL
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un éventuel défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Il est possible que le demi-arbre d'essieu arrière gauche de votre véhicule présente des microfissures provenant d'irrégularités dans le processus de trempe. Ces fissures peuvent produire un bris du demi-arbre d'essieu arrière, provoquant la perte de la force motrice.
Pour cette raison, nous voulons à titre préventif contrôler et le cas échéant remplacer le demi-arbre d'essieu arrière gauche de votre véhicule, dans le cadre d'une action de rappel.
Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus.
Les travaux de maintenance dureront environ 90 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 09.09.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter modèle 906 (vissage du carter d'huile) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 13 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Remplacer le vissage du carter d'huile
Sprinter, modèle 906.#, Numéro de décompte: 0191066, Code: SCHRAUBOEL
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre de contrôles de qualité internes, nous avons constaté que, pendant une courte période de production, une vis raccourcie a été utilisée dans une zone de vissage pour fixer le carter d'huile sur le bloc moteur. De ce fait, la goulotte de câbles pour le câble de l'alterno-démarreur n'a pas pu être fixée correctement dans cette zone. En cas d'accident, il ne peut pas être exclu que la goulotte de câbles se détache du moteur, au moins en partie. Il serait alors possible dans cette situation qu'un court-circuit se produise au niveau du câble non protégé de l'alterno-démarreur. Pour cette raison, nous voulons, dans le cadre d'un rappel, remplacer la vis de fixation sur les véhicules concernés, dont le vôtre fait malheureusement partie, et fixer le faisceau de câbles de démarreur.
Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,5 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 18.01.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz SPRINTER, BR 906 avec OM642 (capteur de vilebrequin) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 267 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer le capteur de position du vilebrequin
Type SPRINTER, série 906 avec OM642
Numéro de décompte : 1593055
Code: KWSENSOR
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Dans le pire des cas, il est possible que l'alimentation électrique du capteur de vilebrequin de votre véhicule soit interrompue. Après l'apparition du défaut, ceci peut entraîner une perte de puissance du moteur. Vous ne pouvez ensuite plus redémarrer votre véhicule.
Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le capteur de vilebrequin sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance/réparation pourront durer jusqu'à 0,8 heures.
Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 03.06.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz SPRINTER, BR 906 avec OM646 MC3 / MS9 (calculateur moteur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1086 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Programmer le calculateur moteur
Sprinter, modèle 906.# avec moteur OM 646 MC3 et MS9 (ATL²)
Numéro de décompte: 0191064
Code: KOLBENFLAS
Chère cliente, cher client,
dans le cadre de l'observation permanente de nos produits, nous avons constaté que des avaries de moteur étaient susceptibles de se produire sur certains véhicules à la suite de la fissuration d'un piston. Dans un cas très défavorable, il est possible qu'une fuite d'huile apparaisse en conséquence dans le compartiment moteur, même sur des éléments très chauds.
Pour cette raison, nous souhaitons équiper votre véhicule à titre préventif d'un nouveau logiciel moteur dans le cadre d'un rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité.
Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,5 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 24.03.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter, modèle 906 (flasher de nouveau le calculateur moteur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 68 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Flasher de nouveau le calculateur moteur
Sprinter, modèle 906.# avec moteur OM 646 MC3 et MS9 (ATL²) et MR2
Numéro de décompte: 0191065 - Code: KOLBENNACH
Chère cliente, cher client,
Il y a quelques semaines, nous vous avions informé de la nécessité de remplacer le logiciel moteur sur votre véhicule dans le cadre d'une action de rappel, en raison de l'endommagement d'un piston. Entre-temps, vous avez mis votre véhicule à notre disposition pour la réalisation des travaux, ce dont nous vous remercions.
Malheureusement, nous avons dû constater que le logiciel moteur modifié n'a pas toujours été correctement installé dans le calculateur lors de l'exécution de la mesure. Par conséquent, il est toujours possible qu'un piston fissuré provoque l'endommagement du moteur de votre véhicule et que ceci entraîne, dans le pire des cas, une fuite d'huile sur des pièces chaudes du compartiment moteur.
Nous déplorons profondément de devoir à nouveau vous imposer un passage à l'atelier dans le cadre d'une nouvelle action de rappel, afin que le logiciel modifié puisse être définitivement installé sur votre véhicule. C'est pourquoi nous vous prions encore une fois de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité.
Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,5 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 09.06.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter, modèle 906.### avec moteur OM 646.986 |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1988 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Remplacer le séparateur d'huile
Mesure liée à celle-ci : flasher le calculateur moteur
Sprinter, modèle 906.### avec moteur OM 646.986 avec Code MC3 + MS9 et MR2, Numéro de décompte: 0193057, Code: OELABFLASH
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre de notre contrôle de qualité permanent, nous avons constaté que des particules d'impuretés peuvent encrasser la cartouche de filtre non tissée du séparateur d'huile de moteur. Dans le pire des cas, il est donc possible que de l'huile sorte et atteigne même les parties brûlantes du compartiment moteur.
C'est pourquoi nous voulons, dans le cadre de ce rappel, équiper à titre préventif votre véhicule d'un séparateur d'huile modifié. En plus de cette mesure, le logiciel du calculateur moteur sera mis à jour.
Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 1,0 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 17.03.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz SPRINTER, série 901/902/903/904/905 (colonne de direction) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 30 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel pièce(s) de rechange
Colonnes de direction portant les références A9014601231, A9014601331, A9014601431, A9014601531, A9024600431, A9024600531, A9024600631, A9024600731, A9014601731 et A9014601831
Sprinter série 901, série 902, série 903, série 904 et série 905
Numéro de décompte : 4612001
Code: LENKSÄULE
Selon nos documents de vente, vous avez acheté chez nous une colonne de direction comme pièce de rechange dans la période du 26.10.2007 au 05.05.2008. Il est possible que le support de cette colonne de direction ne soit pas suffisamment soudé à la jupe de direction de la colonne de direction. Une fois montée, il se peut que la colonne de direction se détache complètement du support et bascule vers le bas. Cela peut entraîner une manoeuvrabilité limitée du véhicule, voire une perte de manoeuvrabilité de ce dernier.
C'est pourquoi nous voulons remplacer la colonne de direction concernée sur votre véhicule, dans le cadre d'une action de rappel.
Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus.
Les travaux de maintenance dureront environ 120 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | Ihre Mercedes-Benz Vertretung |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 22.10.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Type 215 (CL) und 220 (S) 0404P32A37 (fuite sur les conduites hydrau |
Millésime: | CL-Klasse 09.99 - 2004 / S-Klasse 10.98 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | CL-Klasse: 000.001-042.653
S-Klasse: 000.001-421.430
|
Nombre de véhicules: | 499 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur ces véhicules avec moteur 12 cylindres, nous avons constaté qu’une légère fuite peut se produire sur les conduites hydrauliques du système ABC. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 23.08.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito / Viano, BR 639 (support de roue de secours) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1771 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer le support de roue de secours
Vito et Viano, série 639 avec RR6 et sans RR8
Numéro de décompte: 4093059
Code: RR-LIFTER
Dans le cadre du suivi permanent de nos véhicules, nous avons constaté qu'il était possible que la roue de secours logée au niveau du soubassement puisse être perdue à cause de la rupture du dispositif de maintien.
C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif le support de roue de secours de votre véhicule, dans le cadre d'un rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus.
Les travaux de maintenance dureront environ 0,5 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 20.01.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito et Viano, BR 639 (Câble de frein de stationnement ) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 16 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Câble de commande de frein de stationnement arrière gauche
Vito et Viano, série 639
Numéro de décompte: 4293086
Code: SEILZUG-FB
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un éventuel défaut technique.
Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Le frein de stationnement de votre véhicule risque, dans un cas défavorable, de tomber en panne. De ce fait, le frein de stationnement n'est plus en mesure d'assurer la retenue du véhicule. Ceci peut également se produire après le stationnement du véhicule.
C'est pour cette raison que nous voulons remplacer à titre préventif le câble arrière gauche du frein de stationnement de votre véhicule.
Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
Les travaux de maintenance/réparation pourront durer jusqu'à 1,0 heures.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 20.08.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito et Viano, BR 639 avec Code SH) (Windowbags) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 112 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer les deux windowbags
Numéro de décompte: 9193055
Code: WINDOWBAGV
Chère cliente, cher client,
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un éventuel défaut technique que nous allons bien entendu corriger immédiatement.
En raison d'une modification effectuée chez un sous-traitant, il est possible que votre véhicule ait été équipé de windowbags défectueux. En cas d'accident et de déclenchement consécutif d'un tel windowbag, il peut arriver dans certains cas que le windowbag ne se déploie et ne se gonfle pas complètement. La fonction de protection du module n'est donc pas entièrement garantie.
C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif les deux windowbags de votre véhicule, dans le cadre d'une action de rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus.
Les travaux de maintenance dureront environ 3,5 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 16.12.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito et Viano, BR 639 avec OM642 (capteur de vilebrequin) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 155 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer le capteur de position du vilebrequin
Type VITO ET VIANO, série 639 avec OM642
Numéro de décompte : 1593056
Code: KW-SENSOR
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Dans le pire des cas, il est possible que l'alimentation électrique du capteur de vilebrequin de votre véhicule soit interrompue. Après l'apparition du défaut, ceci peut entraîner une perte de puissance du moteur. Vous ne pouvez ensuite plus redémarrer votre véhicule.
Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le capteur de vilebrequin sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance/réparation pourront durer jusqu'à 0,6 heures.
Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 17.06.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito et Viano, BR 639 avec SA6 (airbag passager) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 4 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer l'airbag passager
Vito et Viano, série 639 avec SA6
Numéro de décompte : 9193054
Code: BEIFAIRBAG
Chère cliente, cher client,
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un éventuel défaut technique que nous allons bien entendu corriger immédiatement.
En raison d'une irrégularité lors de la production, des boîtiers en aluminium défectueux ont été montés dans des airbags passager. En cas de déclenchement de ces airbags passager, il est possible que la fixation du sac gonflable sur le boîtier casse. Ainsi, l'airbag passager n'est plus complètement déployé et rempli en cas d'accident. Dans des circonstances défavorables, des pièces peuvent se détacher et être projetées dans l'habitacle.
C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif l'airbag passager de votre véhicule, dans le cadre d'une action de rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus.
Les travaux de maintenance dureront environ 4,5 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 11.11.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito, Viano BR 639 (vitre entrebâillante/6792061) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 351 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Remplacer les deux vitres entrebâillantes arrière - Vito et Viano, série 639 / Numéro de décompte: 6792061 - Code: AUSFENSTER
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre du suivi permanent de nos véhicules, nous avons eu connaissance d'incidents isolés lors desquels la vitre de la vitre entrebâillante arrière s'était dégagée des deux éléments de fixation avant. Par conséquent, nous ne pouvons exclure que la vitre ne se détache de la carrosserie. C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif les deux vitres entrebâillantes arrière de votre véhicule, dans le cadre d'un rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 1,0 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 12.01.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito/Viano (rempl. tubulaire de remplissage d'huile) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel code incident : 01940 55 code : NCV2-STUTZ
Remplacer la tubulure de remplissage d'huile, Série : NCV2 avec OM642, TYPE 639 avec moteur 642
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre de notre contrôle de qualité permanent, nous avons constaté que la lame de ressort (qui est vissée sur la face inférieure de la tubulure de remplissage d'huile) pouvait se déformer de façon permanente ou casser. Par conséquent, ceci peut entraîner des fuites d'huile dans le compartiment moteur. Dans le pire des cas, ces fuites d'huile risquent de provoquer, outre l'endommagement du moteur dû à un graissage insuffisant, également l'encrassement du compartiment moteur et par conséquent un encrassement de la route. C'est pourquoi nous avons décidé de remplacer à titre préventif la tubulure de remplissage d'huile sur les véhicules concernés, dans le cadre d'un rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez entre-temps vendu votre véhicule ou s'il est définitivement hors service, nous vous prions de nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité et votre satisfaction. Salutations distinguées. Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,2 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 01.10.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito/Viano (remplacer le filtre à carburant ) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 47 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Remplacer le filtre à carburant avec élément chauffant, NCV2 avec moteur 651,642.890 sur le type 639.### ## à partir de 570663 jusque 609230 avec Code (ZX1) Modèle génération 1, Numéro de décompte : 0992059, Code: NCV2-KFILT
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules diesel des séries Vito et Viano, il est possible que dans certains cas, sur le filtre à carburant avec chauffage du carburant intégré, une fuite se produise dans la zone supérieure de la fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Du gazole peut de ce fait s'écouler dans la zone de fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Cette fuite est perceptible grâce à l'odeur typique de gazole. Il ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier du propre véhicule ou du trafic lui succédant peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour en avertir le conducteur. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le filtre à carburant sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1,5 heures. Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à accorder la plus grande importance à la qualité. Salutations distinguées Mercedes-Benz
|
Personne à contacter: | Votre concessionare Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8652 Schlieren |
Date: | 02.12.2010 00:00
|
Modèle, Type: | MG TF (fixation des amortisseurs) |
Millésime: | mai 2002 à décembre 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MN3 16, 1MN3 17, 1MN3 18 |
Numéro(s) de châssis: | SARRD......000101 bis 000154, 600155 bis 611045 |
Nombre de véhicules: | env. 200 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | À cause de la possibilité d’un serrage insuffisant, dans des cas extrêmes, il y a un risque de fracture du boulon de fixation des amortisseurs avant ou / et arrière. En Suisse tous les propriétaires des véhicules concernés seront informés par courier, afin de faire vérifier et si neccessaire remplacer les boulons gratuitement, à titre préventif, par un agent officiel des marques MG ROVER. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire MG Rover |
Help-Line: | 062 788 88 13 |
Importeur: | MR Cars AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 17.02.2003 00:00
|
Modèle, Type: | MG ZT Berline (crochet d’attelage) |
Millésime: | octobre à décembre 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MN3 10, 1MN3 14 |
Numéro(s) de châssis: | SARRJ......001242 à 237555 |
Nombre de véhicules: | Véhicules qui sont équipés des crochets d\'attelage |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Véhicules qui sont équipés des crochets d’attelage pas évalués, ni approuvés par MG ROVER, peuvent possèder des fixations insuffisantes. En Suisse tous les propriétaires seront informés par courier de faire examiner le crochet d’attelage gratuitement par un agent officiel des marques MG ROVER, si un crochet d’attelage est monté. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire MG Rover |
Help-Line: | 062 788 88 13 |
Importeur: | MR Cars AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 23.07.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Mini One / Mini Cooper (câble de commande boîte à vitesses) |
Millésime: | 12.05.2001 - 08.05.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Mini One TA00097 - TA19239
Mini Cooper TB30343 - TB57578 |
Nombre de véhicules: | 2239 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Des observations effectuées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que la liaison entre le câble de commande et la boîte de vitesses pouvait se détacher au cours d'un changement de rapport. Si un tel cas se produisait, il ne serait alors plus possible de changer de rapport et votre véhicule ne pourrait alors plus rouler que dans le dernier rapport engagé.
Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaitons en conséquence ajouter un étrier de fixation.
La réparation nécessaire durera environ 1 heure.
|
Personne à contacter: | Tous les concessionaire MINI |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 02.08.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Mini One / Mini Cooper / Mini Cooper S (jambe de suspension arrière) |
Millésime: | 29.09.2002 - 14.11.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 500 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Des observations effectuées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que la tête des vis inférieures de la jambe de suspension arrière pouvait casser à la suite d'une dureté excessive. Selon la sollicitation suivante du véhicule, cela peut entraîner la casse du tourillon de vis. Dans un tel cas, l'appui de la carrosserie par rapport à la roue est perdu et la carrosserie repose alors sur la roue arrière concernée. Le comportement du véhicule ne pourrait alors plus être maîtrisé fiablement.
Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaiterions pour cette raison remplacer les vis de fixation de la jambe de suspension arrière.
|
Personne à contacter: | Tous les concessionaire MINI |
Help-Line: | 0844 85 75 75 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG
Industriestrasse 20
8157 Dielsdorf |
Date: | 18.03.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi Colt 1.3 (boulon de vilebrequin) |
Millésime: | 1999 - 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK3 03, 1MK3 99 |
Numéro(s) de châssis: | JMBMNCJ1AWU031144 - JMBMNCJ1A1U001964 |
Nombre de véhicules: | 2070 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Contrôle du serrage du boulon de vilebrequin. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 31.07.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi Galant EA0 (rotule du bras inférieur de suspension) |
Millésime: | De 1997 à décembre 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK3 80 à 1MK3 85 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 6013 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Une usure prématurée et un jeu excessif de la rotule du bras inférieur de suspension avant peuvent apparaître. Le constructeur préconise la vérification de la rotule ainsi que son remplacement ci nécessaire.
Temps pour le contrôle env. 15 min
Temps pour le remplacement env. 2,5 h
Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris
|
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 10.12.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi L200 (crochet de verrouillage du capot) |
Millésime: | MY 03 à MY 05 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 120 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que sur certains véhicules, le crochet de verrouillage du capot ne soit pas correctement plié. De ce fait, il est possible que celui-ci ne croche pas correctement dans le mécanisme de fermeture.
Le constructeur préconise la vérification du crochet ainsi que son ajustement si nécessaire.
Temps pour l’ajustement env. 20 min
Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris
|
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 28.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi Lancer EVO VI (remplacement de la sonde lambda) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK3 73, 1MK3 74 |
Numéro(s) de châssis: | JMYSNCP9AXU000331 - JMYSNCP9AYU000817 |
Nombre de véhicules: | 232 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Remplacement de la sonde lambda. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 12.12.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi Pajero / L200 (levier de commande de direction) |
Millésime: | Jusqu’à MY 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | Pajero 7013 / L200 1933 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Possibilité de rupture du levier de commande de direction en conduite sous charge élevée de la direction, p. ex. dans le terrain ou lors d’un parcage.
Le constructeur préconise la vérification du levier ainsi que son remplacement si nécessaire.
Temps pour le contrôle env. 15 min
Temps pour le remplacement env. 1,0 h
Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris
|
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 28.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi Pajero 2.8 TDI (levier de départ à froid de la pompe d’injection) |
Millésime: | 1997 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK3 07, 1MK3 08 |
Numéro(s) de châssis: | JMB0NV260VJ002228 - JMB0NV260VJ003242
JMB0NV460VJ001869 - JMB0NV460VJ002178 |
Nombre de véhicules: | 25 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Le levier de départ à froid de la pompe d’injection peut se casser. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 16.04.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi Space Gear et L400 Diesel (amortisseur de vibration essieu arr.) |
Millésime: | MJ 94 jusqu’à août 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | PA5W et PD5W |
Nombre de véhicules: | 45 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le poids/amortisseur de vibration sur l’essieu arrière peut se détacher. Afin de remédier au problème, le constructeur a modifié cette pièce. L’ancienne pièce doit être remplacée par la nouvelle.
Temps pour le remplacement env. 0,3 h.
Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris
|
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 10.12.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi Space Star (capteur impact latéral) |
Millésime: | 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK3 61, 1MK3 65 |
Numéro(s) de châssis: | XMCLNDG1AXF000752 - XMCLNDG1AXF079065
XMCLNDG5AXF004681 - XMCLNDG5AXF078889
Si équppé d'airbag latéral |
Nombre de véhicules: | 2333 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Remplacement du capteur d'impact latéral droit. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 06.11.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Mitsubishi Space Wagon 2.4 / Space Runner 2.0/2.4 |
Millésime: | Space Wagon 1999 - 2003/Space Runner 1999 - 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK3 62, 1MK3 63, 1MK3 64, 1MK3 70, 1MK3 71
1MK3 94, 1MK3 95, 1MK3 96, 1MK3 97, 1MK3 98 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | Spaece Wagon: 2798/Space Runner: 538 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les tuyaux de freins avants peuvent être endommagés du fait d’un dessin inadéquat du support. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 16.04.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Almera (N16), Almera TINO (V10)(levier du frein à main) |
Millésime: | décembre 2000 - septembre 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2043 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Suite à un choc, le frein à main peut se déverouiller.
Remplacer le levier du frein à main. |
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 03.12.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Almera (N16), Primera (P12)(pneu avant gauche) |
Millésime: | juin 2002 - septembre 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 291 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôler le pneu d'été avant gauche et le remplacer en cas de lésion. |
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 03.12.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Almera Tino (V10) Nissan Almera Tino (V10)/(sièges avant) |
Millésime: | Du 9.11.2002 au 28.11.2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | VSK***V10U0110012 à 141266
VSK***V10U0900907 à 900973
|
Nombre de véhicules: | 335 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse.
À cette occasion nous avons constaté que la coiffe de siège peut s’enlever de l’arête avant du siège conducteur et passager. Cela mettra à nu une arête métallique tranchante qui pourrait blesser la main lors du réglage du siège.
Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons le plus rapidement possible contrôler la pièce incriminée et la réparer si nécessaire.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 13.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Almera Tino(V10)/(boucles de ceinture arrière) |
Millésime: | Dès le début de la production jusqu´au 19.12.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | VSKT*AV10U0000001 jusqu'au VSKT*AV10113427 |
Nombre de véhicules: | 2447 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté qu'en certain cas le mécanisme de la boucle de ceinture extérieure arrière ne présente pas la robustesse exigée par le constructeur. Remplacer le boucle de ceinture. |
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 21.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Almera, Almera TINO, Primera, X-TRAIL (capteur de vilebrequin et/ou d'arbr |
Millésime: | Avec moteur QG15, QG16, QG18 & QR20, QR25 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 7404 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | R3022, Sensor CPS
Le moteur cale ou ne peut pas être mis en marche. Défaut interne du capteur de vilebrequin et/ou d'arbre à cames.
Remplacement des capteurs. |
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 05.12.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Atleon (TK0) PV404 (frein de stationnement) |
Millésime: | Du 8.09.2000 au 9.05.2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | VWANBFTK0**415378 à VWANBFTK0**527985 |
Nombre de véhicules: | 51 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse.
Dans ce contexte, nous avons constaté qu’un dysfonctionnement peut se produire au niveau du mécanisme de frein de stationnement. Dans le pire des cas, le frein de stationnement peut se desserrer spontanément.
Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons contrôler au plus vite la pièce incriminée et la remplacer si nécessaire.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 13.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Cabstar (TL0)/ Atleon (TK0)/(entraînement de la pompe à vide) |
Millésime: | Cabstar du 27.08.2002 au 26.03.2003/Atleon du 28.08.2002 au 26.03.2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Cabstar VWA*BFTL022161630 à VWA*BFTL032174035
Atleon VWANBFTK022522290 à VWANBFTK032526717
avec moteur BD30/PV403 |
Nombre de véhicules: | 45 Cabstar/9 Atleon |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse.
Dans ce contexte, nous avons constaté qu’une usure excessive du pignon d'entraînement de la pompe à vide peut se produire, entraînant la défaillance de la pompe. Dans un tel cas, une force plus importante devra alors être appliquée sur la pédale de frein pour obtenir le freinage escompté.
Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons contrôler au plus vite la pièce incriminée et la remplacer si nécessaire.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 13.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Micra (K12)/(couple de serrage de la vis du volant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | SJN***K12U0000021 jusqu'au SJN***K12U0047087 |
Nombre de véhicules: | 245 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté qu'en certain cas le couple de serrage de la vis du volant ne correspond pas aux spécifications du constructeur. A la longue, ceci pourrait résulter en un desserrage de la vis. |
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Nissan Pickup (D22) avec moteur YD25/P4111 (tendeur de chaîne de distribution) |
Millésime: | Du 5.11.2001 au 26.12.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 431 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse.
Dans ce contexte, nous avons constaté qu’un bruit de fonctionnement anormal du moteur, provoqué par le tendeur supérieur de chaîne de distribution, peut apparaître. Si ce bruit est ignoré, cela peut engendrer un blocage de la chaîne et éventuellement un endommagement du moteur.
Pour cette raison, nous tenons à remplacer rapidement l’élément en question.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 13.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Agila (assistance au freinage) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | Agila A 10 1OA6 79
Agila A 12 1OA6 80 |
Numéro(s) de châssis: | Année 2002 de ..2G 053 611 à ..2G 059 025
Année 2003 de ..2G 000 004 à ..2G 011 908 |
Nombre de véhicules: | 169 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Vérifier le dispositif d'assistance au freinage et, éventuellement, de le remplacer. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 25.11.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Agila A, Corsa C, Astra G (remplacement de la chaîne de distribution) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | Agila A / Z10XEP 1OA8 81
Agila A / Z12XE 1OA8 80
Corsa C / Z10XEP 1OA8 70 / 1OA8 83
Corsa C / Z12XE 1OA8 71 / 1OA9 01
Corsa C / Z14XEP 1OA8 73
Astra G / Z12XE 1OA7 34 / 1OA7 24
|
Numéro(s) de châssis: | 4 G 000029 à 4 G 072011
4 4 000031 à 4 4 385867
4 6 000014 à 4 6 136599
4 2 017234 à 4 2 210107
4 5 021229 à 4 5 146584
4 G 022872 à 4 G 072355
4 5 027396 à 4 5 195928
4 8 000025 à 4 8 000038
|
Nombre de véhicules: | 2732 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La chaîne de distribution du moteur peut éventuellement émettre des bruits métalliques. C’est l’allongement de la chaîne de distribution qui occasionne ces bruits de ferraille. Cette situation peut permettre de plus un décalage d’une ou plusieurs dents de la chaîne de distribution, pouvant provoquer ainsi un dégât au moteur.
La réparation gratuite durera env. une demi-journée. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 28.06.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Astra G, Motor X16SZR (boîtier de commande moteur) |
Millésime: | 1998 - 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | 1OA6 18, 1OA6 19, 3OA1 38, 1OA6 38 |
Numéro(s) de châssis: | Usine d' Antwerpen: année 98 jusqu'à Y 5 137 328
Usine de Bochum: année 98 jusqu'à Y 2 133 237
Usine d' Eisenach: année 98 jusqu'à Y 6 061 304
Usine d' Ellesmere Port: année 98 jusqu'à Y 8 0 |
Nombre de véhicules: | 74 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Vérifier le code de production du boîtier de commande moteur et éventuellement le remplacer. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 25.06.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Astra H (chapeau de roue) |
Millésime: | 2004-2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 4 5 000007 à 4 5 195227
4 8 000035 à 4 8 093121
|
Nombre de véhicules: | 933 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | - Chappeaux de roues acier 61/2 J 16 pouces
- Sur une combinaison déterminée de roue / pneu-matique, il peut se produire un contact permanent entre le chapeau de roue couvrant la jante et le renflement du pneu protégeant la jante. Sous cette condition, le chapeau de roue suit les mouvements du pneu sur la jante lors de manœuvre extrêmes de conduite, provoquant ainsi un manque d’étanchéité de la valve installée sur la jante.
- Les chapeaux de roues sont à remplacer contre des chapeaux de roues avec un diamètre plus petit.
La réparation est gratuite et durera environ 15 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 29.07.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Combo C (porte coulissante) |
Millésime: | 2002 + 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Année-modèle 2002: de 2 3 002656 à 2 3 044402
et de 2 3 000052 à 2 3 044408
Année-modèle 2003: de 3 3 000002 à 3 3 028288
et de 3 3 000043 à 3 3 028295
|
Nombre de véhicules: | 1091 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Année-modèle 2002
Porte coulissante(s) – la poignée de porte coulissante se bloque et ne peut pas être actionnée.
Porte arrière – la porte arrière ne peut pas être ouverte.
Année-modèle 2003
Porte coulissante(s) – La poignée de porte coulissante se bloque et ne peut être actionnée et/ou le verrouillage ne peut pas être actionnée.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 10.03.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Meriva (joint du réservoir à carburant) |
Millésime: | 2003 / 2004 / 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 3 4 111 660 à 5 4 378 390
|
Nombre de véhicules: | 2111 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre du processus continuel de l’amélioration de la qualité, le constructeur a remarqué que le joint d’étanchéité du réservoir à carburant de quelques Opel Meriva des années modèle 2003 à 2005 pouvait ne plus être étanche après une réparation.
Une fuite de carburant peut se produire en cas de circonstances défavorables. Une version modifiée du joint d’étanchéité est à installer sur les véhicules impliqués.
La réparation gratuite durera environ 1 heure. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 08.02.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Signum 2.2 (Moteur Z22YH)/(soupape de recirculation des gaz d’échappement) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1OA8 29 |
Numéro(s) de châssis: | ..31000008 à ..31159783 |
Nombre de véhicules: | 505 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Remplacer la soupape de recirculation des gaz d’échappement (EGR) et effacer le code de défaut. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 17.10.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Sintra (roulement inférieur de direction) |
Millésime: | 1997/1998 |
Numéro(s) de réception par type: | 1OA7 61
|
Numéro(s) de châssis: | Millésime 1997 ..VD100044 ..VD297309
Millésime 1998 ..WD100005 ..WD147517
|
Nombre de véhicules: | 2591 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Aux voitures concernées, le roulement inférieur de direction sera changé. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 17.04.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Speedster (airbag conducteur) |
Millésime: | 2001/2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1OA7 61 |
Numéro(s) de châssis: | Speedster ..1N 000 001 ..2N 003 648 |
Nombre de véhicules: | 232 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que en cas d’accident, l’airbag côté conducteur ne se déclanche pas conformément aux prescriptions du constructeur. Il faut remplacer l’airbag conducteur dans les voitures concernés. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 24.07.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Speedster (module de commande ABS) |
Millésime: | 2001/2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1OA7 61
|
Numéro(s) de châssis: | De ..2N 000 001 à ..2N 004 926
|
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Software modifié du module de commande de l ‘ABS.
Remplacement du module de commande ABS.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 23.01.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Speedster (pinces de frein avant) |
Millésime: | 2001/2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1OA7 61 |
Numéro(s) de châssis: | Speedster ..1N 000 001 ..2N 003 648 |
Nombre de véhicules: | 11 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pinces de freins avant
Chaque pince de frein présente 4 perforations avec un pas de vis. Celles-ci sont conçues pour recevoir les vis avec lesquelles sont vissées le deux moitiés de la pince de frein. Il es possible que la longueur du pas de vis dans les perforations ne respecte pas le prscriptions du constructeur.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 24.07.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Tigra B (fixation airbag passager) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | Tigra B / Z13DT 1OA9 73
Tigra B / Z14XEP 1OA9 03
Tigra B / Z18XE 1OA9 04
|
Numéro(s) de châssis: | 5E025381 à 5E029111 |
Nombre de véhicules: | 44 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que les deux vis de fixation de l’airbag du côté passager se desserrent avec le temps. Afin de garantir un fonctionnement irréprochable de l’airbag du côté passager pendant la durée de vie du véhicule, il est impératif que l’assemblage soit correct. Les deux vis de l’airbag côté passager sont à serrer au couple prescrit.
La réparation gratuite durera env. 30 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 28.06.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Vectra B (boîtier de direction reconditionné) |
Millésime: | 1996 - 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Uniquement véhicules avec conduite gauche et boîtier de direction reconditionné, installé dans le cadre de travaux de réparation à partir de février 2004 |
Nombre de véhicules: | Inconnu |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que sur quelques boîtiers de direction reconditionné, installés à partir de février 2004 lors des travaux de réparation, les biellettes de connexion du boîtier de direction reconditionné ne correspondaient pas au spécification d’usine et pouvaient éventuellement se casser. Un tel événement rendrait la conduite du véhicule impossible. Aux voitures concernées les boîtiers de direction reconditionné sont à remplacer.
La réparation gratuite durera env. 1 journée. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 03.05.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Vectra B avec air conditionné et moteurs Z16XE, Z18XE ou Z18XEL |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Vectra B ..1 1 000 005 ..1 1 203 125
Vectra B ..1 7 000 008 ..1 7 087 463
|
Nombre de véhicules: | 543 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il est possible que au fil de temps, la conduite à réfrigérant du compresseur de la climatisation fuie. Il faut ôter, sur les véhicule concernés, la bride de fixation de la conduite à réfrigérant correspondante. En outre il convient de protéger contre les vibrations la conduite à réfrigérant en utilisant un amortisseur en caoutchouc. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 24.07.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Vectra C / Signum (pneumatiques Goodyear Eagle) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 5 1 102623 à 6 100152 |
Nombre de véhicules: | 104 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Opel Vectra C, Signum, années modèle 2005 et 2006. Seuls les véhicules avec Goodyear EAGLE NCT 5 – 215/50R17 91W. Un bruit anormal et des vibrations perceptibles en provenance des pneus peuvent se produire, ce qui est l’avertissement de la séparation pro-chaine de la bande de roulement de la carcasse du pneu. Vérifier à tous les pneus le code DOT. Les pneus concernés sont à remplacer.
La réparation gratuite durera jusqu'à 2 heures. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 07.11.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Vectra C / Signum (tuyau d’échappement intermédiaire) |
Millésime: | 2004 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Vectra C / Signum: 41019500 - 51055659
Vectra C: 48043632 - 48109689 |
Nombre de véhicules: | 2539 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que la force de serrage de la bride antérieure du système d’échappement pouvait diminuer sur quelques voitures. Il est donc possible que le tuyau d’échappement intermédiaire pouvait se détacher du tuyau d’échappement avant.
La bride pour la fixation du tuyau d’échappement intermé-diaire à celui de l’avant est à remplacer.
La réparation gratuite durera environ 30 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 20.05.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Vivaro 2.0i, 1.9 DI, 1.9 DTI (autocollant identification moteur) |
Millésime: | 2001 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1OA7 80, 1OA7 81, 1OA7 82, 1OA7 83, 1OA7 84, 1OA7 85
1OA7 95, 1OA7 96, 1OA7 97, 3OA2 09, 3OA2 10, 3OA2 11
3OA2 12, 3OA2 13, 3OA2 14, 3OA2 74, 3OA2 75, 3OA2 76
|
Numéro(s) de châssis: | De ..1V614561 à ..3V622471
|
Nombre de véhicules: | 1225 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Vivaro avec moteur essence 2.0 i ainsi que diesel 1.9 DI et 1.9 DTI. Apposer l’autocollant manquant de l’identification du moteur. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 17.04.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Opel Zafira A20TD (module de commande moteur) |
Millésime: | 2001/2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1OA7 08 |
Numéro(s) de châssis: | .........1 2 227 612 bis .........2 2 161 772 |
Nombre de véhicules: | 970 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Les expériences à long terme ont démontré que le comportement de marche des moteurs diesel Opel peut faire l'objet de réclamations: le moteur peut caler ou a une puissance réduite.
Reprogrammer le module de commande du moteur.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 25.06.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Passat 3C 2.0 TDI avec boîte manuelle à 6 vitesse (embrayage) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD301, 1VD305, 1VD319, 1VD322, 1VD337, 1VD338, 1VD348, 1VD349 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG |
Nombre de véhicules: | 503 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 2,0 l TDI, des embrayages extrêmement rapides (avec recul de la pédale d'embrayage) risquent d'endommager le volant bi-masse suite à un défaut de conception du calibreur équipant le pointeau de purge monté sur la conduite de pression d'embrayage. Si nécessaire, le pointeau de purge dans la conduite de pression d'embrayage et le volant bi-masse, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Votre agent VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 18.07.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Porsche 911 Carrera / S (levier de frein de stationnement) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF3 78, 1PF3 79, 1PF3 82, 1PF3 83, 1PF3 84, 1PF3 85 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG |
Nombre de véhicules: | 41 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Suite à un défaut de fabrication, une bride de fixation du levier de frein de stationnement peut casser. Lorsque la bride de fixation est cassée, le frein de stationnement ne fonctionne plus. Afin d'exclure toute mise en danger, le levier de frein de stationnement doit être remplacé sur les véhicules concernés. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 23.12.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Porsche 911 Carrera Cabrio (993)/(moteur de verrouillage de capote) |
Millésime: | Année modèle 1994 - 1998 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF314, 1PF311, 1PF308, 1PF305, 1P5090, 1P5088
1P5084, 1P5082, 1P5078, 1P5076, 1P5071, 1P5069 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG (A 502) |
Nombre de véhicules: | 362 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules, une fissure peut se produire sur l’un des pignons d’entraînement dans le moteur de verrouillage de capote, suite à quoi un verrouillage complet de la capote n’est pas toujours assuré. Si la capote n’est pas complètement verrouillée, celle-ci risque de s’ouvrir d’elle-même aux vitesses élevées. Afin d’exclure toute mise en danger, il est nécessaire de poser sur les véhicules concernés dans le cadre de cette opération des moteurs de verrouillage de capote munis d’un pignon d’entraînement renforcé. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 22.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Porsche 911 Carrera S / 4S (échappement) |
Millésime: | Année modèle 2005 et 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF3 79, 1PF3 83, 1PF3 84, 1PF3 85
1PF3 88, 1PF3 89, 1PF3 90, 1PF3 91 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG |
Nombre de véhicules: | 367 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le silencieux final de la 911 Carrera S (997) a été équipé de sorties d'échappement don les soudures entre le collier de fixation et la sortie d'échappement peuvent être incorrectement réalisées. Les soudures incorrectement réalisées peuvent casser, ce qui occasionne lors de la conduite des claquements au niveau de la sortie d'échappement et peut entraîner par la suite la perte de la sortie d'échappement. Afin de prévenir le danger que cela peut représenter pour les autres usagers de la route, les deux sorties d'échappement doivent être remplacées sur les véhicules concernés. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.01.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Porsche 911 Carrera/4 (996) et Boxster/S (986)/(moteurs d’échange standard) |
Millésime: | Année modèle 1998 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF3 29, 1PF3 32, 1PF3 43, 1PF3 56, 1PF3 62, 1PF3 72, 1PF3 73, 1PF3 76 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG |
Nombre de véhicules: | 9 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Le service de pièces détachées a livré des moteurs d’échange standard dont les vilebrequins présentent un défaut d’usinage. Il s’ensuit, très probablement même à faible kilométrage, des fuites importantes d’huile côté volant moteur. Le numéro du moteur posé doit être vérifié et, suivant le résultat, le moteur être remplacé. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.04.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Porsche Carrera GT (980) |
Millésime: | Année modèle 2004 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF374 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG |
Nombre de véhicules: | 20 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur des véhicules du type Carrera GT ont été décelées des situations suspectes qui conduisent à procéder à des modifications sur les véhicules livrés. Les mesures à prendre sont les suivantes:
La protection anticorrosion de la canalisation d’arrivée de carburant côté moteur soit endommagée. C’est pourquoi une gaine thermorétractable supplémentaire doit être mise en place. Le connecteur du projecteur principal doit être contrôlé. Il est nécessaire de modifier la ventilation du projecteur principal. Les câbles sous gaine des mécanismes intérieurs d’ouverture de porte doivent être remplacés par de nouveaux câbles graissés. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.04.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Porsche Cayenne S et Cayenne Turbo (boucles de ceinture de sécurité arrière) |
Millésime: | 2003, 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF 365, 1PF366 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG (A 404) |
Nombre de véhicules: | 834 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible qu'aient été montées, sur les Porsche Cayenne, Cayenne S et Cayenne Turbo des années-modèles 2003 et 2004, des boucles de ceinture de sécurité arrière dont l'axe n'est pas riveté. L'axe peut de ce fait sortir de la ferrure sous l'effet des vibrations. Les ceintures de sécurité n'offrent alors plus la force de retenue nécessaire, par ex. en cas de collision. Afin de prévenir toute mise en danger des occupants, il est nécessaire de contrôler les boucles de ceinture sur les véhicules concernés et, suivant le résultat, de les remplacer. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 15.06.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Porsche Cayenne S et Cayenne Turbo (frein de stationnement) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF 365, 1PF366 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG |
Nombre de véhicules: | 528 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Cayenne il est possible, en fonction de l’installation du faisceau électrique principal, que les ressorts du frein de stationnement à pédale frottent contre le faisceau électrique principal et l’endommagent. Un part de ces véhicules est équipé d’armatures de siège avant gauche qui ne répondent pas aux exigences de Porsche en matière de solidité de soudure. Enfin, sur certains véhicules, il est possible que la liaison à la masse entre la bague filetée de la tubulure de remplissage et le tube de raccordement au réservoir ne soit pas assurée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 08.03.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Clio 2 (remplacement des bras de suspension avant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 19 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de rupture des bras de suspension droit et gauche sur certains véhicules. Afin de remédier à ce problème, nous procéderons à un contrôle sur les véhicules concernés et un remplacement sera effectué si nécessaire. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Clio 2 (risque de court-circuit au niveau du volant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | OAJN / Clio 2 fabriqueées à Novo Mesto entre le 08/05/2003 et le 18/10/2004 |
Nombre de véhicules: | 2921 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté un risque d'agression des fils de commande de l'avertisseur sonore pouvant entraîner und court-circuit au niveau du volant de votre véhicule, susceptible de mettre en cause votre sécurité.
Nous tenons à vérifier l'élément concerné.
Cette intervention sera bien entendue gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 17.06.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Clio 2, Twingo et Kangoo (Moteur D7F+D4F)(servofrein) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 123 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Risque de disfonctionnement du moteur et éventuellement perte d'assistance de freinage. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 03.12.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Espace (airbags et pretensionneurs) |
Millésime: | fabriqués entre janvier 1999 et juillet 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1739 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Airbags et pretensionneurs :
Replacement du câblage électrique du siège conducteur. La note technique correspondent est en préparation.
|
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.06.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Espace / JEO(X)(perte de la roue de sécurité) |
Millésime: | septembre 1996 - décembre 1998 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 6031 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Perte de la roue de sécurité. Remplacement du treuil de roue de secours |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 03.12.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Espace IV (chauffage électrique additionnel) |
Millésime: | dès le départ de la production jusqu'au 9 juillet 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3331 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Comme vous le savez, nous sommes très attentifs à la qualité de fabrication de nos produits et en suivant leur évolution, nous avons constaté un risque de dysfonctionnement du chauffage électrique additionnel du véhicule concerné.
La résistance de chauffage additionnel va être remplacée.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 27.10.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Espace IV (frein de parking automatique) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 892 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté que dans certains cas, lorsque le contact est coupé, le serrage automatique du frein de parking peut être insuffisant. Afin de remédier à ce problème nous procéderons à une intervention au cours de laquelle une reprogrammation du calculateur de frein de parking sera réaliseée. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Grand Modus (banquette arrière / 0B7P) |
Millésime: | 02.2008 - 10.2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1748 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de blocage ou d’impossibilité de réglage dans toutes les positions d’utilisation de la banquette arrière de votre véhicule, pouvant entraîner, dans des cas extrêmes, une diminution de la performance de retenue des passagers arrière, susceptible de mettre en cause votre sécurité en cas de choc. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à la mise en place d’une plaque sur l’armature d’assise de la banquette arrière équipant votre véhicule afin d’en améliorer le verrouillage. La durée de l’intervention est environ 30 minutes.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 04.06.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Kangoo 4x4 (jantes tôles) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 404 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les jantes tôles :
Fuite d’air possible au niveau de la livraison voile de roue et de la jante. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 26.06.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Kangoo II (ceintures de sécurité/0B0B) |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 338 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque d’impossibilité d’enrouler ou de dérouler les ceintures de sécurité. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à contrôler les ceintures de sécurité et/ou à procédée leur remplacement si nécessaire.
L’intervention peut durer de 20 minutes en cas de contrôle simple, à 2 heures en cas de remplacement des ceintures. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 / 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 12.05.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Koleos (colonne de direction 0B6G) |
Millésime: | 04.2008-09.2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1790 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de desserrage de l’écrou de fixation de la colonne de direction sur la crémaillère de votre véhicule, pouvant dans les cas extrêmes aboutir à un déboitement de la colonne de direction. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à la mise en place d’une bride de maintien sur l’écrou de fixation de la colonne de direction de votre véhicule. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 30 minutes.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.12.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Laguna II (reprogrammation du calculateur d'injection) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 734 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Véhicules avec moteur F4P, de mai 2001 à juillet 2002
Véhicules avec moteur F4R, de mai 2002 à octobre 2002
0AC2, accélération moteur et/ou forte instabilité au ralenti, par intermittence,
Le soft du calculateur d'injection.
Reprogrammation du calculateur d'injection. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 07.12.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Laguna II 1.8 / 2.0 (direction assisté) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Laguna II équipées du moteur 1.8 16V fabriqués entre le 01.03.2004 et le 17.09.2004
Laguna II équipées du moteur 2.0 16V fabriqués entre le 01.11.2003 et le 17.09.2004 |
Nombre de véhicules: | 528 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté la possibilité d'un risque de fuite du tuyau haute pression de la direction assistée de votre véhicule pouvant entraîner, dans certains cas, un manque d'assistance de direction. Pour des raisons de sécurité, nou tenons à remplacer le tuyau haute pression de la direction assistée.
Cette intervention sera bien entendue gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 12.04.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Laguna II, Vel Satis (ABS/ESP) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2616 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Toutes Laguna avec date de fabrication du 18.7.2001 au 15.5.2002, toutes Vel Satis jusqu'au date de fabrication du 15.5.2002.
Un éventuel risque d'entrée d'eau pouvant provoquer l'allumage du voyant ABS et/ou du voyant ESP, situé sur le tableau de bord du véhicule, de nature de mettre hors fonction ces éléments. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Laguna III (prétensionneur siège conducteur / 0B5K) |
Millésime: | 09.2007 - 08.2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2064 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de fragilisation de l’attache de la ceinture de sécurité au niveau du câble du prétensionneur en fonction de la position du siège conducteur. Ceci pourrait être susceptible de mettre en cause votre sécurité en cas de choc. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à remplacer le Prétensionneur Pyrotechnique Ventral de la ceinture de sécurité du siège conducteur. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 1 heure 30 minutes.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 04.06.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Master (fixation du siège / 0B5L) |
Millésime: | 02.2008 - 05.2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 29 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de mauvaise soudure de la rehausse du siège avant droit sur les podiums, pouvant entraîner la mauvaise tenue au plancher de ce dernier en cas de choc, et susceptible de mettre en cause votre sécurité. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 1 heure 30 minutes. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.02.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Master (frein à main) |
Millésime: | 2005 / 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Fabriqués entre le 24/10/2005 et le 17/01/2006 |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté la possibilité d’un risque de perte de la fonction frein à main. Ainsi, nous voudrions contrôler et s’il s’avère nécessaire remplacer les pièces concernées.Cette intervention sera bien entendu gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 / 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | RENAULT NISSAN SUISSE SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 11.10.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Master III (Essieu arriere 0B9C) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 34 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de fissuration de la fusée gauche pouvant entraîner dans les cas les plus graves, la rupture de la fusée gauche de l’essieu arrière.
Cette intervention sera bien entendu gratuite.La durée de l'intervention est environ 4 heures.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 08.12.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Master III (Ferrure des sièges/0B9T) |
Millésime: | 2010 jusqu'au 9 juillet 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 72 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constante que, les véhicules sont concernée par une risque de non-conformité de la ferrure des ceintures des sécurité avant. En cas de choc, la ceinture de sécurité risque den ne remplir toute sa fonction en cas de choc.
Pour des raisons de sécurité, le concessionnaire officiel tiendra à vérifier rapidement l’élément concerné.
Cette intervention sera bien entendu sans frais et devrait durer environ 1.5 heure. Au besoin, un véhicule de remplacement sera mis à votre disposition. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.11.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Mégane / Scenic (soudure patin pédale de frein 0B66) |
Millésime: | 06.2009 - 07.2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 681 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté que vous possédez une possibilité de rupture de la soudure du patin de la pédale de frein, créant un risque de perte de freinage qui est susceptible de mettre en cause votre sécurité. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à contrôler la soudure du patin de la pédale de frein de votre véhicule et à remplacer, dans le cas échéant, cette dernière. L’intervention peut durer de 20 minutes en cas de contrôle simple, à 1 heures en cas de remplacement de la pédale de frein.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.12.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Mégane II /Scénic II (compresseur de climatisation/0B25) |
Millésime: | 2005 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 28 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté la possibilité d’une panne immobilisant en cas de blocage du compresseur de climatisation. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à la reprogrammation du calculateur d’injection.
Cette intervention sera bien entendu gratuite.
La durée de l’intervention est environ 45 minutes. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 / 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 12.05.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Mégane II 2.0 16V (remplacement des ressorts avant) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Fabriqués entre le 01.03.2004 et le 30.09.2004 |
Nombre de véhicules: | 365 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté la possibilité d'un risque de bruyance au niveau du train avant. Pour cette raison nous tenons au remplacement des deux ressorts de suspension avant. Cette intervention sera bien entendu gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 31.08.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Mégane II Coupé Cabrio (enjoliveurs de baies de pare-brise) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Du début de fabrication jusqu'au 17/07/2005 |
Nombre de véhicules: | 1745 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté la possibilité d'une défaillance de la fixation des enjoliveurs de baies de pare-brise pouvant entraîner leur détachement. Pour cette raison nous déciderons de renforcer la fixation des enjoliveurs. Cette intervention sera bien entendu gratuite.
|
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | RENAULT NISSAN SUISSE SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 01.11.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Mégane III (direction assistée / 0BCF) |
Millésime: | 2009 oct à 2010 mars |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1449 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | <p>Possibilité de fixation insuffisante de la dérive d’alimentation électrique de la direction assistée. Par conséquence, de bruits sous la colonne de direction pourraient arriver, la direction peut devenir dure et dans les cas extrêmes, risque de perte intempestive de l’assistance de direction. Les clients étaient informés par courrier afin de faire contrôler et si besoin fixer la cablage au réseau Renault. L’action est gratuite et dure env. ½ heure.</p> |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | <p>Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf</p> |
Date: | 10.01.2012 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Mégane, Scénic, Laguna I et Espace III (poulie) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 638 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il s’agit seulement de modèles avec des moteurs diesel (1.9 dTi et 1.9 dCi) qui sont équipés avec climatisation / direction assisté et qui ont été produit de 1997 jusqu’en avril 2000. Egalement concerné sont les véhicules avec des moteurs 1.9 dT équipés avec climatisation / direction assisté qui ont été produit jusqu’en mars 2001.
Renault installe pour chaque modèle cité une poulie à roue libre qui équilibre la variation de la tension. Les propriétaires des modèles concernés seront informés, la poulie sera échangée gratuitement chez les partenaires Renault. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 08.08.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Modus (fixation de la colonne de direction) |
Millésime: | 2004 / 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | OAK8 / dès le départ de la production jusqu'au 5 avril 2005 |
Nombre de véhicules: | 1612 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté qu'un risque d'emboîtement insuffisant de l'axe de colonne de direction est susceptible de mettre en cause la sécurité. Afin de remedier à ce problème nous effectuerons une vérification des pièces concerneées e à leur remplacement si cela s'avère nécessaire.
Cette intervention sera bien entendue gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 17.06.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Renault SCENIC II (boîtiers de centure de sécurité) |
Millésime: | 2003 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Depuis le début de la production juaqu'au 15.12.2005 |
Nombre de véhicules: | 8619 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté qu'un jeu pouvait apparaître dans la fixation des boîtiers de ceinture de sécurité des sièges arrière latéraux. Et nous tenons à renforcer la fixation du boîtier sur les sièges.
L'ntervention en elle-même durera une demi-heure et nécessitera toutefois une immobilisation du véhicule durant 6 heures
Cette intervention sera bien entendue gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 12.04.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Scenic II (déverrouillage de la pédale de frein) |
Millésime: | 2003 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2549 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté un éventuel risque de déverrouillage du système de mise au plancher de la pédale de frein pouvant affecter l'efficacité du freinage.
Pour des raisons de sécurité, nous tenons à vérifier rapidement l'élément concerné si nécessaire le remplacer.
Cette intervention sera bien entendue gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 19.05.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Renault SCENIC II (frein de parking assisté) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Fabriqués entre le 18.07.2003 el le 28.08.2004 |
Nombre de véhicules: | 821 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté un risque d'agression des câbles de frein pouvant entraîner un desserrage insuffisant du frein de parking assisté. Et nou tenons à vérifier rapidement la position des câbles du frein de parking assité.
Cette intervention sera bien entendue gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 12.04.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Scénic II / Kangoo II (direction assistée 0B1E) |
Millésime: | Scénic II 01.2006-03.2007, Kangoo II 01.2008-01.2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3802 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque d’assistance erratique de la direction assistée pouvant perturber le contrôle de votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à faire la reprogrammation du calculateur de direction assistée électrique équipant votre véhicule. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 25 minutes.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.12.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Traffic II (frein à main/0B18) |
Millésime: | 2006 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3160 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de perte de la fonction frein à main à cause d’un non conformité d’un connecteur de câble. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à remplacer le connecteur du câble de frein à main.
Cette intervention sera bien entendu gratuite.
La durée de l’intervention est environ 45 minutes. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 / 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 12.05.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Trafic II (Frein a main) OTS 0BAW |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 223 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de perte de la fonction frein à main lié à une non-conformité potentiel du sertissage d’un embout de câble, susceptible de mettre en cause votre sécurité. Cette intervention sera bien entendu gratuite.La durée de l'intervention est environ 3 heures. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.01.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Twingo (verrouillage du siège conducteur / 0B5X) |
Millésime: | 09.2008 - 02.2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 362 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de non-verrouillage permanent ou par intermittence du siège conducteur qui serait susceptible de mettre en cause votre sécurité. Cette intervention sera bien entendu gratuite. L’intervention dure entre une demi-heure et environ 2 heures et demie suivant l’opération à effectuer.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.02.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Renault Vel Satis (frein de parking automatique) |
Millésime: | Toutes avec date de fabrication du 20.8.2002 au 4.3.2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 65 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Nous avons constaté que dans certains cas, lorsque le contact est coupé, le serrage automatique du frein de parking peut être insuffisant. Afin de remédier à ce problème nous procéderons à une intervention au cours de laquelle une reprogrammation du calculateur de frein de parking sera réaliseée. |
Personne à contacter: | Votre agent RENAULT |
Help-Line: | 044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Saab 9-3 Sport Limousine (remplacement des ceintures de sécurité avant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | EU, 31000001 - EU, 41015059 |
Nombre de véhicules: | 1438 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Remplacement des ceintures de sécurité avant (côté siège conducteur et passager).
Le câble de l’enrouleur de ceinture peut avoir été endommagé lors du processus de fabrication. Ceci peut avoir pour conséquence que l’enroulement automatique de la ceinture ne fonctionne pas. Cette déficience pourrait ne pas permettre à la ceinture de sécurité d’être rétractée en cas d’accident.
Les deux ceintures de sécurité avant (côté siège conducteur et passager) sont à remplacer.
La réparation est gratuite et durera env. 1 heure. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0844 850 859 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 19.11.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Alhambra 1.9 TDI 96 kW (volant bi-masse) |
Millésime: | Année modèle 2003/2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB826 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la SEAT |
Nombre de véhicules: | 79 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 1.9 TDI, un défaut de montage de composants internes du volant bi-masse risque d'occasionner à terme des endommagements. Le volant bi-masse doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ cinq heures et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Seat |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 20.04.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Altea 5P (fusées arrière) |
Millésime: | Année-modèle 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 49, 1SB9 68, 1SB9 72 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de la Seat S.A. |
Nombre de véhicules: | 5 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules SEAT modèle Altea (5P), il est possible qu’il existe des variations du matériau des fusées d'essieu arrière. Sur les véhicules il faut contrôler les fusées d'essieu arrière, gauche et droite et le cas échéant les remplacer. Les réparations nécessaires, qui durent environ trois heures, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 03.08.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Altea Freetrack (arbres de transmission arrières) |
Millésime: | Année-modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 16, 1SB9 17 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules unique selon les indication de la Seat S.A. |
Nombre de véhicules: | 39 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Pour quelques véhicules SEAT modèle Altea Freetrack (5P5), il est possible que le joint homocinétique externe pour le palier/arbre de pont articulé arrière ne contienne pas de graisse lubrifiante. Le véhicule peut rester immobilisé. La présence de graisse lubrifiante dans chacun des joints homocinétiques externes pour chaque palier/arbre de pont arrière du véhicule est à vérifier. L'opération ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.08.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Altea, Toledo (5P / câble de masse résistance chauffante) |
Millésime: | Année de modèle 2007 et 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB8 79, 1SB8 80, 1SB8 81, 1SB8 86, 1SB8 87, 1SB9 01, 1SB9 02, 1SB9 09, 1SB9 17
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1206 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules SEAT Altea/Toledo à moteur diesel (sans chauffage stationnaire), il est possible que le câble de masse de la résistance chauffante électrique du chauffage d’appoint à air ne soit pas vissé correctement. Un câble de masse mal vissé risque de produire une surcharge thermique de la résistance chauffante, voire un incendie du véhicule en circonstances défavorables. Il faut refixer correctement le câble de masse sur la résistance chauffante de chauffage d’appoint à air. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.07.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Altea, Toledo, Leon (Protection thermique des câbles boîte de vitesse) |
Millésime: | Année-modèle 2007 et 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB8 51, 1SB8 50, 1SB8 66, 1SB8 90, 1SB8 67, 1SB9 08, 1SB9 13, 1SB8 45, 1SB8 47, 1SB8 77, 1SB9 07, 1SB9 18, 1SB8 37, 1SB8 40, 1SB8 76, 1SB8 95, 1SB9 14, 1SB9 16, 1SB9 10, 1SB9 12, 1SB9 15, 1SB9 11
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de la Seat S.A. |
Nombre de véhicules: | 127 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Pour quelques véhicules SEAT modèle Altea, Toledo, Altea XL et Leon avec motorisation 1.8l TFSI et 2.0l FSI il est possible que les câbles associés à la commande de la boîte de vitesse n'aient pas la protection anticalorique/thermique correspondante. S'il en était ainsi, le revêtement plastique des câbles pourrait s'abîmer à cause des hautes températures auxquelles arrive le véhicule en fonctionnement, produisant une odeur de plastique brûlé. Il faut installer une protection thermique spécifique. L'opération ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 20.08.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Altea, Toledo, Leon 2.0 TDI avec boîte manuelle à 6 vitesse (embrayage) |
Millésime: | Année modèle 2004 à 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB837, 1SB845, 1SB851 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la SEAT |
Nombre de véhicules: | 832 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 2,0 l TDI, des embrayages extrêmement rapides (avec recul de la pédale d'embrayage) risquent d'endommager le volant bi-masse suite à un défaut de conception du calibreur équipant le pointeau de purge monté sur la conduite de pression d'embrayage. Si nécessaire, le pointeau de purge dans la conduite de pression d'embrayage et le volant bi-masse, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Seat |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 28.03.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Arosa (conduites de dépression servofrein) |
Millésime: | 1997, 1998, 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | VSS ZZZ 6H Z VW 000 001 à VSS ZZZ 6H Z VW 002 863
VSS ZZZ 6H Z WW 000 008 à VSS ZZZ 6H Z WW 064 150
VSS ZZZ 6H Z XR 000 001 à VSS ZZZ 6H Z XR 047 621
ATTENTION! Pas tous les véhicules des plages de |
Nombre de véhicules: | 903 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre de la surveillance permanente des véhicules mis en circulation, la maison SEAT a constaté que suite à un défaut de fabrication, les conduites de dépression montées sur des Arosa fabriquées durant une période bien limitée, risquaient de manquer d'étanchéité au niveau des raccords. Ceci peut perturber l'alimentation en dépression du servofrein et entraîner la perte d'assistance de freinage. Sur tous les véhicules concernés, la conduite de dépression doit être vérifiée et remise le cas échéant en état. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Seat |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 15.07.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Exeo (3R) (dimension du roue de réserve) |
Millésime: | Année-modèle 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 39, 1SB9 57 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la Seat S.A. |
Nombre de véhicules: | 63 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules SEAT des modèles Exeo (3R), il est possible que le véhicule à été équipé d’une roue de réserve mal mesurée. Par conséquence, en cas de panne, le montage de la roue de secours n’est pas possible à l’essieu avant. Un remplacement de la roue de réserve est indispensable. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.10.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Exeo (3R) (faisceau de câbles du contact démarreur) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 36, 1SB9 37, 1SB9 39 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 94 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur des véhicules SEAT modèle Exeo (3R), il est possible que le faisceau de câbles du contact démarreur s’use par frottement. Il faut apposer un serre-câbles au faisceau de câbles du contactdémarreur. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire SEAT |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 27.03.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Ibiza (câble du levier de vitesses) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 31 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la Seat SA |
Nombre de véhicules: | 103 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules SEAT des modèles Ibiza (6J) avec boîte automatique, il est possible que le câble du levier de vitesses ne soit pas fixé au levier. Si on gare le véhicule sur une pente prononcée sans suivre les indications spécifiées dans le manuel d'instructions du véhicule (section utilisation/conduite) il pourrait se mettre en mouvement. Sur les véhicules on vérifie la fixation correcte du câble du levier de vitesses, si celui-ci n'était pas bien fixé, veiller à en assurer la correcte fixation. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 19.06.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Ibiza (maître-cylindre) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 29, 1SB9 28**DPF |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selons les indications de SEAT |
Nombre de véhicules: | 268 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules SEAT du modèle New Ibiza (6J), il se peut que le maître-cylindre ne fonctionne pas correctement sur certaines unités de la plage de châssis précitée. Le maître-cylindre doit être contrôler est remplacer si nécessaire sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ trios heures et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire SEAT |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 30.05.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Ibiza 6J (câble feux diurnes) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 28 **DPF, 1SB9 34 **DPF, 1SB9 31, 1SB9 32 **DPF, 1SB9 29, 1SB9 30 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 318 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules SEAT des modèles Ibiza (6J), dotés de feux diurnes et de phares halogènes (simples et double), il se peut que la fonction « feux diurnes » provoque une surchauffe en raison de la section incorrecte d'un câble, ce qui endommage voire fait fondre la gaine de plastique du câble. Il faut installer un nouveau faisceau de câbles correspondant au type de phares halogènes. Les réparations nécessaires, qui durent environ une heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire SEAT |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 17.07.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Ibiza, Cordoba (rétroviseurs extérieurs) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB8 09, 10, 14, 19, 21, 22, 23, 30, 31, 35, 41, 42, 43, 48, 49, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 70, 71, 75, 91, 92, 93, 94, 96, 97, 98, 99, 1SB9 04, 05, 19, 20, 21 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon SEAT |
Nombre de véhicules: | 117 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules des modèles Ibiza/Córdoba (6L) équipés de rétroviseurs extérieurs électriques rabattables, il est possible que la fonction des rétroviseurs ne soit pas effectuée correctement. Le relais lié au rabattement électrique des rétroviseurs extérieurs, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ une demi-heure et ne sera pas facturé.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 31.03.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Ibiza, Cordoba, Leon, Altea, Alhambra (vis pompe tandem) |
Millésime: | 2004 et 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la SEAT
moteurs TDI à injecteur-pompe seulement |
Nombre de véhicules: | 940 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules des modèles mentionnés SEAT équipés d'un moteur TDI 3 ou 4 cylindres, à injecteur-pompe, il peut y avoir, en raison d'un défaut de fabrication de vis, rupture d'une vis du couvercle de la pompe tandem. Une telle rupture peut entraîner un défaut d'étanchéité et risque de provoquer une fuite de gazole. Sur tous les véhicules concernés, contrôler la pompe tandem et, le cas échéant, remplacer les vis. Le contrôle de la pompe à carburant ne nécessite que quelques minutes. Si un remplacement des vis s'avère nécessaire, l'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Seat |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Leon (feu stop à LED) |
Millésime: | Année de modèle 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 41, 1SB9 42, 1SB9 61, 1SB9 80, 1SB9 88,
1SB9 89, 1SC1 27, 1SC1 28 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de SEAT |
Nombre de véhicules: | 35 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur tous les véhicules concernés, il se peut que le
feu stop à LED du phare arrière se mette à
clignoterparfois en circulant sur des terrains
irréguliers. Il est possible que l'indicateur
d'anomalie des feux d'éclairage extérieurs s'allume
sur le tableau de bord. Il faut faire une retouche du
contact du connecteur. L'opération prendra environ
une demi-heure et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 05.08.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Leon, Altea 1P, 5P (mise à jour calculateur de la boîte DSG) |
Millésime: | Année de modèle 2009 et 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB8 79, 1SB8 86, 1SB8 90, 1SB8 95, 1SB9 01, 1SB9 02, 1SB9 52, 1SB9 61, 1SB9 64
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la SEAT S.A. |
Nombre de véhicules: | 68 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules SEAT Leon et Altea équipés d'une boîte de vitesses DSG à 6 rapports et issus d'une période de production limitée, il se peut que le calculateur de boîte de vitesses se livre à une mauvaise interprétation de la température de l'embrayage, concluant à une surcharge de l'embrayage. Il s'en suit une activation de la fonction de protection de l'embrayage (l'indicateur de rapport clignote, à-coups du véhicule, réduction du couple moteur, l'embrayage n'est plus en prise). Une mise à jour logicielle du calculateur de la boîte de vitesses doit être effectuée sur les véhicules concernés. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 13.10.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Leon, Altea XL 1P, 5P (câblage pour batterie) |
Millésime: | Année de modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 41, 1SB9 49 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3 |
Déterminant pour la sécurité: | Nein |
Remarques: | Sur des véhicules SEAT modèle Leon (1P) et Altea (5P), il est possible que le câblage pour batterie plus et le câble de masse ne sont pas correct. Il faut remplacer le câblage pour batterie plus et le câble de masse moteur. Les réparations nécessaires, qui durent environ une heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.06.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Seat Leon/Toledo, Ibiza/Cordoba, Inca et Arosa (conduites de dépression) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | ATTENTION !
Pas tous les véhicules dans le cadre de n° de châssis sont concernés. Les clients concernés seront informés par écrit de l'AMAG Import.
|
Nombre de véhicules: | 144 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Raison technique
Sur des modèles mentionnés Seat, appartenant aux plages de n° de châssis concernées, des conduites de dépression, présentant une résistance diminuée du matériau utilisé lors de la production, allant au servofrein, ont pu être montées. Ces conduites de dépression peuvent présenter des criques de tension au niveau des raccords des conduites.
Remède
Sur tous les véhicules concernés, le code fabricant et la date de production de la conduite de dépression sont à contrôler. Le cas échéant, la conduite de dépression est à remplacer conformément à la notice de travail fournie.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Seat |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 01.07.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Fabia, Octavia, Octavia II, Superb (vis pompe tandem) |
Millésime: | 2004 et 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC397, 1SC399, 1SC398, 1SC333, 1SC367, 1SC357, 1SC401
1SC311, 1SC342, 1SC319, 1SC346, 1SC353, 1SC392, 1SC393
1SC407, 1SC406, 1SC418, 1SC419, 1SC424, 1SC388, 1SC403 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Skoda |
Nombre de véhicules: | 834 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules des modèles mentionnés Skoda équipés d'un moteur TDI 3 ou 4 cylindres, à injecteur-pompe, il peut y avoir, en raison d'un défaut de fabrication de vis, rupture d'une vis du couvercle de la pompe tandem. Une telle rupture peut entraîner un défaut d'étanchéité et risque de provoquer une fuite de gazole. Sur tous les véhicules concernés, contrôler la pompe tandem et, le cas échéant, remplacer les vis. Le contrôle de la pompe à carburant ne nécessite que quelques minutes. Si un remplacement des vis s'avère nécessaire, l'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Octavia II (amortisseurs ar) |
Millésime: | Année modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC4 04, 05, 06, 07, 08, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 62, 63, 64, 65, 66, 67 , 78, 79 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicule individuels selon le constructeur |
Nombre de véhicules: | 22 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il se peut que quelques véhicules Octavia II aient été équipés d'un palier supérieur d'amortisseur AR non homologué. Les paliers d'amortisseur doivent être contrôler, et eventuellement remplacer.
L'opération ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG, Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 05.05.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Octavia II (chauffage des sièges arrières) |
Millésime: | Année modèle 2007 et 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC4 04 - 08, 1SC4 15 - 25, 1SC4 29 - 32, 1SC4 46, 1SC4 47 - 53, 1SC4 62, 1SC4 63, 1SC4 64, 1SC4 65, 1SC4 66, 1SC4 67, 1SC4 78, 1SC4 79 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications du constructeur. |
Nombre de véhicules: | 27 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Le raccord du câble pour le chauffage des sièges arrière, sur les véhicules Octavia, n'est pas exécuté comme il le faudrait pour ce modèle. Par conséquent, les sièges peuvent être endommagés par les hautes températures en cas de chauffe permanente à forte intensité. Il faut effectuer une modification de la liaison câblée. L'opération ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 25.06.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Octavia II (échange des phares) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC404, 1SC405, 1SC406, 1SC407, 1SC408, 1SC415, 1SC416, 1SC417, 1SC418, 1SC419, 1SC420, 1SC421, 1SC422, 1SC423, 1SC424, 1SC425 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Skoda |
Nombre de véhicules: | 226 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules Skoda Octavia Il, il peut y avoir, en raison d'une vis non agréée, que l’ampoule des phares peut se déloger. Les phares avant doivent être échangés. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 02.06.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Octavia II 2.0 TDI avec boîte manuelle à 6 vitesse (embrayage) |
Millésime: | Année modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC408, 1SC415, 1SC420, 1SC421 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la Skoda |
Nombre de véhicules: | 164 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 2,0 l TDI, des embrayages extrêmement rapides (avec recul de la pédale d'embrayage) risquent d'endommager le volant bi-masse suite à un défaut de conception du calibreur équipant le pointeau de purge monté sur la conduite de pression d'embrayage. Si nécessaire, le pointeau de purge dans la conduite de pression d'embrayage et le volant bi-masse, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 28.03.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Octavia II TDI (flexible de carburant) |
Millésime: | Année modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC406, 1SC407, 1SC408, 1SC415, 1SC418, 1SC419, 1SC420, 1SC421, 1SC424, 1SC446, 1SC448, 1SC451, 1SC452, 1SC453, 1SC462, 1SC463, 1SC464, 1SC465, 1SC466, 1SC467, 1SC476 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon Skoda |
Nombre de véhicules: | 103 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation TDI, il se peut que le revêtement intérieur des flexibles de carburant ait été détérioré. Ce dommage peut occasionner un manque d'étanchéité au niveau du flexible. Le flexible de carburant doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 19.11.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Octavia II, Suberb II (combiné d'instruments) |
Millésime: | Année-modèle 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC5 05, 1SC5 10, 1SC5 27, 1SC5 30, 1SC5 31, 1SC5 32, 1SC5 33, 1SC5 34, 1SC5 36, 1SC5 37, 1SC5 46 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 40 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules Octavia II et Superb II, le fonctionnement de l'indicateur de niveau de carburant et du compteur kilométrique est incorrect. Il faut procéder à l'actualisation du logiciel du calculateur du combiné d'instruments et le cas échéant au remplacement du combiné d’instruments. L'opération ne serait pas facture et prend environ une heure. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 03.08.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Octavia II, Suberb II (mise à jour logiciel DSG) |
Millésime: | Année de modèle 2009 et 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC4 94, 1SC4 97, 1SC4 99, 1SC5 08, 1SC5 09, 1SC5 12, 1SC5 14, 1SC5 17, 1SC5 18, 1SC5 21, 1SC5 23, 1SC5 28, 1SC5 32 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la Skoda a.s. |
Nombre de véhicules: | 502 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules équipés d'une boîte de vitesses à 6 rapports (DSG) il se peut que le calculateur de boîte de vitesses se livre à une mauvaise interprétation de la température de l'embrayage, concluant à une surcharge de l'embrayage. Il s'en suit une activation de la fonction de protection de l'embrayage (l'indicateur de rapport clignote, à-coups du véhicule, réduction du couple moteur, l'embrayage n'est plus en prise). Une mise à jour logicielle du calculateur de la boîte de vitesses doit être effectuée sur les véhicules concernés. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 27.10.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Octavia, Roomster (fixation de la rotule de colonne de direction) |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC5 46, 1SC5 86, 1SC5 93 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de la Škoda a.s. |
Nombre de véhicules: | 6 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules concernés, il est possible que la
vis de fixation de la rotule de colonne de direction
au mécanisme de direction n'ait pas été serrée au
couple prescrit. De ce fait, des bruits peuvent se
produire dans la direction. Un contrôle du vissage
de la rotule de colonne de direction doit être
effectuée sur les véhicules concernés. Les
réparations nécessaires, qui durent environ une
demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Škoda s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 30.05.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Roomster (clip de ceinture) |
Millésime: | Année modèle 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC4 58, 1SC4 60, 1SC4 68, 1SC5 26 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication du constructeur |
Nombre de véhicules: | 15 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Roomster le clip de la ceinture de sécurité du milieu ne correspond pas à la documentation technique. Pendant la production, une étape de travail a été omise avec la conséquence que le paramètre de résistance prescrit du clip n’est pas garanti. Il faut contrôler les véhicules concernés par ces dates de production et si nécessaire remplacer la ceinture. L'opération ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Skoda |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 18.09.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Superb Combi (servomoteur du hayon) |
Millésime: | Année de modèle 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC5 53, 1SC5 64, 1SF6 05, 1SF6 07, 1SF6 15 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la Škoda a.s. |
Nombre de véhicules: | 23 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur les véhicules Superb Combi concernés, il se
peut qu'un défaut soit apparu dans le cadre de la
fabrication du servomoteur du hayon. Ce défaut
peut affecter le fonctionnement du hayon. Les
servomoteurs du hayon doivent être vérifiés et
remplacés si nécessaire. Le remplacement sera
nécessaire pour 15 % des véhicules au
maximum. Les réparations nécessaires, qui
durent environ une demi-heure, sont bien
entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Škoda s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 12.10.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Skoda Superb II (câble de masse du chauffage d'appoint) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC4 96, 1SC4 67, 1SC5 03 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la Skoda a.s. |
Nombre de véhicules: | 7 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Superb II à moteur diesel il est possible que le câble de masse de la résistance chauffante électrique du chauffage d’appoint à air ne soit pas vissé correctement. Un câble de masse mal vissé risque de produire une surcharge thermique de la résistance chauffante, voire un incendie du véhicule en circonstances défavorables. Il faut refixer correctement le câble de masse sur la résistance chauffante de chauffage d’appoint à air. L'opération ne seront pas factures et prend environ und demiheure. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 06.10.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Smart 451 (peinture et collage du toit et du pare-brisee) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 15 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer la peinture et collage du toit et du pare-brise avec l'extérieur de la carrosserie
Type 451
No de décompte: 9890037
Code: 0807P98A81
En choisissant une smart, vous attendez entre autres un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la livraison de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Des défauts d'adhérence peuvent apparaître entre les différentes couches de peinture sur l'extérieur de la carrosserie de votre véhicule. Ces défauts d'adhérence peuvent également survenir au niveau de la surface collée du toit et du pare-brise.
Les défauts mentionnés ci-dessus peuvent provoquer le décollement de la peinture sur l'extérieur de la carrosserie, mais aussi, dans des cas isolés lorsque le véhicule est soumis à des conditions extrêmes, le décollement du toit ou du pare-brise.
Dans le cadre d'une action de rappel, la peinture des zones touchées sur l'extérieur de la carrosserie sera remplacée sur tous les véhicules concernés. À titre préventif, nous remplacerons également le collage du toit et du pare-brise sur l' extérieur de la carrosserie.
Les travaux de maintenance dureront environ 26 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 24.09.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Smart 451 micro hybrid drive(mhd) (supp. tube de remplissage réservoir.) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 100 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel
Remplacer le support du tube de remplissage du réservoir
Type 451 avec micro hybrid drive (mhd)
No de décompte: 4790039
Code: 0807P47A80
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Il est possible, sur votre véhicule, que l'écart entre la purge du réservoir du tube de remplissage du réservoir et la poulie de l'alternateur soit trop faible, ceci pouvant être dû aux tolérances de montage et des composants, aux effets de la température, à la dilatation du tube de remplissage du réservoir ainsi qu'à des conditions de marche extrêmes.
Toutes les conditions mentionnées ci-dessus peuvent entraîner l'usure de la purge du réservoir à long terme.
Dans le cadre d'une action de rappel, le support du tube de remplissage du réservoir de tous les véhicules concernés sera remplacé par un nouveau support, qui assurera un plus grand écart entre la poulie de l'alternateur et le tube de remplissage du réservoir.
Les travaux dureront environ 3 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 755 84 05 |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 22.10.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Smart City Coupe / Cabrio (colonne de direction) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | WME01MC01...2H041546 jusqu'à 2H048763 |
Nombre de véhicules: | 112, dont seulement 18 déjà livrés |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Suite à une erreur de production, des colonnes de directions défectueuses ont été montées. Cela peut entraîner une perte de la direction et les véhicules ne doivent par conséquent plus être bougés. La colonne de direction doit être contrôlée au centre smart et échangée le cas échéant. |
Personne à contacter: | Votre smart Center |
Help-Line: | 0848 848 400 |
Importeur: | DaimlerChrysler Schweiz AG
Zürcherstrasse 109
8952 Schlieren |
Date: | 26.06.2002 00:00
|
Modèle, Type: | smart forfour pure 4 Sitzer 0510C92J12 (encliquettage de la banquette arr.) |
Millésime: | avril 2005 – septembre 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 16 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules précités, la banquette arrière ne s'encliquette pas correctement au plancher suite à une erreur de montage. Dans un tel cas, la sécurité des occupants ne serait plus garantie en cas d'accident, la fixation de la banquette arrière étant susceptible de ne pas résister aux contraintes engendrées. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 30.11.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Subaru Forester Turbo (câble du régulateur de vitesse) |
Millésime: | 2001 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Subaru lance une campagne de rappel de sécurité pour les Outback H6 des années-modèle 2001 à 2003 et les Forester turbo des années-modèle 2001 à 2004.
Le contrôle de sécurité consiste à vérifier le câble du régulateur de vitesse au niveau du corps de papillon. Il se pourrait en effet que ce câble sorte de son guide au niveau du corps de papillon, provoquant une augmentation du régime de ralenti.
Tous les détenteurs des véhicules concernés seront informé par écrit et prié de contacter leur concessionnaire Subaru pour fixer un rendez-vous d’atelier. Le contrôle ne durera que quelques minutes et sera bien entendu gratuit.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire SUBARU |
Help-Line: | 062 788 89 51 / info@subaru.ch |
Importeur: | SUBARU Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 07.04.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Subaru Impreza WRX STi (couple de serrage des deux culasses) |
Millésime: | 2002 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 847 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Subaru organise une action de rappel pour assurer la sécurité. Ce contrôle de sécurité consiste à vérifier le couple de serrage des vis sur les soupapes de contrôle de lubrification des deux culasses. En cas de perte d'huile éventuelle sur ces soupapes, l'huile peut s'échauffer à l'échappement. Cela peut entraîner un développement intensif de fumées voire même un incendie dans le compartiment-moteur.
L'importateur contactera directement tous les détenteurs de véhicules concernés pour leur demander de convenir d'un rendez-vous avec l'atelier d'une agence Subaru.Le contrôle prendra 30 minutes environ et sera naturellement effectué sans frais. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire SUBARU |
Help-Line: | 062 788 89 51 / info@subaru.ch |
Importeur: | SUBARU Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 25.10.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Subaru Justy G3X (suspension avant) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Subaru effectue une campagne de sécurité sur les Justy G3X 1,3l et 1,5l.
Le contrôle de sécurité consiste en une vérification du couple de serrage des vis de la suspension avant. Ceci est nécessaire car le serrage des vis n’a pas été vérifié avec une clé dynamométrique spéciale lors des contrôles finaux. Or, si les vis venaient à se dévisser durant la conduite, ceci pourrait influencer la dirigeabilité du véhicule et, dans le pire des cas, provoquer un accident.
Dans le cadre de cette campagne, il convient par la même occasion de contrôler le positionnement du faisceau électrique dans l’habitacle.
Veuillez s.v.p. contacter votre concessionnaire Subaru pour fixer un rendez-vous d’atelier. Le contrôle durera environ 30 minutes et sera bien entendu gratuit.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire SUBARU |
Help-Line: | 062 788 89 51 / info@subaru.ch |
Importeur: | SUBARU Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 07.06.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Subaru Legacy (barre stabilisatrice arrière) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC654, 1SC655, 1SC658, 1SC659 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2524 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | SUBARU lance une action de rappel pour les Legacy 2004. En ce qui concerne le contrôle de sécurité, il s'agit d’examiner la barre stabilisatrice arrière. Par un effort latéral, la barre stabilisatrice peut se déplacer et lors de la déformation extrême de la barre, la vis de fixation du tuyau de freinage de l'étrier arrière est blessée. La vis de fixation pourrait conduire à une fuite de liquide de frein et entraînerait ainsi une perte d'un circuit de freinage. Tous les propriétaires de ces véhicules sont informés par écrit directement par l'importateur et nous demandons de convenir une date à l’atelier avec un concessionnaire SUBARU. Le contrôle dure 15 minutes et est évidemment sans frais. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire SUBARU |
Help-Line: | 062 788 89 51 / info@subaru.ch |
Importeur: | SUBARU Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 04.04.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Subaru Outback H6 (câble du régulateur de vitesse) |
Millésime: | 2001 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Subaru lance une campagne de rappel de sécurité pour les Outback H6 des années-modèle 2001 à 2003 et les Forester turbo des années-modèle 2001 à 2004.
Le contrôle de sécurité consiste à vérifier le câble du régulateur de vitesse au niveau du corps de papillon. Il se pourrait en effet que ce câble sorte de son guide au niveau du corps de papillon, provoquant une augmentation du régime de ralenti.
Tous les détenteurs des véhicules concernés seront informé par écrit et prié de contacter leur concessionnaire Subaru pour fixer un rendez-vous d’atelier. Le contrôle ne durera que quelques minutes et sera bien entendu gratuit.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire SUBARU |
Help-Line: | 062 788 89 51 / info@subaru.ch |
Importeur: | SUBARU Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 07.04.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Alto 1.0 (perte d'essence au joint du réservoir) |
Millésime: | 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 69 |
Numéro(s) de châssis: | MA3GFC31S00106439 – 202610 |
Nombre de véhicules: | 726 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Perte d’essence au joint du réservoir
- Remplacement du joint du réservoir
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation 1.1 heure
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Suzuki |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 26.01.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Alto 1.0 Automat (contacteur des feux stop) |
Millésime: | 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 69 |
Numéro(s) de châssis: | MA3GFC31S00100000 – 250384 |
Nombre de véhicules: | 226 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Remplacement du contacteur des feux stop
- Remplacement du contacteur
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation 0.4 heure
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Suzuki |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | SUZUKI Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 15.04.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Carry 1.3 (serrure de contact) |
Millésime: | 1998 - 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | 3SH6 10, 3SH6 02 |
Numéro(s) de châssis: | JSAFDA32V00100041 - 130215 |
Nombre de véhicules: | 406 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut qu'un dysfonctionnement se produise dans la serrure de contact en raison d'une disposition inappropriée de contacts de serrure de contact. En cas d'utilisation très intense de la serrure de contact (nombre de démarrages extrêmement élevé) il peut arriver que le démarreur se mette en route sans que le conducteur l'actionne. Ce dysfonctionnement ne se produit qu'après une certaine durée d'utilisation du véhicule et peut provoquer une surchauffe dans le commutateur d'allumage, laquelle est accompagné d'une fumée et d'une odeur inhabituelle. Dans le pire des cas, il se peut qu'une incendie se déclare suite à cette élévation de température das le commutateur de serrure de contact. |
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 87 90 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 11.07.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Grand Vitara / XL7 (régulateur de pression d’essence) |
Millésime: | 1998 - mai 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD5 51, 1SD5 73, 1SD5 90 |
Numéro(s) de châssis: | Gr. Vitara: JSAFTD62V00100020 – 00201320
XL7: JSAHTX92V00100029 – 00173230
|
Nombre de véhicules: | 946 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le régulateur de pression d’essence peut geler à des températures extrêmement basses (-25°C) en raison d’une architecture inappropriée. Si ceci se produit, le régulateur de pression d’essence ne fonctionne plus correctement, ce qui peut provoquer une fuite au niveau de la conduite d’alimentation à cause de l’augmentation de pression dans le circuit.
- Remplacer le régulateur de pression d’essence
- Le remplacement du régulateur sera effectué gratuitement
- Durée de la réparation: 0.5 – 1.3 h
- La garantie de la mobilité est à la responsabilité du concessionnaire
|
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 87 90 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 28.12.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Grand Vitara 1.9 TDI (augmentation du poids total) |
Millésime: | 2006 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 22, 1SD6 23, 1SD6 34, 1SD6 35, 1SD6 49, 1SD6 50 |
Numéro(s) de châssis: | JSAJTA44V00100001 – 499999
JSAJTD44V00100001 - 499999
|
Nombre de véhicules: | 1893 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Le poids total a été augmenté
(3 portes +70 kg / 5 portes +100 kg)
- Remplacement de la plaquette de châssis
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation 0.2 heure
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 15.04.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Grand Vitara 1.9 TDI (conduite de liaison) |
Millésime: | 2006 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 22
1SD6 23
1SD6 34
1SD6 35
1SD6 49
1SD6 50 |
Numéro(s) de châssis: | JSAJTD44V00108592 bis 306860
JSAJTA44V00205292 bis 301891 |
Nombre de véhicules: | 1893 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | La conduite de liaison entre le refroidisseur d'air de suralimentation et le corps de papillon peut se déboiter du raccord sur le corps de papillon. Il peut alors arriver que le moteur cale sans prévenir. Une bride de maintien supplémentaire doit être posée sur la conduite d'air.
|
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 8774 |
Importeur: | SUZUKI Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil
|
Date: | 01.10.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Grand Vitara 1.9 TDI Diesel (protection faisceau électr. moteur) |
Millésime: | 2006 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 22, 1SD6 23 |
Numéro(s) de châssis: | JSAJTA44V00205292 – 208923
JSAJTD44V00108592 - 223837
|
Nombre de véhicules: | 1038 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Pose une protection pour le faisceau eléctrique du moteur
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation 0.6 heure
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Suzuki |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 26.01.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Grand Vitara 2.0 TDI (relais de préchauffage) |
Millésime: | 2000 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD5 93, 1SD5 98 |
Numéro(s) de châssis: | JSAFTD82V00100030 - 130521
JSAFTD83V00100027 - 112033 |
Nombre de véhicules: | 562 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que les écrous de fixation des connexions électriques du relais de préchauffage n'aient pas été serrés auf couple correct à la production. En raison de ces connexions desserrées, il se peut que, dans le pire des cas, une incendie se déclare lors de l'enclenchement du relais de préchauffage. |
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 87 90 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 14.07.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Grand Vitara, Grand Vitara XL7 (guide du câble de gaz) |
Millésime: | 1998 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD5 51, 1SD5 73, 1SD5 90 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 946 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que le guide plastique du câble de gaz sur le tablier d'auvent se casse. Ce qui peut résulter en une dureté de mouvement, voir blocage du câble durant la conduite. |
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 87 90 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 01.03.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Ignis Sport 1.5 (airbag passager) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 01 |
Numéro(s) de châssis: | JSAFHV81S00100025 - 106203 |
Nombre de véhicules: | 660 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il existe un risque accru que, l’airbag passager ne puisse pas se déployer complètement en cas d’accident frontal.
Afin d’éviter tout risque de blessure et de garantir un parfait fonctionnement, il est nécessaire d’équiper l’airbag passager d’un support de fixation supplémentaire.
|
Personne à contacter: | André Meier |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | SUZUKI Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil
|
Date: | 14.05.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Jimny / Grand Vitara (contr. du galet tendeur de la courroie) |
Millésime: | 2004 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD5 99 / 1SD6 13 / 1SD6 18 / 1SD6 29 |
Numéro(s) de châssis: | JSAJTA74V00100044 - JSAJTA74V00115711
JSAJTA74V00200004 - JSAJTA74V00200251
JSAHTX92V00209644 - JSAHTX92V00210547
JSAFJB43V00210665 - JSAFJB43V00213675
JSAFJB43V00300004 - JSAFJB43V00315936
|
Nombre de véhicules: | 455 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Contrôle / remplacement du galet tendeur de courroie poly-v.
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation 0.6 / 0.7 heure
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 15.10.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Liana RH 416 (arrêt du câble de vitesse) |
Millésime: | 2001 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD5 95/88 / 1SD6 20 |
Numéro(s) de châssis: | JSAERD31S00253296 - 351251 |
Nombre de véhicules: | 1138 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Remplacement de l’arrêt du câble de vitesses |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Suzuki |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 26.11.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki New Grand Vitara 1.9 TDI (refroidisseur d'air de suralimentation) |
Millésime: | 2005 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 23/34/22/35 |
Numéro(s) de châssis: | 5 portes: JSAJTD44V00108592 – 211460
3 portes: JSAJTA44V00205292 – 251555
|
Nombre de véhicules: | 951 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôler le refroidisseur d’air de suralimention et tuyau d’entrée et remplacer si nécessaire. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Suzuki |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 26.11.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki New Grand Vitara 1.9 TDI, Diesel (refroidisseur d air de suraliment.) |
Millésime: | 1998 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 22 |
Numéro(s) de châssis: | JSAJTD44V00100054 - 205371 |
Nombre de véhicules: | 618 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La conduite de sortie du refroidisseur d’air de suralimentation peut se déboîter sur le corps de papillon. Cet incident peut entraîner une surchauffe du filtre à particules, ce qui, dans le pire des cas, peut déclencher un incendie. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 062/788 87 74 |
Importeur: | SUZUKI Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil
|
Date: | 11.01.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki New Swift 1.3, 1.5, 1.3TDI (embrayage/tuyau hydraulique) |
Millésime: | 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 15/16/17 |
Numéro(s) de châssis: | TSMMZ***S00100001 – TSMMZ***S00180002 |
Nombre de véhicules: | 730 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le système e’embrayage a été équipé d’un tuyau de réservoir inadéquat. Des solvants du tuyau de réservoir peuvent se mélanger au liquide de frein et provoquer un léger gonflement des étanchéités dans le cylindre d’embrayage et le maître-cylindre de frein. Ce phénomène risque d’entraver le fonctionnement du système d’embrayage/de freinage en cas d’actionnement extrêmement lent (débrayage incomplet/abaissement lent de la pédale du frein). Le fonctionnement n’est pas entravé si la pédale d’embrayage ou du frein est actionnée normalement. |
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 87 90 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 28.06.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Splash, SX4, Swift 2WD (direction) |
Millésime: | 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 94 / 1SD6 95 / 1SD6 79 / 1SD6 96 / 1SD6 99 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 155 (sans importations parallèles) |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | - Contrôle et, et le cas échéant, correction de la direction
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation 0.1 - 0.5 heures
- Mobilité assuré dans la compétence du concessionnaire
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Suzuki |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 28.02.2012 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Swift 1.3, 1.5, 1.3TDI (câbles de frein à main) |
Millésime: | 2005 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD615, 1SD616, 1SD617 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1450 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que les câbles de frein à main n’aient pas été montés correctement dans les leviers de commande des mâchoires de frein arrière. |
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 21.08.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Swift 1.3, 1.5, 1.6 (remplacement de l'habillage du coffre) |
Millésime: | 2005 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 15, 1SD6 16, 1SD6 17, 1SD6 28 |
Numéro(s) de châssis: | TSMMZ***S00100000 – 499999 |
Nombre de véhicules: | 2202 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - En rapport avec l’humidité, les panneaux
d’habillage du coffre peuvent présenter des
caractéristiques de corrosion.
- Remplacement des panneaux d’habillage de
coffre et de la lampe de coffre droite.
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation 0.5 heures
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 15.04.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Swift 3-portes RS413, RS416 (câble de l'airbag latéral) |
Millésime: | 2005 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 15
1SD6 28
1SD6 42
1SD6 43
1SD6 59
1SD6 60 |
Numéro(s) de châssis: | 1.3 / RS413
TSMMZA11S00118704 bis 570989
1.6 / RS416
TSMMZA31S00304802 bis 571599
|
Nombre de véhicules: | 1053 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Le câble de l'airbag latéral passager peut se coincer dans les coulisses du réglage de siège. Ceci peut résulter en un entommagement du câble et provoquer un déclenchement intempestif de l'airbag latéral. |
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 8774 |
Importeur: | SUZUKI Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 01.10.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki Swift RS416 (tuyau d'essence) |
Millésime: | 2006 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 28
1SD6 43
1SD6 60 |
Numéro(s) de châssis: | TSMMZA31S00305044 bis 561862 |
Nombre de véhicules: | 571 |
Déterminant pour la sécurité: | Nein |
Remarques: | Le tuyau d'essence peut entrer en contact avec le cache-moteur et se cisailler à la longue. Il en résulterait alors une fuite d'essence, ce qui pourrait provoquer un incendie.
|
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 8774 |
Importeur: | SUZUKI Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil
|
Date: | 01.10.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki SX4 1.6 (catalyseur) |
Millésime: | 2006 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 24 |
Numéro(s) de châssis: | TSMEYB21S00100685 - 177948 |
Nombre de véhicules: | 416 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Le monolithe du post-catalyseur peut se détacher de sa fixation en fonctionnement
- bruits de vibration.
- Remplacer l’échappement central/du pot catalytique
- Réparation gratuite
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Suzuki |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 14.04.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Suzuki WagonR+ 1.3 RB413 (remplacement du câble d’accélérateur) |
Millésime: | Janvier 2000 – Août 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD5 71, 1SD5 89, 1SD5 96, 1SD5 97 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1697 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que la guide plastique du câble de gaz sur le tablier d’auvent se casse. Ce qui peut résulter en une dureté de mouvement, voir un blocage du câble durant la conduite.
- Remplacer le câble d’accélérateur
- effectué gratuitement
- environs 0.7h
- La garantie de la mobilité est à la responsabilité du concessionnaire
|
Personne à contacter: | A. Meier |
Help-Line: | 062 788 87 90 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 22.06.2005 00:00
|
Modèle, Type: | T5 (Verrouillage de la 2ème rangée de sièges) |
Millésime: | Année modèle 2004 à 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 3VD344, 3VD345, 3VD346, 3VD347, 3VD360, 3VD364, 3VD396,
3VD438, 3VD439, 3VD440, 3VD441, 3VD442, 3VD443, 1VD219,
1VD189, 1VD190, 1VD191, 1VD192, 1VD220, 1VD257, 1VD409,
1VD410, 1VD388, 1VD389, 1VD39 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 300 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des T5, il est possible que le dossier de la 2ème
rangée de sièges ne se verrouille pas entièrement.
Il faut remplacer le câble bowden de la 2ème rangée
de sièges. L'opération ne devrait durer qu’une
heure environ et ne seront pas facturés.
|
Personne à contacter: | Votre agent VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 14.11.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Avensis (capteur d’embardée) |
Millésime: | Production 25.06.2004 – 07.07.2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 61 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut qu‘une erreur de production se soit produite au niveau du capteur d’embardée de la nouvelle Avensis avec VSC (Vehicle Stability Control). Cela est normalement affiché via les lampes témoin du système VSC. Par la suite, le VSC s’éteint et le véhicule continue à rouler dans le fonctionnement à sec. Le numéro de série du capteur d’embardée doit être vérifié. Le capteur sera remplacé si c’est nécessaire. La réparation dure environ 1 heure. |
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 14.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Avensis 1.8 (1.6 importation directe seulement)/(colonne de direction) |
Millésime: | Production 15 janvier 2003 – 5 novembre 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA2 60, 1TA2 61, 1TA2 62 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 350 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre d’Avensis avec direction assistée électrique, nous avons malheureusement constaté (moteurs à essence 1.8 litres) qu’il existe la possibilité que la colonne de direction n’ait pas été montée correctement lors de la production. Des difficultés de direction futures pourraient en résulter sur ces véhicules.
La probabilité que votre véhicule soit concerné par cette circonstance nous paraît infime. Mais la sécurité et le bien-être de notre clientèle a pour nous la plus haute importance. Toyota a par conséquent décidé d’organiser une campagne de rappel pour contrôler le montage correct de la colonne de direction et de remplacer cette pièce en cas de besoin.
Il va de soi que le remplacement nécessaire de pièces de la direction sera effectué pour vous de manière totalement gratuite.
|
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 09.07.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Avensis 2.0 D4 (conduite de carburant) |
Millésime: | Production 10.07.2000 - 28.06.2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA2 05, 1TA2 06, 1TA2 07 |
Numéro(s) de châssis: | 53BBN
64BBN 0E000020 – 0E014251
72BBN |
Nombre de véhicules: | 1792 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Suite aux vibrations du moteur, la conduite d’essence risque de se dégager de la soupape de refoulement. Dans certain cas, on constate même des fuites d’essence. |
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 22.02.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Aygo/iQ/Yaris/Auris/Verso/RAV4/Avensis(accelerateur/ZKETK-004) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | Millésimes:
Aygo 2005 – 2009/
iQ 2008 – 2009/
Yaris 2005 – 2009/
Auris 2006 – 2010/
Verso 2009 – 2010/
Avensis 2009/
RAV4 2005 – 2009
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 25936 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans des cas isolés il se peut que la pédale d’’accélérateur présente une résistance plus élevée que la normale et ne revienne plus librement à sa position initiale.
L’accélérateur du fabricant CTS sera contrôlé et modifié si nécessaire.
Le contrôle et la modification sont gratuits, temps requis environ 40 minutes.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Toyota s.v.p./www.toyota.ch |
Help-Line: | 062 788 88 44 / apresvente@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 15.02.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Corolla Yaris et Yaris Verso (conduite de frein) |
Millésime: | Production 10.10.2000 - 11.03.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA2 36, 1TA2 16, 1TA1 95, 1TA1 81, 1TA1 80, 1TA1 71 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 6065 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En cas de conditions météorologiques extrêmes, la neige et la neige fondue peuvent geler sur la partie intérieure de la roue/jante de telle manière à ce que la conduite de frein con-cernée soit endommagée par la roue tournante, resp. par la glace adhérente, la distance entre le frein à tambour et la conduite de frein étant trop faible. Dans le pire des cas, la conduite de frein peut être abîmée et l’effet de freinage pourra par conséquent être réduit. |
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 07.05.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Corolla, de production britannique seulement (moyeux arrières) |
Millésime: | Production 19.11.2001 -04.04.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA2 37, 1TA2 38, 1TA2 39, 1TA2 40 |
Numéro(s) de châssis: | *Y28E 0E001001 – 0E004592
*Z28E 0E001001 – 0E012676
KM28E 0E001001 – 0E015179
KW28E 0E001002 – 0E007699 |
Nombre de véhicules: | 1209 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur la nouvelle série Corolla de production britannique, il peut arriver que les boulons de fixation des moyeux de roue arrières ne soient pas assez serrées. Cela peut avoir pour conséquence qu’une ou plusieurs des 4 boulons au total peuvent se dévisser. |
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 10.07.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Corolla, production anglaise seulement (réservoir du liquide de frein) |
Millésime: | Production 03.2002 - 05.2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA2 37, 1TA2 38, 1TA2 39, 1TA2 40 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 582 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut qu'une aération sur le couvercle du réservoir du liquide de frein présente une défectuosité. Cela peut avoir pour conséquence qu'un vide se forme dans le réservoir du liquide de frein et que cela ait un répercussion négative sur la distance de freinage. |
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 19.03.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota iQ (ECU de direction / ZKETK-033) |
Millésime: | 2008 - 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA4 16 – 1TA4 19 / 1TA4 49 / 1TA4 72 / 1TA4 73 / 1TA4 83 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2191 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Si par exemple, on roule avec un véhicule concerné sur une voie rapide provoquant des vibrations à la direction. Il peut alors arriver que les capteurs de direction transmettent des informations erronées à l'ECU de direction. Ceci peut déclencher un message d'erreur (le témoin d'alerte s'allume) et l'assistance de direction diminue.
La programmation ou le remplacement de l'ECU de direction est gratuite et dure environ 1-3 heures.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Toyota s.v.p. / www.toyota.ch |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 14.03.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Land Cruiser 150 (programmation VSC/ZKETK-012) |
Millésime: | Sol et Sol Premium seulement |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA 50 – 1TA 52 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 77 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur le Land Cruiser 150, uniquement avec l'équipement Sol et Sol Premium, le véhicule peut lors de la prise d’un virage serré à vitesse élevée avoir, dans certaines circonstances, une tendance au survirage.
La programmation de l'unité VSC est gratuite et dure environ 40 minutes.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Toyota s.v.p./www.toyota.ch |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 23.04.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Land Cruiser 4.0 V6 (amortisseur de pulsations) |
Millésime: | Production 29.10.2002 - 22.03.2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA2 70, 1TA2 71 |
Numéro(s) de châssis: | JTEAU29J00001003 - 00001094
JTEBU29J00001005 - 00007122 |
Nombre de véhicules: | 58 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de Land Cruiser, il se peut que l’amortisseur de pulsations présente un défaut de fabrication. Cela peut entraîner des fuites d’essence. Dans les cas extrêmes, il y a un risque d’incendie dû à une combinaison avec une grande chaleur ou une source d’inflammation. Toyota a décidé par conséquent de remplacer l’amortisseur de pulsations sur les véhicules concernés.
|
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 05.12.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Land Cruiser 500 (direction / ZKBA-056) |
Millésime: | 2002 -2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA2 34 / 1TA2 35 / 1TA2 83 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 148 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Après avoir roulé sur une route jonchée de nids-de-poule importants ou après une conduite en tout-terrain, il est possible que l’anneau d’arrêt de l’arbre intermédiaire de direction se soit décalé. Cet anneau d’arrêt doit faire l’objet d’un contrôle.
Le contrôle est gratuite et dure environ 2 heures.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Toyota s.v.p. / www.toyota.ch |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 14.03.2011 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Prius (étanchéité de la batterie hybride) |
Millésime: | Production 8 mai 2000 – 26 décembre 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA2 02 |
Numéro(s) de châssis: | JT1 53FU11 0002001 – 00082310 |
Nombre de véhicules: | 447 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il se peut qu’il y ait une erreur de production dans la batterie hybride ce qui peut provoquer l’écoulement de liquide de la batterie. Dans une ambiance humide, l’ECU de la batterie HV détecte une chute de la résistance de la batterie. Cela est affiché par les témoins d’alarme du système principal et du système hybride. Mais il n’y a pas de code d‘erreur. La batterie sera colmatée par les spécialistes formés spécialement. La réparation dure environ 5 heures et elle va être effectué gratuitement. |
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 14.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Prius III (software ABS / ZKBA - 011) |
Millésime: | 2009 - 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA4 47, 1TA4 48 |
Numéro(s) de châssis: | JTDKN36U##1000090 - JTDKN36U##1157314 JTDKN36U##5000001 - JTDKN36U##5118197 |
Nombre de véhicules: | 2001 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Si lors d’un freinage normal la nature de la chaussée change (nid de poule, neige, etc.) ce qui engendre également un changement de l’adhérence des pneus, il est possible que le système ABS s’enclenche. Le conducteur constate dans ces circonstances une décélération différente, ce qui peut l’inquiéter à court terme.
La software ABS doit être actualisée.
La modification est gratuite et dure environ 40 minutes.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Toyota s.v.p. |
Help-Line: | 062 788 88 44 / apresvente@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 15.02.2010 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Yaris (prise de feu des isolateurs par les prétensionneurs) |
Millésime: | 2005 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1TA325-1TA329; 1TA367; 1TA368; 1TA394; 1TA395; 1TA409-1TA411; 1TA425; 1TA426 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 6597 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Code de rappel du constructeur: 9K3E-009<br>Des isolateurs phoniques en mousse se trouvent sous les prétensionneurs de ceinture dans les montants B. En cas de collision avec déclenchement des prétensionneurs, il se pourrait que ces isolateurs prennent feu sous l’effet des gaz brûlants qui s’échappent. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Toyota s.v.p. |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 16.07.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Toyota Yaris, Yaris Verso, Celica (maître-cylindre des freins) |
Millésime: | Production 22.12.1998 – 30.06.2000 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 10084 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que l’encoche prévue pour la rondelle d’étanchéité à la fin du maître-cylindre soit corrodée. Cela peut entraîner l’écoulement du liquide de frein ou l’entrée d’un peu d’air dans le cylindre, ce qui peut provoquer l’augmentation du chemin de freinage. Sur les véhicules concernés, il faut vérifier s’il y a des fuites au maître-cylindre et au dispositif d’assistance de frein. Il faut toutefois vérifier sur chaque véhicule si de l’air a pénétré dans le maître-cylindre. Si nécessaire, les parties défectueuses sont échangées. La durée de la réparation est entre 1 jusqu'à 4 heures et elle va être effectué gratuitement. |
Personne à contacter: | R. Fischer |
Help-Line: | 062 788 88 44 / kundendienst@toyota.ch |
Importeur: | Toyota AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 14.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo (siège enfant Isofix) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Siège enfant Isofix doit être modifier/remplacer. Numéro de pièce: 8641643 jusqu'à 10 kg. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG
Talackerstrasse 5
8152 Glattbrugg |
Date: | 20.11.2002 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo C30, S40, V50 (maître cylindre de frein) |
Millésime: | 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 127 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Volvo Car Corporation a détecté qu'il peut exister une fuite interne dans le maître cylindre de frein. Le conducteur peut remarquer alors une réduction des performances de freinage lors de l'application et du maintien d'une force sur la pédale de frein. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobilie (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 06.05.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo C30/S40/V50 (pompe à vide des freins) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 936 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Volvo Car Corporation nous a informés que sur quelques véhicules C30, S40 und V50 des années modèle 2006 à 2008 Volvo la pompe à vide des freins peut être réduite en puissance lors du démarrage à froid. Volvo Car Corporation a ainsi décidé de faire rappeler tous les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 17.12.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S/V40 (conduite d'essence) |
Millésime: | 2003/2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôler la conduite d'essence dans le compartiment moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG
Talackerstrasse 5
8152 Glattbrugg |
Date: | 13.11.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S40, V50, C30 (court-circuit module de commande) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 471 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Volvo Car Corporation a constaté que sur quelques véhicules Volvo modèle S40, V50 et C30 sur certaines conditions dans le module de commande de refroidissement peut produire un court-circuit électrique par une entrée d'humidité. Celui-là peut créer un sur chauffage locale.
Volvo Car Corporation a ainsi décidé de faire rappeler tous les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 09.04.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S40, V50, C30, C70 (flexibles de la direction assisté) |
Millésime: | 2008 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 127 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Un matériel des flexibles de retour de direction assisté été utilisé, qui ne correspond pas avec les spécifications indiqué. Cela peut causer la perte de l'huile hydraulique et l'assistance de la direction. Volvo Car Corporation a ainsi décidé de faire rappeler tous les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 11.09.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S40/V50 (corrosion du module électronique de pompe à carburant) |
Millésime: | Année modèle 2004 à 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3290 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | L'exposition de longue durée ou récurrente au sel ou à l'humidité sur les marchés à environnement corrosif risque de provoquer la corrosion interne du PEM (module électronique de pompe à carburant). L'envoi d'un signal incorrect du PEM à la pompe à carburant peut entraîner une pression de carburant excessive, insuffisante ou nulle dans le moteur.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg
|
Date: | 28.01.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S40/V50 (pare-brise) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | S40 85584 bis 87125
V50 83699 bis 85467
|
Nombre de véhicules: | 114 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pour les véhicules concernés, le primer du pare-brise peut avoir des irrégularités . Pour garantir la rigidité de déformation optimale et un comportement correct en cas d'accident, les véhicules concernés doivent être réexaminé, et les pare-brises éventuellement remplacés.
Le contrôle/réparation est gratuit. Avec le remplacement de la pare-brise, un véhicule de remplacement peut au besoin être offert.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG
Talackerstrasse 5
8152 Glattbrugg |
Date: | 09.03.2005 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S40/V50/C30/C70/V70/S80 (assistance des freins) R59027 |
Millésime: | 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 272 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Volvo Car Corporation nous a informés que sur un nombre limité de votre modèle Volvo, l'assistance à la dépression des freins pouvait être réduite dans des conditions de démarrage à froid du moteur. Dans ces conditions la pédale des freins doit être enfoncée plus fort. Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez le concessionnaire Volvo. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 20.05.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S60/V70/S80 (fixation de la rotule de suspension avant) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1570 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les écrous de fixation de la rotule de suspension avant doivent être remplacés. Le bras de suspension peut se détacher et provoquer la perte de capabilité de direction du véhicule. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG
Talackerstrasse 5
8152 Glattbrugg |
Date: | 05.02.2004 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S60/V70/XC70/XC90 (corrosion module de commande ventilateur) |
Millésime: | 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 62 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Le cache métallique du module de commande du ventilateur électrique de refroidissement peut ne pas avoir la protection anticorrosion spécifiée. Si c'est le cas, le cache métallique connaîtra une formation accélérée de corrosion qui entraînera une apparition d'humidité et des problèmes électriques. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Talackerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 18.09.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo S80, V70, XC70, XC60 (ventilateur de refroidissement) |
Millésime: | Année modèle 2007 à 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1136 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Code du rappel: R29024Sur quelques véhicules Volvo modèle S80, V70, XC 70 et XC60 le ventilateur de refroidissement peut mal fonctionner dans certaines circonstances. Par conséquent les performances du système de climatisation peuvent être réduites et la température du liquide de refroidissement moteur peut être trop élevée. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 15.07.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo V50 (Boulons des barres de toit) |
Millésime: | 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 134 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Volvo Car Corporation nous a informés que sur quelques véhicules V50 d'année modèle 2008 les barres de toit ont été fixées avec des boulons incorrects. Volvo Car Corporation a ainsi décidé de faire rappeler tous les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 23.06.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo V70 / XC70 (logiciel airbags) |
Millésime: | Année modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 456 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Volvo Car Corporation (VCC) a détecté un écart de logiciel. Cet écart est susceptible d'entraîner le non déploiement du rideau gonflable et du système de protection contre les impacts latéraux (SIPS). |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Talackerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 20.11.2007 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo V70 et XC70 (airbag tête et épaule) |
Millésime: | 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1391 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Volvo Car Corporation nous a informés que sur quelques véhicules V70 et XC70 d'année modèle 2008 que l'airbag tête et épaule et le système de protection contre les impacts latéraux (SIPS) ne fonctionnent pas comme prévu. Volvo Car Corporation a ainsi décidé de faire rappeler tous les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 23.06.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo V70, XC70, XC60, S80 (difficultés au démarrage) R39044 |
Millésime: | 2008 - 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 707 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur un nombre limité de votre modèle Volvo, des irrégularités au niveau du moteur peuvent se produire. Par conséquent le moteur peut avoir des difficultés au démarrage ou présenter un ralenti irrégulier. Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 08.10.2009 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo XC90 (capteurs de régime de l\'essieu avant) |
Millésime: | 2003/2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 112 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Contrôler les capteurs de régime de l'essieu avant. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG
Talackerstrasse 5
8152 Glattbrugg |
Date: | 06.11.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo XC90 (ceintures de sécurité arrières) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 682 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôler la fixation du verrou de ceinture de la deuxième et troisième rangée de sièges. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG
Talackerstrasse 5
8152 Glattbrugg |
Date: | 06.11.2003 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo XC90 (gestion de la climatisation) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 328 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Volvo Car Corporation nous a informés que sur quelques véhicules XC90 des années modèle 2007 et 2008 les fonctions de la climatisation, comme par exemple la fonction de dégivrage, peuvent dans certaines conditions ne pas fonctionner comme prévu. Volvo Car Corporation a ainsi décidé de faire rappeler tous les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 22.01.2008 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo XC90 (rotules des barres de direction) |
Millésime: | 2004 à 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3883 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Volvo Car Corporation a constaté que les rotules des barres d'accouplement de la direction doivent être remplacés pour cause d'usure prématurée.
Volvo Car Corporation a décidé d'effectuer une action de rappel pour pallier ce problème.
Le contrôle/réparation est gratuite et dure 1.2 h. Au besoin un véhicule peut être mis à disposition |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Suisse) SA
Case postale 1034
8056 Zürich |
Date: | 19.05.2006 00:00
|
Modèle, Type: | Volvo XC90/S80 (court-circuit du câble du démarreur) |
Millésime: | 2005/2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 132 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Volvo Car Corporation a constaté que le câble du démarreur peut avoir un problème de connexion sur les modèles XC90 et S80 05/06 avec des moteurs 6 cylindres.
Ce défaut peut provoquer un court-circuit électrique et des émissions de fumée au démarrage du moteur. Il n’est plus possible ensuite de faire démarrer la voiture. Si le court-circuit se produit en cours de marche, les lampes de témoin s’allument et le moteur peut s’arrêter, ce qui empêche toute remise en marche du moteur.
Volvo Car Corporation a décidé de rappeler toutes les voitures concernées avec effet immédiat. Les voitures seront inspectées et remises en état si nécessaire. Le temps nécessaire pour le contrôle et la remise en état est inférieur à 30 minutes.
Les détenteurs des voitures concernées seront avisés directement par Volvo Automobiles (Suisse).
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG
Postfach
8056 Zürich |
Date: | 30.11.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Caddy (ass. démarage en côte/fixation roulement de roue) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD5 91, 3VD5 66 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de VW AG |
Nombre de véhicules: | 58 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques Caddy, il est possible que l'assistant de démarrage en côte ne fonctionne pas. Par ailleurs, il est possible que la vis de fixation du roulement de roue AR gauche ne soit pas serrée au couple nécessaire en raison d'une douille d'écartement manquante. Sur tous les véhicules concernés on doit coder à nouveau l'assistant de démarrage en côte et contrôler la fixation du roulement de roue. L'opération prendra environ deux heures et ne serait pas facturé. |
Personne à contacter: | Votre partenaire VW utilitaires |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 23.02.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Caddy (étriers-ressort d'essieu arrière) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD2 44, 1VD2 45, 1VD2 46, 1VD2 48, 1VD3 10, 1VD3 11, 1VD3 41, 1VD3 81, 1VD4 22, 1VD4 39, 3VD3 80, 3VD3 81, 3VD3 82, 3VD3 91, 3VD4 09, 3VD4 10, 3VD4 11, 3VD4 12, 3VD4 13, 3VD4 71, 3VD4 78
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 16 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des Caddy, il est possible qu’un défaut de traitement thermique des étriers-ressorts d’essieu AR entraîne une rupture des étriers-ressorts. Il faut remplacer les étriers-ressorts. L'opération ne devrait durer qu’une heure environ et ne sera pas facturé.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 22.06.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW Caddy (réservoir à charbon aktif) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD3 11, 1VD5 03, 3VD4 09, 3VD5 52 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 6 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques Caddy, il est possible que la conduite de régénération du réservoir à charbon actif ne soit pas emboîtée. Sur tous les véhicules concernés on doit contrôler et, en cas de besoin, emboîter la condiute du réservoir à charbon actif. L'opération prendra environ une demi-heure et ne serait pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW Utilitaires |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 12.06.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Caddy (serrures porte coulissante) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD3 11, 1VD3 81, 1VD4 22, 1VD5 01, 1VD5 03, 1VD5 47, 3VD4 09, 3VD4 10, 3VD4 13, 3VD4 71, 3VD4 78, 3VD5 50, 3VD5 51, 3VD5 52, 3VD5 65 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 51 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques Caddy, une porte coulissante verrouillée par le bouton de blocage ne s'ouvre pas en raison d'un défaut de la serrure de commande à distance, alors que le bouton indique la porte comme "ouverte". Tous les véhicules concernés doivent être contrôlés et les serrures doivent être remplacées si nécessaire. L'opération prendra environ une heure et ne serait pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW Utilitaires |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 08.12.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW Caddy Maxi (ressort lames) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD5 01, 1VD5 02, 1VD5 03 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selons les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 22 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques Caddy Maxi, il est possible, en raison de différences de géométrie dans le processus de production, que l'espacement entre le ressort principal et le ressort additionnel soit trop grand. Sur tous les véhicules concernés on doit contrôler et en cas de besoin remplacer le ressort lames (2 lames). L'opération prendra environ deux heures et ne serait pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW Utilitaires |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.07.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Caddy, T5 (vis pompe tandem) |
Millésime: | Année modèle 2004 et 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD245, 3VD381, 1VD246, 3VD382, 1VD189, 1VB646
1VD193, 1VD197, 3VD344, 3VD348, 3VD352, 3VD356
1VD186, 1VD190, 2VB647, 1VD265, 1VD194, 1VD198
3VD345, 3VD349, 3VD353, 3VD357, 3VD404 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 667 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules 3 et 4 cylindres à motorisation injecteurs-pompe, il est possible que suite à un défaut de fabrication des vis, l'une des vis du couvercle de la pompe tandem se brise, occasionnant ainsi un manque d'étanchéité et une perte de gazole. Si c'est le cas, contrôler sur le véhicule concerné, la pompe tandem et remplacer éventuellement les vis du couvercle. Le contrôle de la pompe à carburant ne nécessite que quelques minutes. Si un remplacement des vis s'avère nécessaire, l'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Crafter (calculateur du réseau de bord) |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 3VD5 67, 1VD4 36, 2VB6 75, 3VD5 87, 3VD6 08,
1VD8 57, 2VB6 72, 3VD6 09, 1VD8 56, 1VD8 55,
2VB6 74, 3VD5 89, 3VD6 10, 3VD6 11, 3VD5 71,
3VD5 91, 3VD6 16, 3VD6 14, 3VD6 13, 3VD5 951,
3VD5 70 |
Numéro(s) de châssis: | 3VD5 75, 3VD6 32, 3VD5 90, 3VD6 22,
3VD6 90, 3VD6 12, 3VD5 69
Des véhicules individuels selon les indications de Volkswagen |
Nombre de véhicules: | 223 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur tous les véhicules concernés, le relais de
coupure de la batterie auxiliaire et/ou de l'interface
externe pour les consommateurs additionnels n'est
pas activé en raison d'un codage incorrect du
calculateur de réseau de bord. De ce fait, la
batterie auxiliaire n'est pas rechargée en marche
et/ou l'interface externe n'est pas alimentée en
courant. Le calculateur de réseau de bord doit être
recodé sur les véhicules concernés. L'opération
prendra environ une demi-heure et ne seront pas
facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Volkswagen Utilitaires s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 27.06.2011 00:00
|
Modèle, Type: | VW Crafter (calculateurs) |
Millésime: | Année de modèle 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD9 45, 3VD5 87, 3VD7 39, 3VD7 79 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la Volkswagen AG |
Nombre de véhicules: | 9 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules Crafter, il est possible que certains
calculateurs soient codés de façon incorrecte. Il est
également possible que la version affectée au
calculateur d'airbag soit erronée. Sur les véhicules
concernés, tous les calculateurs pouvant être codés
sont vérifiés en ligne et, si nécessaire, recodés. Le
paramétrage du calculateur d'airbag est vérifié et le
calculateur remplacé si nécessaire. Les réparations
nécessaires, qui durent environ une heure, sont bien
entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Volkswagen Utilitaires s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 30.11.2011 00:00
|
Modèle, Type: | VW Crafter 5t (frein à main) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 3VD5 40, 3VD5 43 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de VW AG |
Nombre de véhicules: | 7 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques Crafter 5 t, il est possible, qu'en raison d'une épaisseur insuffisante, les manchons de réglage des segments de frein arrière cassent en actionnant le frein à main. En cas d'avarie, le frein à main ne peut plus être serré et peut, dans certains cas, se desserrer de lui-même, générant ainsi un risque d'accident. Il faut remplacer les manchons de réglage. L'opération prendra environ deux heures et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW Utilitaires |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 25.03.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Fox (serrure du capot-moteur) |
Millésime: | Année modèle 2005 à 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD302, 1VD303, 1VD304, 1VD373 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 1675 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules, il est possible qu'un traitement de surface insuffisant de la serrure du capot-moteur augmente les forces de friction en raison de la corrosion et du sel. Lorsque l'étrier de la serrure rencontre le crochet d'arrêt du capot, ceci peut engendrer des forces défavorables qui risquent de déformer le crochet si le capot est fréquemment ouvert et refermé. Si l'on ferme avec dynamisme un capot-moteur dont le crochet d'arrêt est déformé, on a l'impression qu'il s'est correctement verrouillé bien que le crochet d'arrêt ne soit pas
verrouillé. Dans ce cas, le capot risque de s'ouvrir pendant la marche. Il faut contrôler / remplacer la serrure du capot-moteur du véhicule concerné. L'opération ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Votre agent VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 15.12.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Fox (unité de refoulement de carburant) |
Millésime: | Année modèle 2005 à 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD304 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 99 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur des véhicules concernés, il a été monté des unités de refoulement de carburant qui peuvent s'user prématurément en raison d'un débit trop élevé. Il se peut également que le véhicule refuse de démarrer du fait qu'il n'est plus alimenté en carburant. Il faut remplacer l'unité de refoulement. L’opération est gratuit.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 17.12.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf / Golf Plus (câble de masse du chauffage à air) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD2 43, 1VD2 82, 1VD2 27, 1VD2 26, 1VD2 42,
1VD2 28, 1VD2 29, 1VD2 41, 1VD2 88, 1VD3 69,
1VD2 52, 1VD2 89, 1VD4 25, 1VD2 53, 1VD2 87,
1VD3 71, 1VD4 42, 1VD3 12, 1VD4 43, 1VD3 68,
1VD3 70, 1VD4 24 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 417 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Golf/Golf Plus à moteur diesel (sans chauffage stationnaire), il est possible que le câble de masse de la
résistance chauffante électrique du chauffage d’appoint à air ne soit pas vissé correctement. Un câble de masse mal vissé risque de produire une surcharge thermique de la résistance chauffante, voire un incendie du véhicule en circonstances défavorables. Il faut refixer correctement le câble de masse sur la résistance chauffante de chauffage d’appoint à air. L'opération ne seront pas facturés.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 02.02.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf / Golf Plus (câble de masse du chauffage à air) |
Millésime: | Année-modèle 2009 et 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD5 63, 1VD6 03 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 869 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur des Golf, Golf Plus il peut arriver que du fait d'une erreur de diagnostic, un défaut de composant soit diagnostiqué dans le calculateur moteur bien que le composant ne présente pas de défaut. Après démarrage du moteur, le témoin de contrôle rouge du frein s'allume au combiné d'instruments. Il faut reprogrammer le calculateur du moteur. L'opération demandera environ und demi-heure et les travaux seront réalisés gratuitement. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.06.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf / Golf Plus (logiciel du calculateur de BV) |
Millésime: | Année-modèle 2009 et 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD5 64, 1VD6 15, 1VD6 16 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de VW AG |
Nombre de véhicules: | 25 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules Golf et Golf Plus, il a été posé un calculateur de BV dont la version de logiciel ne correspond pas à ces véhicules. Ceci peut provoquer des réclamations concernant le passage des vitesses. Il faut reprogrammer le calculateur de BV. L'opération demandera environ und demi-heure et les travaux seront réalisés gratuitement. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20,5116 Schinznach-Bad |
Date: | 14.07.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf / Passat (3.2 l V6)/(amortisseur de vibrations) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD334, 1VD347, 1VD356 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 84 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques Golf et Passat à motorisation 3.2 l , une déformation du moyeu d'une masse d'équilibrage peut être à l'origine de vibrations et de l'usure prématurée de l'amortisseur. Sur les véhicules concernés, il faut vérifier le voile latéral de l'amortisseur de vibrations et remplacer l'amortisseur si nécessaire. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 03.03.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf 6 (lève-glaces) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD5 60, 1VD5 61, 1VD5 62, 1VD5 63, 1VD5 64, 1VD5 66
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de VW AG |
Nombre de véhicules: | 652 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur des Golf il est possible qu'un rivetage insuffisant pouvait entraîner le décalage d'un galet de guidage des lève-glaces AV. Ceci peut être à l'origine d'une défaillance complète du lève-glace concerné. Il faut remplacer les platines-supports de porte AV. L'opération demandera environ deux heures et les travaux seront réalisés gratuitement.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.04.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf V 4-motion (type 1K)/(vis à excentrique essieu arr.) |
Millésime: | Année modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD277, 1VD278, 1VD279 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 305 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des Golf V 4motion concernées, il est possible que suite à un défaut de serrage, les couples requis aux vis à excentrique de réglage du parallélisme et du carrossage, ne soient pas toujours atteints. De ce fait, les valeurs de parallélisme et de carrossage des roues AR du véhicule risquent de se modifier pendant la marche.
Les vis à excentrique servant à régler le parallélisme/carrossage sont à retoucher.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 24.11.2004 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf V GTI (entraînement par chaîne de la pompe à huile) |
Millésime: | Année modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD2 82 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 26 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques Golf GTI il est possible que l'alimentation d'huile soit entravée en raison d'un défaut de traitement de la vis de fixation du pignon d'entraînement par chaîne de la pompe à huile. Il faut remplacer la vis de fixation du pignon d'entraînement de la chaîne de pompe à huile. L'opération ne devrait durer que 2 heures environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf, EOS, Passat,Scirocco, Touran, Jetta, Caddy avec BV DSG |
Millésime: | Année de modèle 2009 et 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD287,334,346-47,356-58,369-71,381,386,442,460,462,464,469,471-73,480,482,501,532,536,537,543,551-52,556,564-65,570-71,578,580,584,586,590,6-06,3VD413,3VD550 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon Volkswagen |
Nombre de véhicules: | 2014 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur certains véhicules équipés d'une boîte de vitesses à 6 rapports (DSG) il se peut que le calculateur de boîte de vitesses se livre à une mauvaise interprétation de la température de l'embrayage, concluant à une surcharge de l'embrayage. Il s'en suit une activation de la fonction de protection de l'embrayage (l'indicateur de rapport clignote, à-coups du véhicule, réduction du couple moteur, l'embrayage n'est plus en prise). Une mise à jour logicielle du calculateur de la boîte de vitesses doit être effectuée sur les véhicules concernés. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 19.10.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf, Touran (méchatronique DSG) |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD6 02, 1VD6 03, 1VD7 93 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 11 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Suite à un dysfonctionnement intervenu au cours du processus de traitement de la plaque de base, il se peut qu'une piste conductrice de la mécatronique soit endommagée lors du vissage du calculateur. Cela peut entraîner des réclamations relatives au changement de rapport de la boîte DSG. Remplacer la mécatronique de la boîte DSG sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ drois heures et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Volkswagen s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG, Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 04.04.2011 00:00
|
Modèle, Type: | VW Golf/Golf Plus (antidémarrage) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD2 26 - 29, 1VD2 41, 1VD2 42, 1VD2 43, 1VD2 52, 1VD2 53, 1VD2 77, 1VD2 78, 1VD2 79, 1VD2 82, 1VD2 87 - 93, 1VD3 12, 1VD3 15, 1VD3 16, 1VD3 17, 1VD3 34, 1VD3 61, 1VD3 62, 1VD3 66 - 71, 1VD4 23 |
Numéro(s) de châssis: | 1VD4 24, 1VD4 25, 1VD4 26, 1VD4 27, 1VD4 41, 1VD4 42, 1VD4 43, 1VD4 44, 1VD4 45, 1VD4 46, 1VD4 62, 1VD4 89, 1VD4 90, 1VD5 12 - 15 |
Nombre de véhicules: | 65 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur les véhicules Golf/Golf Plus produits dans une période donnée, il est possible que l'antidémarrage ne puisse pas toujours être désactivé, en cas de températures extérieures élevées, en raison d'un condensateur défectueux au combiné d'instruments. Le véhicule ne peut alors pas être démarré. Il faut reprogrammer le combiné d’instruments. L'opération prendra environ une demi-heure et ne serait pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 18.06.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW Jetta / Golf Variant (chauffage d'appoint) |
Millésime: | Année-modèle 2007 et 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD3 28, 1VD3 29, 1VD4 20 DPF**, 1VD3 31, 1VD3 60 DPF**, 1VD4 21, 1VD3 60 DPF**, 1VD4 75, 1VD4 76 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 454 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Jetta / Golf Variant à moteur diesel (sans chauffage stationnaire), il est possible que le câble de masse de la résistance chauffante électrique du chauffage d’appoint à air ne soit pas vissé correctement. Un câble de masse mal vissé risque de produire une surcharge thermique de la résistance chauffante, voire un incendie du véhicule en circonstances défavorables. Il faut refixer correctement le câble de masse sur la résistance chauffante de chauffage d’appoint à air.
L'opération ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobl- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 18.01.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW Lupo, Polo, Golf IV/V, Bora, Touran, New Beetle, Passat, Sharan |
Millésime: | Année modèle 2004 et 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VC720, 1VC719, 1VD216, 1VD125, 1VD207, 1VD128, 1VD208
1VD235, 1VD251, 1VC824, 1VD231, 1VC812, 1VD233, 1VC954
1VC960, 1VD142, 1VD153, 1VC950, 1VD225, 1VD228, 1VD278
1VD929, 1VD283, 1VD238, 1VC924, |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG
moteurs TDI à injecteur-pompe seulement |
Nombre de véhicules: | 2491 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules 3 et 4 cylindres à motorisation injecteurs-pompe, il est possible que suite à un défaut de fabrication des vis, l'une des vis du couvercle de la pompe tandem se brise, occasionnant ainsi un manque d'étanchéité et une perte de gazole. Si c'est le cas, contrôler sur le véhicule concerné, la pompe tandem et remplacer éventuellement les vis du couvercle. Le contrôle de la pompe à carburant ne nécessite que quelques minutes. Si un remplacement des vis s'avère nécessaire, l'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.02.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW New Beetle, New Beetle Cabrio (Condensateur du système d\\\'antidémarrage) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VC948, 1VC967, 1VC968, 1VC947, 1VC885,
1VD157, 1VD131, 1VD168, 1VD428, 1VD324,
1VC946, 1VD240, 1VD225, 1VD174, 1VD173,
1VD202, 1VD429, 1VD325
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG
|
Nombre de véhicules: | 43 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il peut arriver sur des véhicules concernés, que le véhicule refuse de démarrer à faibles températures extérieures en raison de la défectuosité d'un condensateur du système d'antidémarrage. Il faut contrôler le combiné d'instruments du véhicule concerné et le remplacer si nécessaire. L'opération ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Votre agent VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad
|
Date: | 18.09.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat (3C) 2.0 TDI avec filtre à particules (logiciel du calculateur moteur) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD301 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 388 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques Passat à motorisation 2.0 TDI, il se peut, que des profils d'utilisation défavorables (courts trajets assortis de fréquents démarrages à froid) empêchent le régéneration du filtre à particules diesel. Ceci peut entraîner le dépassement d'encrassement du filtre à particules diesel et le passage du véhicule en mode de secours. Sur les véhicules concernés, il faut vérifier la version du logiciel du calculateur moteur et l 'actualiser si nécessaire. L'operation ne devrait durer u'une heure environ et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 19.08.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat (3C), Touareg 3.2 l / 3.6 l FSI (transmetteur pression de carburant) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD347, 1VD356, 1VD344 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 21 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 3.2/3.6 l FSI, il se peut qu'une soudure incorrecte provoque une fuite au niveau du transmetteur de pression de carburant. Sur les véhicules concernés, il faut remplacer le transmetteur de pression de carburant. L'opération ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 03.04.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat (3C)/(serrage de la rotule de barre de direction) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD297, 1VD298, 1VD299, 1VD301, 1VD305, 1VD308, 1VD318, 1VD319, 1VD320, 1VD321, 1VD322, 1VD323, 1VD326, 1VD327, 1VD335, 1VD336, 1VD337, 1VD338, 1VD339, 1VD340, 1VD347, 1VD348, 1VD349, 1VD350, 1VD351, |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 66 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques Passat, il est possible que l'écrou de la rotule de barre de direction ait été serré à un couple insuffisant, ce qui peut avoir pour conséquence le desserrage de la fixation de la rotule de barre de direction. Il faut remplacer les écrous des barres de direction. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.12.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat (B6 2.0 FSI)/(logiciel du calculateur moteur) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD350, 1VD351, 1VD354. 1VD355 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 193 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur des Passat à motorisation 2.0l FSI, il peut arriver que la pompe à carburant s'arrête de fonctionner à pleine charge en raison d'un défaut de logiciel du calculateur moteur. Ceci peut immobiliser le véhicule. Sur les véhicules concernés, il faut vérifier le version de logiciel du calculateur moteur et l'actualier si nécessaire. L'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 08.03.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat (bras de support avant) |
Millésime: | Année modèle 1997 - 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 25978 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Dans le cadre de l'observation qualité qu'elle exerce en permanence, la VOLKSWAGEN AG a constaté des endommagements du soufflet d'étanchéité du bras de support sur quelques modèles Passat de Millésimes anciens. Ces endommagements peuvent être à l'origine de l'usure prématurée et dans des cas isolés, de la défaillance des bras de support, notamment sur des véhicules totalisant un fort kilométrage. Sur tous les véhicules concernés, il faut vérifier les deux bras de support. Ce dernier est gratuit et prendra env. une demi-heure. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 06.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat / Sharan 2.0 TDI (module d'arbre d'équilibrage) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD3 05, 1VD3 01 DPF**, 1VD3 39 DPF**, 1VD3 19, 1VD3 22 DPF**, 1VD3 40 DPF**, 1VD3 48, 1VD3 37 DPF**, 1VD3 49, 1VD3 38 DPF**, 1VD3 63, 1VD3 64 DPF**
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de VW AG |
Nombre de véhicules: | 858 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il est possible, sur quelques véhicules avec la motorisation diesel 2,0 l, que le jeu de montage d'un pignon du module d'arbre d'équilibrage se réduise en raison de la déformation plastique du moyeu. Cela peut entraîner dans certains cas l'usure prématurée des pignons et l'immobilisation du véhicule. Il faut remise en état le module d’arbre d’équlibrage. L'opération prendra environ trois heures et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 14.05.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat / Touareg (surcharge pompe à huile) |
Millésime: | Année modèle 2006 et 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD3 44, 1VD4 80, 1VD4 82 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 647 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 3,2 / 3,6 l FSI appartenant aux plages de n° de châssis concernées, une surcharge de l'entraînement de pompe à huile peut avoir lieu au démarrage à froid. La modification de la version de logiciel du calculateur moteur intègre un abaissement du régime maximal à basses températures d'huile. Il faut vérifier la version de logiciel des calculateurs et l'actualiser si nécessaire.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 07.02.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat /Passat CC (direction) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD3 56, 1VD4 82, 1VD5 06, 1VD5 30, 1VD5 31, 1VD5 32, 1VD5 39
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 22 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Passat il est possible que un défaut au niveau d'un condensateur de calculateur de direction risquait dans des cas isolés de provoquer lors des manoeuvres de stationnement un dysfonctionnement de la direction avec risque d'accident. Il faut remplacer la direction. L'opération ne sera pas facturé.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 31.10.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat 1.6 et 2.0 FSI (étanchité du calculateur moteur) |
Millésime: | Année modèle 2004 et 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD297, 1VD320, 1VD295, 1VD326, 1VD327 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 151 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur des Passat à motorisation FSI, de l'eau risque s'infiltrer dans le calculateur moteur suite à un étanchement insuffisant. Ceci peut occasionner des dysfonctionnements du calculateur moteur et une immobilisation du véhicule. Sur les véhicules concernés, il faut remplacer le calculateur moteur. L'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 23.09.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Passat 3C (moteur essuie-glace/perte de carburant/servofrein) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD2 99, 1VD3 05, 1VD2 97, 1VD2 98, 1VD3 52, 1VD3 01, 1VD3 39, 1VD3 08, 1VD3 54, 1VD3 26, 1VD3 82, 1VD3 18, 1VD3 19, 1VD3 20, 1VD3 21, 1VD3 53, 1VD3 22, 1VD3 40, 1VD3 23, 1VD3 55, 1VD3 27, 1VD3 83, 1V |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 5504 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques Passats, de l'humidité risquait de s'infiltrer
par forte pluie à l'intérieur du moteur d'essuie-glace. Ceci
peut être à l'origine dans un cas isolé d'une défaillance
du moteur d'essuie-glace et provoquer par conséquent
une énorme altération du champ de vision en cas de
pluie. Il est en outre possible sur les Passat diesel que le
support avant du refroidisseur de gazole se casse et
provoque une perte de carburant. Il se peut, sur les
véhicules dotés de la motorisation 2,0l TFSI, que le tuyau
de dépression casse, empêchant l'assistance de freinage
de fonctionner correctement. Ceci ne peut provoquer en
aucun cas une défaillance totale du système de freinage.
L'opération ne seront pas facturés.
|
Personne à contacter: | Votre agent VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 15.12.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Phaeton, Touareg (3.0l V6 TDI)/(calculateur moteur) |
Millésime: | Année modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD2 80, 1VD2 84 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 15 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules 3.0 l V6 TDI il est possible qu'un défaut de logiciel entraîne une erreur de calcul du couple moteur dans le calculateur moteur. Il faut contrôler le calculateur moteur et le reprogrammer si nécessaire. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.01.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Polo (9N)/(biellettes de barre stabilisatrice) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD121, 1VD122, 1VD123, 1VD124, 1VD125, 1VD128, 1VD130, 1VD156, 1VD160, 1VD161, 1VD235, 1VD249, 1VD250, 1VD251, 1VD281, 1VD306, 1VD307, 1VD333 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 649 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques Polo, il est possible que des bruits soient provoqués par la dureté de fonctionnement des rotules d'articulation des biellettes de barre stabilisatrice. Il faut contrôler les biellettes montées er les remplacer si nécessaire. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 30.11.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Polo (chauffage des sièges) |
Millésime: | Année modèle 2006 et 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD121, -122,-123, -124, -125, -128, -130, -156, -160, -161, -207, -208, -235, -249, -250, -251, -281, -333, -377, -378, -379, -380, -447, -448, -449, -450, -451, -452, -453, -454, -455, -456, -461 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 264 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des Polo, il existe un risque de court-circuit dans
la natte chauffante du siège en raison d'un défaut de
couture des éclisses du fil tendeur. Il faut isoler les
fils tendeurs des garnitures de dossier AV comme
indiqué dans la notice de travail. L'opération ne
sera pas facturé.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 30
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 20.03.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW Polo (liquide de refroidissement) |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD6 23, 1VD6 24, 1VD6 25, 1VD6 44, 1VD6 66, 1VD7 24, 1VD7 54, 1VD7 55, 1VD7 78
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de VW AG |
Nombre de véhicules: | 69 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Quelques Polo concernés ont été remplis d'un mauvais dosage de liquide de refroidissement G12++ et d'eau distillée. Cela peut diminuer de façon perceptible la puissance de chauffage, en particulier au ralenti et à l'arrêt. Pour tous les véhicules concernés, le liquide de refroidissement existant doit être vidangé et remplacé. L'opération prendra environ une heure et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 23.09.2010 00:00
|
Modèle, Type: | VW Polo, Golf Variant, Touareg (module de pédale accélérateur) |
Millésime: | Année modèle 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD123, 1VD156, 1VD160, 1VD122, 1VD130, 1VD161, 1VD333, 1VD249, 1VD281, 1VD250, 1VC892, 1VC964, 1VD212, 1VC850, 1VC953, 1VC888, 1VD164, 1VC849, 1VC896, 1VC848, 1VC890, 1VC987, 1VD140, 1VD138, 1VD139, |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 82 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques Golf Variant, Touareg et Polo, il se peut que l'endommagement de la platine intégrée au transmetteur de position de l'accélérateur soit à l'origine de dysfoncitonnements sur le module de pédale d'accélérateur. En cas de perturbation de fonctionnement, le témoin EPC est activé au porte-instruments et le véhicule ne peut plus fonctionner qu'en mode de secours. Sur les véhicules concernés, il faut contrôler le module de pédale d'accélérateur et si nécessaire le remplacer. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 03.01.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Polo, Lupo, Lupo 3L (conduites de dépression) |
Millésime: | 1998, 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 14805 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Dans le cadre de la surveillance permanente des véhicules mis en circulation, la maison Volkswagen à constaté que suite à un défaut de fabrication, les conduites de dépression montées sur des Polo/Lupo fabriquées durant une période limitée, risquaient de manquer d'étanchéité au niveau des raccords.Ceci peut perturber l'alimentation en dépression du servofrein et entraîner la perte d'assistance de freinage. Sur tous les véhicules concernés, la conduite de dépression doit être vérifiée et remise le cas échéant en état. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 24.05.2002 00:00
|
Modèle, Type: | VW Sharan (diverses mesures d'entretien) |
Millésime: | Année de modèle 2011 - 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD7 92, 1VD8 02, 1VD8 10 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de Volkswagen. |
Nombre de véhicules: | 650 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Action Entretien: Sur tous les véhicules concernés, diverses mesures d'entretien doivent être exécutées (régler porte coulissante, reprogrammer calculateur moteur et de freins, vérifier conduite SCR). Les réparations nécessaires, qui durent environ trois heures, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Volkswagen s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 14.04.2011 00:00
|
Modèle, Type: | VW Sharan (joint de porte) |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD 792, 1VD 802 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 187 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules Sharan, de l'eau peut s'accumuler entre le joint de porte et le bas de caisse. Des trous d'évacuation d'eau sont aménagés sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ une demi-heure et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 21.09.2010 00:00
|
Modèle, Type: | VW Sharan 1.9 TDI 96 kW (volant bi-masse) |
Millésime: | Année modèle 2003/2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD175 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 279 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 1.9 TDI, un défaut de montage de composants internes du volant bi-masse risque d'occasionner à terme des endommagements. Le volant bi-masse doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ cinq heures et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 20.04.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW T5 (colliers de serrage des demi-arbres de roue) |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD6 80, 1VD6 83, 1VD7 01, 1VD7 48, 3VD6 42, 3VD6 56
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 18 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules T5, il est possible que les petits colliers de serrage des soufflets de demiarbres de roue côté roues se desserrent. Pour les véhicules concernés, vérifier que les petits colliers de serrage des demi-arbres de roue sont bien fixés. S'il est bien fixé, tendre le collier de serrage. S'il est mal fixé, remplacer le demiarbre de roue. L'opération prendra environ une heure et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW Utilitaires s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 27.09.2010 00:00
|
Modèle, Type: | VW T5 (étanchéité de la conduite de carburant) |
Millésime: | Année modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD1 88, 1VD3 99, 1VD2 68, 1VD4 03, 1VD1 92, 1VD3 93, 2VB6 49, 2VB6 58, 1VD1 96, 1VD4 16, 3VD3 47, 3VD4 43, 1VD2 01, 3VD3 51, 3VD4 51, 3VD3 55, 3VD4 57, 3VD3 59, 3VD4 63, 3VD4 06, 3VD4 70, 3VD3 70 |
Numéro(s) de châssis: | 3VD3 73, 3VD3 76, 3VD3 79, 3VD3 87, 3VD3 89, 3VD3 90, 3VD3 88, 1VD2 61, 1VD4 02, 1VD2 69, 1VD4 08, 1VD2 64, 1VD4 10, 1VD2 71, 1VD4 18, 3VD3 94, 3VD4 45, 3VD4 98, 3VD4 99, 3VD5 01, 3VD5 64 |
Nombre de véhicules: | 161 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des véhicules T5 à moteur 5 cylindres diesel produits durant une période limitée, il se peut que la soudure d'un obturateur d'étanchéité situé sur le raccord en H entre la conduite d'alimentation et la conduite de retour de carburant, ne soit pas étanche. Il faut remplacer la conduite de carburant. L'opération prendra environ trois heures et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW Utilitaires |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.05.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW T5 (fixation de la direction) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD 182, 1VD 171, 1VD 172, 1VD 203 |
Numéro(s) de châssis: | WV. ZZZ 7H Z 4 H 000 001 bis WV. ZZZ 7H Z 4 H 063 458
WV. ZZZ 7H Z 4 X 000 409 bis WV. ZZZ 7H Z 4 X 028 641
WV. ZZZ 7J Z 4 X 000 817 bis WV. ZZZ 7J Z 4 X 028 585
Pas tous les véhicules sont concern |
Nombre de véhicules: | 1456 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Sur des véhicules T5 appartenant aux plages de numéros de châssis concernées, il est possible que des résidus de cire n'aient pas été éliminés en production de la zone de fixation du mécanisme de direction sur le berceau et que le calculateur de ventilateur de refroidissement monté soit défectueux (uniquement véhicules avec climatiseur). Sur les véhicules concernés, il faut éliminer les résidus de cire des zones de fixation du mécanisme de direction sur le berceau et resserrer les vis conformément à la notice de travail. Le calculateur du ventilateur de refroidissement est à remplacer sur quelques véhicules. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 29.03.2004 00:00
|
Modèle, Type: | VW T5 (jambes avant) |
Millésime: | Année modèle 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD3 92, 1VD3 93, 1VD3 99, 1VD4 02, 1VD4 09, 3VD4 41, 3VD4 42, 3VD4 44 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques T5, il est possible que la portée oùest vissée la jambe AV ne soit pas conforme aux plans. Une épaisseur de paroi trop faible au niveau du raccord jambe de force/ carter de roulement de roue peut entraîner une défaillance de la liaison. Tous les véhicules concernés doivent être contrôlés et le carter de roulement de roue gauche et/ou droit doit être remplacé si nécessaire. L'opération prendra environ trois heures et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW Utilitaires |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 28.11.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW T5 (moteur à essence seulement)/(fixation goulotte de remplissage) |
Millésime: | Année modèle 2005 à 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD219, 1VD257, 1VD258, 1VD259
3VD219, 3VD360, 3VD361, 3VD362 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 22 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur des T5 à moteur essence il est possible que la goulotte de remplissage du réservoir n'ait pas été correctement fixée en raison du diamètre insuffisant de la vis de fixation. La vis est à remplacer. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure environ et ne seront pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 09.08.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW T5 (pneu avant droite) |
Millésime: | Année-modèle 2007 et 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | Possible sur tous les T5 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indication de la Volkswagen AG. |
Nombre de véhicules: | 142 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des T5, il est possible que le pneu AV droit ait été endommagé sur la face interne. Vérifier si le pneu AV droit est a vérifier, et le cas échéant, a remplacer. L'opération ne devrait durer qu’une heure environ et ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW NF s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.07.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW T5 (serrure de capot) |
Millésime: | Année de modèle 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD6 62, 1VD6 68, 1VD6 72, 1VD6 76, 1VD6 80, 1VD6 82, 1VD6 83, 1VD6 90, 1VD6 92, 1VD7 01, 1VD7 03, 1VD7 10, 1VD7 42, 3VD6 38, 3VD6 40, 3VD6 42, 3VD6 56 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selons les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 68 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules T5, il est possible que la serrure de capot ne soit pas serrée au couple prescrit. Et si la serrure de capot n'est pas serrée correctement, les vis risquent de se desserrer. Ceci peut entraîner l'ouverture intempestive du capot-moteur pendant la marche et risque de causer un accident. Le serrage de la serrure de capot des véhicules concernés doit être contrôlé. L'opération prendra environ une demi-heure et ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW Utilitaires s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 07.07.2010 00:00
|
Modèle, Type: | VW T5 California (conduite de gaz de la cuisinière) |
Millésime: | Année modèle 2004 à 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD194, 1VD195, 1VD196, 1VD265, 1VD266, 1VD268 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 187 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des California il est possible que des manques d'étanchéité se produisent dans la zone des raccords des conduites de gaz (zone de la cuisinière et celle de la bonbonne de gaz). Il faut effectuer un contrôle d'étanchéité sur tous les véhicules concernés. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure environ et ne seront pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 18.07.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Taro (barre de direction centrale) |
Millésime: | Année modèle 1989 à 1997 |
Numéro(s) de réception par type: | 3V7102, 3V7103, 3V7104, 3V7166
3V7167 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 459 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des Taro 4x4 avec suspension à roues indépendantes, il est possible que la barre de direction centrale soit endommagé. Il faut remplacer la barre de direction centrale des véhicules concernés. L'opération ne devrait durer que deux heures environ et ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 11.04.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Tiguan (câble de masse du chauffage d'appoint) |
Millésime: | Année modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD4 97 DPF**, 1VD4 98 DPF**, 1VD5 26 DPF**, 1VD5 27 DPF** |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 440 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Tiguan à moteur diesel (sans chauffage stationnaire), il est possible que le câble de masse de la résistance chauffante électrique du chauffage d’appoint à air ne soit pas vissé correctement. Un câble de masse mal vissé risque de produire une surcharge thermique de la résistance chauffante, voire un incendie du véhicule en circonstances défavorables. Il faut refixer correctement le câble de masse sur la résistance chauffante de chauffage d’appoint à air. L'opération ne sera pas facturé. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire VW |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 02.07.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touareg (becquet arrière) |
Millésime: | Année modèle 2007 à 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD2 84, 1VD2 85, 1VD2 86, 1VD3 44, 1VD3 76, 1VD4 66, 1VD4 94, 1VD5 11, 1VD5 22 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 1968 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Touareg il est possible que les fixations du becquet AR, risquaient de casser. Il n'est pas exclu que le becquet AR se détache complètement du véhicule pendant la marche et mette en danger les usagers de la route suivant le véhicule. Les trois zones de vissage du becquet AR sont modifiées en collant des renforts supplémentaires. La remise en état du véhicule dure environ une heure et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 06.07.2009 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touareg (boucles de ceintures AR) |
Millésime: | Modelljahr 2003 + 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD171, 1VD172, 1VD182, 1VD203 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 1247 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur tous les Touareg concernés, il est possible qu'il ait été monté en fabrication des boucles de ceintures AR présentant un défaut de rivetage. L'axe peut de ce fait sortir de la ferrure sous l'effet des vibrations. Les ceintures de sécurité n'offrent alors plus la force de retenue nécessaire, par ex. en cas de collision. Afin de prévenir toute mise en danger des occupants, il est nécessaire de contrôler les boucles de ceinture sur les véhicules concernés et, suivant le résultat, de les remplacer. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 04.08.2004 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touareg (Différentiel arrière) |
Millésime: | Année-modèle 2007 et 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD1 82, 1VD1 71, 1VD1 72, 1VD2 03, 1VD4 66, 1VD3 44, 1VD2 86, 1VD2 84, 1VD2 85, 1VD2 56, 1VD3 76, 1VD5 11, 1VD4 94 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 54 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il peut arriver sur des véhicules concernés, que les pignons de différentiel montés sur le couple réducteur AR ne soient pas trempés. Il faut contrôler le couple réducteur AR du véhicule concerné et le remplacer si nécessaire. L'opération ne sera pas
facturée.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 14.11.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touareg (Divers) |
Millésime: | Année modèle 2003- 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD1 82, 1VD1 71, 1VD1 72, 1VD2 03, 1VD4 66,
1VD3 44, 1VD2 86, 1VD2 84, 1VD2 85, 1VD2 56,
1VD3 76
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 4504 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Suivant leur date de construction et leur équipement, certains véhicules Touareg sont dotés d’appareils de
commande qui, en raison de logiciels erronés,
consomment l’énergie de la batterie même lorsque les
véhicules sont immobilisés. En outre, le cas échéant,
certaines pièces défectueuses doivent être remplacées,
par exemple le turbocompresseur de certains V10 TDI ou
la pompe à eau sur la version R5 TDI. L'opération ne
seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 31.01.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touareg (frein de stationnement) |
Millésime: | 2003 + 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD 182, 1VD 171, 1VD 172, 1VD 203 |
Numéro(s) de châssis: | WVG...7L.3D 000 001 bis WVG...7L.3D 015 283
WVG...7L.4D 000 001 bis WVG...7L.4D 021 470
Pas tous les véhicules sont concernés! |
Nombre de véhicules: | 696 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Touareg il est possible, en fonction de l’installation du faisceau électrique principal, que les ressorts du frein de stationnement à pédale frottent contre le faisceau électrique principal et l’endommagent. Un part de ces véhicules est équipé d’armatures de siège avant gauche qui ne répondent pas aux exigences en matière de solidité de soudure. Enfin, sur certains véhicules, il est possible que la liaison à la masse entre la bague filetée de la tubulure de remplissage et le tube de raccordement au réservoir ne soit pas assurée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 11.03.2004 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touareg / T5 (étanchéité du radiateur d'huile) |
Millésime: | Année-modèle 2007 et 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD3 76 **DPF, 1VD3 93 **DPF, 1VD4 02 **DPF, 1VD4 08 **DPF, 1VD4 10 **DPF, 1VD4 18 **DPF, 3VD4 45 **DPF, 3VD4 98 **DPF, 3VD4 99 **DPF, 3VD5 01 **DPF |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indication de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 2119 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 5 cylindres diesel, produits durant une période de fabrication limitée, risquaient de présenter des manques d'étanchéité au niveau du radiateur d'huile. Ceci peut faire passer de l'huile moteur dans le liquide de refroidissement, ce qui active l'alerte de liquide de refroidissement au combiné d'instruments. Il faut remplacer le radiateur d’huile. Les travaux de remise en état seront réalisés gratuitement.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 04.03.2008 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touareg V6 TDI (conduite de carburant) |
Millésime: | Année-modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD5 11 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 34 |
Déterminant pour la sécurité: | Nein |
Remarques: | Il peut arriver sur des véhicules concernés, qu'une conduite de carburant ne reste pas dans la position d'enclipsage prévue. A un autre endroit du compartiment moteur, la conduite de carburant risque en outre de s'user en frottant contre la conduite haute pression. L'opération ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | --- |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 13.12.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touran (condensateur de déparasitage) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | WVGZZZ1TZ3W000001 bis WVGZZZ1TZ3W02994 |
Nombre de véhicules: | 664 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre de la surveillance qu'elle exerce en permanence sur la fabrication de série et sur les véhicules déjà en circulation, la Volkswagen AG a constaté qu'il était possible que le condensateur de déparasitage de véhicules Touran produits pendant une période bien délimitée, tombe en panne et produise parfois un court-circuit. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 18.06.2003 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touran (Remplacer tuyaux de carburant) |
Millésime: | Année-modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD464, 1VD357, 1VD358, 1VD386, 1VD363, 1VD384, 1VD283, 1VD470, 1VD471, 1VD472 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 143 |
Déterminant pour la sécurité: | Nein |
Remarques: | Il peut arriver sur des véhicules concernés, que la couche intérieure du flexible ait été endommagée en complétant les tuyaux de carburant. Ceci peut occasionner un manque d'étanchéité du flexible, si bien qu'un ensemble de tuyaux de carburant doit être remplacé. L'opération ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | --- |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 13.12.2007 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touran (type 1T) et Golf V (type 1K)/(jantes Hockenheim) |
Millésime: | Année modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD183, 1VD184, 1VD185, 1VD215, 1VD226, 1VD227
1VD228, 1VD229, 1VD234, 1VD238, 1VD241, 1VD242
1VD243, 1VD247, 1VD252, 1VD253, 1VD254, 1VD255
1VD277, 1VD278, 1VD279, 1VD282 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 35 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que sur quelques Touran et Golf V fabriqués à l'usine de Wolfsburg, il ait été monté des jantes en alliage léger de type "Hockenheim" sur lesquelles des résidus de peinture sont restés dans les calottes sphériques de fixation de roue. De ce fait, les vis de roue risquent de ne plus être serrées au couple prescrit.
Toutes les jantes en alliage léger doivent être contrôlées (roue de secours comprise si elle est de même type que les autres roues) en ce qui concerne la présence de résidus de peinture dans les calottes sphériques et être remplacées si nécessaire.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 24.11.2004 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touran (verrouillage des sièges de la 2e rangée) |
Millésime: | Année modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD183, 1VD184, 1VD185, 1VD215, 1VD234, 1VD238, 1VD247
1VD254, 1VD255, 1VD283, 1VD294, 1VD295, 1VD313, 1VD314 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 87 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques Touran, il est possible que la seconde rangée de sièges se verrouille de façon imparfaite en raison de la dureté de fonctionnement du crochet de verrouillage. Il faut vérifier le verrouillage des trois sièges de la 2e rangée de sièges. Si le siège ne se verrouille pas, il est nécessaire de remplacer le verrouillage de siège correspondant. L'opération ne devrait durer qu'une demi-heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 01.09.2005 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touran, Golf, Golf Plus 2.0 TDI avec boîte manuelle à 6 vitesse (embrayage) |
Millésime: | Année modèle 2004 à 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD185, 1VD247, 1VD229, 1VD279, 1VD293 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules isolés selon les indications de la VW AG |
Nombre de véhicules: | 6649 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur quelques véhicules à motorisation 2,0 l TDI, des embrayages extrêmement rapides (avec recul de la pédale d'embrayage) risquent d'endommager le volant bi-masse suite à un défaut de conception du calibreur équipant le pointeau de purge monté sur la conduite de pression d'embrayage. Si nécessaire, le pointeau de purge dans la conduite de pression d'embrayage et le volant bi-masse, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire VW s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 26.03.2006 00:00
|
Modèle, Type: | VW Touran/Tiguan/Scirocco/Passat/Golf/Eos/Caddy/T5 (syst. de navigat.) |
Millésime: | Année de modèle 2009 et 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de Volkswagen |
Nombre de véhicules: | 632 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur les véhicules concernés équipés du système
de navigation RNS 510, il est possible que l'entrée
de la destination par la commande vocale entraîne,
pour certains quartiers (p.ex. Braunschweig
Watenbüttel ou Rüningen), une défaillance
temporaire du système. Le système de navigation
est de nouveau utilisable après 10 minutes de
repos du bus. Le DVD de carthographie doit être
remplacé. Les réparations nécessaires, qui durent
environ 10 minutes, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Volkswagen s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 19.04.2010 00:00
|
|
|
|
|
|
| Informations importantes en rapport avec le trafic motorisé individuel. |
|
|
| |
|
|
|
|
Financement des transports : le labyrinthe des coûts |
|
|
| |
|
|
|
|
Informations et questions fréquemment posées FAC |
|
|
| |
|