|
|
Tous les rappels actuels |
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 147 & 156 (fermeture du capot) |
Millésime: | 2000 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | pour 147: de 3001296 à 3199283
et de 5001188 à 5115697
pour 156: de 150357 à 247973
et de 1198067 à 1345245
|
Nombre de véhicules: | 14300 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Après quelques ouvertures épisodiques et accidentelles du capot moteur de véhicules appartenant au modèle susmentionné, et afin de prévenir qu’un tel inconvénient ne se répète, nous souhaitons attirer votre attention sur la nécessité que les instructions contenues dans le manuel d’entretien du véhicule concernant le contrôle de la fermeture correcte du capot moteur, soient toujours scrupuleusement respectées après chaque ouverture du dit capot (y compris au cas d’un simple actionnement du levier d’ouverture placé à l’intérieur de l’habitacle). Entre autre, et afin de garantir un fonctionnement irréprochable du système de fermeture du capot, surtout en présence de facteurs climatiques particulièrement agressifs (comme par exemple circulation sur des routes où sont répandues de grandes quantités de sel anti-givre), il devient nécessaire de respecter la ponctualité du plan d’entretien. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 15.11.2004 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 147 / 166 (fuite de carburant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Alfa Romeo 166 de 89617 à 94628
Alfa Romeo 147 de 3200424 à 3225276 et de 5120098 à 5133895, ainsi que les châssis isolés: 3188470, 3191485, 3191651, 3193845, 3197062, 5112462, 5116739, 5116894 und 5 |
Nombre de véhicules: | Alfa 166: 136, Alfa 147: 187 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Alfa Romeo 166 et Alfa Romeo 147, dans certains cas, il pourrait se vérifier une fissure du raccord de refoulement des vapeurs de carburant sur le réservoir, avec la conséquence possible de fuite du combustible en condition de plein maximum du réservoir. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 20.05.2005 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 147 1.9 JTD (court-circuit chauffage additionel) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1AA2 28, 1AA2 46, 1AA2 84
|
Numéro(s) de châssis: | debut production et 3086442
châssis 3169484 et 3271293
debut production et 5060185
châssis 5096031 et 5170813
|
Nombre de véhicules: | 284 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un lot de véhicules, un court-circuit pourrait se vérifier dans le chauffage additionnel, comportant le risque de début d’incendie pendant la période de réchauffement du moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2005 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 147 GTA / 156 GTA (renfort de la suspension avant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Alfa Romeo 147 GTA de 3112511 à 3154885
et de 5061811 à 5086400
Alfa Romeo 156 GTA de 180021 à 229169
et de 1253019 à 1316857
et les numéros individuels suivants 166638, 174150, 174151, 176304, 12 |
Nombre de véhicules: | 459 (Alfa 156) / 149 (Alfa 147) |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Alfa Romeo 147 et 156 GTA, suite à une non-conformité, un renfort de la suspension avant pourrait se desserrer avec le temps et provoquer du bruit ainsi qu’une dégradation successive du confort de conduite. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 28.05.2003 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 147 JTD (chauffage additionnel) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 3084119 à 3171718
et de 5041468 à 5097241
ainsi que les châssis isolés
3077975 und 3082239
|
Nombre de véhicules: | 489 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules ALFA 147 JTD, il est possible qu’un court circuit se produise dans le chauffage additionnel et que ce dernier provoque une amorce d’incendie durant le réchauffement. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 19.12.2003 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 147 JTD (chauffage additionnel) |
Millésime: | 2002 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 3084119 à 3171718
et de 5041468 à 5097241
ainsi que les châssis isolés
3077975 und 3082239
|
Nombre de véhicules: | 381 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Alfa Romeo 147 JTD, pour lesquels une intervention avait été précédemment délibérée afin de prévenir un éventuel court-circuit dans le chauffage additionnel, un phénomène résiduel de surchauffe dans le chauffage même pourrait se vérifier, avec comme conséquence possible un début d’incendie pendant la phase du réchauffement du moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 14.12.2004 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 147 JTD T.T. (conduites direction assistée) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 231 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Alfa 147, une non-conformité du lay-out pourrait produire dans certains cas une interférence des conduites de basse et de haute pression de la direction assistée avec possibilité de perte d’huile et manque d’assistance à la direction, même si le système reste fonctionnel par rapport aux normes d’homologation en vigueur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 12.08.2002 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 156 Cross Wagon/Sport Wagon 4x4 (manque de l’huile diff.) |
Millésime: | 2003 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 251437 à 282028
et de
1348410 à 1383816
|
Nombre de véhicules: | 253 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Alfa Romeo 156 Cross Wagon et Sport Wagon 4x4, dans certains cas, la quantité de l’huile dans le différentiel arrière pourrait être inférieur à ce qui est préconisé, avec les conséquences possibles d’une lubrification interne insuffisante des pièces mécaniques et d’une détérioration du dit différentiel. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 20.05.2005 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 156 GTA (conduite de carburant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | No de ch. 180021 à no de ch. 214518 et
No de ch. 1253019 à no de ch.1293433
plus les no de châssis :
166638, 174150, 174151, 176304, 1232321, 1247744
|
Nombre de véhicules: | 326 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de voitures du modèle 156 GTA pourrait se vérifier une non conformité de l’agrafe de maintien de la conduite de carburant, placé sur le collecteur d’admission, ayant comme conséquence un maintien insuffisant dans le sens axial de la conduite de carburant. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 03.10.2002 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 156 JTS (câblage moteur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | No de ch. 194104 à no de ch. 211754 et
No de ch. 1265182 à no de ch.1290781
plus les no de châssis :
183403, 183406, 183848, 187270, 187271, 187272, 187273, 187708, 187709, 187710, 187920, 1251996, |
Nombre de véhicules: | 272 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules ALFA ROMEO 156 JTS pourraient se vérifier des infiltrations d’eau à l’intérieur d’une connexion du câblage moteur ayant pour conséquence l’allumage du témoin avarie d’injection sur le tableau de bord et, dans certains cas, l’arrêt du moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2002 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 156 SW 2.0 JTS (données erronés sur la plaquette châssis) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AA2 65 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 76 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules Alfa 156 SW 2.0 JTS, certaines données estampillées sur la plaquette châssis pourraient être erronées.
S’agissant d’une absence de conformité susceptible de vous causer des problèmes avec les autorités compétentes. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 17.03.2004 00:00
|
Marque | Alfa Romeo |
Modèle, Type: | Alfa Romeo 166 (centrale d’airbag) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 84842 à 86411 |
Nombre de véhicules: | 8 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Alfa Romeo 166 MY ‘03, à cause d’une anomalie de la centrale d’airbag, dans certains cas, il pourrait se vérifier l’allumage du voyant d’indication d’anomalie airbag sur le tableau de bord, avec la possibilité d’une activation inopportune des prétensionneurs des ceintures de sécurité et des airbags.
Intervention préventive
Remplacer la centrale d’airbag.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Alfa Romeo |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 31.01.2005 00:00
|
Marque | Audi |
Modèle, Type: | Audi A3 (conduites haute pression) |
Millésime: | Année de modèle 2008 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1AC4 87, 1AC5 20, 1AC5 21, 1AC5 24, 1AC5 25, 1AC5
98, 1AC6 01 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de Audi |
Nombre de véhicules: | 111 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les moteurs 2.0l CR TDI fabriqués durant une
période de temps limitée, il est possible qu'un défaut
de matière première provoque à la longue des défauts
d'étanchéité au niveau des conduites haute pression.
Du carburant diesel s'échapperait alors et, dans le cas
le plus défavorable, pourrait provoquer un incendie du
véhicule. Sur les véhicules concernés, des masses
antivibratoires doivent être montées sur les conduites
haute pression.Les réparations nécessaires, qui
durent environ une heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Audi s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 25.01.2012 00:00
|
Marque | BMW |
Modèle, Type: | BMW E60, E61, E63, E64, E65, E66, E67 (assistance au freinage) |
Millésime: | production 18.08.2001 - 30.11.2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2526 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Concerne des véhicule avec moteurs N62, N62T und N73: Dans le cadre des analyses de qualité effectuées en permanence par BMW, nous avons constaté que l'assistance au freinage de votre véhicule pouvait éventuellement être défaillante. Pour pouvoir freiner votre véhicule, vous devez alors exercer une force nettement supérieure sur la pédale. Des situations de conduite critiques ne sont alors pas exclues.Nous souhaitons nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état. Pour cette raison, nous devons remplacer la conduite de frein sur votre véhicule par une nouvelle version. Si des traces d'huile sont constatées sur le servofrein, nous remplacerons d'autres pièces du système de freinage. Ces opérations pourront durer quatre heures et seront effectuées gratuitement pour vous.</DIV> |
Personne à contacter: | Votre concessionaire BMW |
Help-Line: | 058 269 12 12 |
Importeur: | BMW (Schweiz) AG, Industriestrasse 20, 8157 Dielsdorf |
Date: | 18.10.2010 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Chevrolet Aveo (conduite essence et boîte à fusibles) |
Millésime: | Année modèle 2006 / 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1CA679 |
Numéro(s) de châssis: | Divers |
Nombre de véhicules: | 67 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques Aveo les conduites d'essence et la boite à fusible peuvent se casser ou se mettre en court-circuit lors d'un grave choc frontal. Le court-circuit de la boîte à fusibles pourrait permettre à la pompe à essence de fonctionner après le choc. Il est nécessaire de remplacer la boîte à fusibles ainsi que la conduite d’alimentation de carburant, sans aucun frais pour le client.
|
Personne à contacter: | Remy Kühnis |
Help-Line: | 044 / 828 20 90 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 01.12.2006 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Chevrolet Capitva (attache de sécurité pédale de frein) |
Millésime: | Année modéle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1CA683 – 1CA686 |
Numéro(s) de châssis: | de 7B000257 à 7B052216 |
Nombre de véhicules: | 633 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre du processus continu de l’amélioration de la qualité du produit, le constructeur a remarqué, sur quelques Captiva de l’année modèle 2007, que la tige-poussoir de pédale de frein risque de se détacher. Cela peut avoir pour conséquence que le véhicule ne peut plus être freiné par actionner de la pédale de frein.
Installer l’attache de sécurité.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Chevrolet |
Help-Line: | 044 / 828 20 90 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 21.02.2007 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Chevrolet Captiva (jantes en tôle 16\ |
Millésime: | 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1CA6 83, 1CA6 84, 1CA6 85, 1CA6 86 |
Numéro(s) de châssis: | Ne peuvent pas être definés parce que les jantes étaient vendus comme pièces détachés. |
Nombre de véhicules: | 225 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les boulons de roues peuvent se desserrer et les jantes de 16" en acier finissent par se fissurer. Toutes les jantes en tôle 16" Captiva vendue par nous entre août 2006 et juillet 2007 (sur la voiture, comme pièce d'étachée ou roue d'hiver complète). |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Chevrolet |
Help-Line: | 044 828 28 93 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 25.09.2007 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Chevrolet Captiva (vis sur la colonne de direction OSB10-6E-018) |
Millésime: | 2006 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1CA683, 1CA684, 1CA685, 1CA686 |
Numéro(s) de châssis: | ....6B000397 bis ....8B210089 (derniers 8 chiffres) |
Nombre de véhicules: | 1830 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôle du montage d'une vis sur la colonne de direction |
Personne à contacter: | Centre info clients |
Help-Line: | 0844 850 850 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 13.04.2010 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Chevrolet Cruze (Boucle de ceinture arr. centrale / OSB11-12-030) |
Millésime: | 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1CA7 30, 1CA7 24, 1CA7 23
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 33 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôle du montage de la boucle de ceinture centrale arrière |
Personne à contacter: | Kunden Informations-Center |
Help-Line: | 0844 850 850 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 10.05.2011 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Chevrolet Cruze 1.8 (conduite de carburant OSB10-08-005) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1CA711 |
Numéro(s) de châssis: | de AK550595 à AK599629 (dernières 8 chiffres)
|
Nombre de véhicules: | 60 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | contrôle de la conduite de carburant
|
Personne à contacter: | Centre info clients |
Help-Line: | 0844 850 850 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 01.03.2010 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Chevrolet Matiz 0.8 Automat |
Millésime: | 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1CA660 |
Numéro(s) de châssis: | 083116 à 179083 |
Nombre de véhicules: | 103 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il a été détecté que les vis du convertisseur de couple de la boîte automatique pourraient ne pas être bloquées correctement. Les vis pourraient se dévisser et provoquer un bruit. La réparation sera sans aucun frais et prendra environ une heure. |
Personne à contacter: | Contactez votre agence officielle Chevrolet/Daewoo s.v.p. |
Help-Line: | 044 828 20 90 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg
|
Date: | 12.03.2007 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler 300 M (LH) /Recall C04 (boulons du dossier dispositif d’inclinaison du si |
Millésime: | jusqu\\\'au 27.04.2002 / 1998 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1893 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur ces véhicules de type 300M les boulons du dossier dispositif d’inclinaison du siège conducteur peuvent se briser et causée l’inclinaison en arrière du dossier. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 20.08.2004 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler 300C 3.5 /300 C T 3.5 Recall E14 (frein de stationnement) |
Millésime: | 2005 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 18 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il s’est avéré que, sur les véhicules cités ci-dessus, le support de bouchon de cuvette de transmission, sur lequel est monté l'arbre d'induit du verrouillage de stationnement de la boîte automatique, n'est pas correctement monté. Il peut en résulter un déplacement dudit arbre dans son logement et empêcher l'activation du verrouillage. Si le frein de stationnement n'est pas serré, il est possible, dans des cas extrêmes, que le véhicule se mette à rouler inopinément.
L’exécution de ce travail nécessite environ 1 heure.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland Gmbh, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 10.02.2006 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler 300C Recall D30 (vis de ceintures) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 42 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules susmentionnés, il se pourrait que les vis des dispositifs de réglage des étriers de renvoi de ceintures baudrier ne soient pas serrées correctement au niveau des sièges avant. Dans certaines conditions d’accident, la ceinture diagonale pourrait de ce fait se détacher. Ceci peut constituer un risque de blessure accru pour les occupants des sièges avant.
L’exécution de cette intervention ne prend pas plus d’une demi-heure.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland Gmbh, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 04.02.2005 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler 300C Recall D38 (étiquette VECI erronée) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 60 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules susmentionnés, une étiquette VECI erronée a été apposée par mégarde. Cette étiquette VECI indique un faux numéro de bougie d’allumage. L’agence américaine pour la protection de l’environnement (EPA) et les prescriptions californiennes y relatives exigent que les données de réglage du moteur soient correctement mentionnées sur l’étiquette VECI.
Les propriétaires sont invités à installer les étiquettes eux-mêmes ou, s’ils le préfèrent, à la faire poser gratuitement auprès de leur importateur/concessionnaire.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 04.02.2005 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler LHS, 300M, Vision, Stratus, Stratus Cabriolet Recall C45 |
Millésime: | 1993 - 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 5960 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les véhicules du type Chrysler, 300M et Vision, Chrysler Stratus ainsi que Chrysler Stratus Cabriolet, on a constaté que le blocage allumage/stationnement du levier de réglage/couplage moyen pourrait tomber en panne. De ce fait, il est possible que le levier de réglage sorte de la position « Park » lorsque la clé de contact est retirée (ou que le verrouillage du volant est enclenché). De plus, il est possible de retirer la clé de contact lorsque le levier de réglage n’est pas en position de parcage. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 03.12.2004 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler PT Cruiser (flasque de montage de la pompe de carburant) |
Millésime: | 2001 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 6138 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le flasque de montage du module de la pompe à carburant, peut présenter une fuite en cas de tonneau. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 27.03.2003 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler PT Cruiser (PT) Recall D45 (conduite de frein avant) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 18 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur le modèle 2005 Chrysler PT Cruiser la conduite de frein avant gauche est susceptible d’entrer en contact avec la transmission. Un contact prolongé peut provoquer un trou par usure dans la conduite de frein et entraîner une défaillance partielle du système de freinage. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrassse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 13.01.2005 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler Sebring Limousine/Cabriolet Recall D55 |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 29 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il s’est avéré que sur les véhicules cités ci-dessus, il est possible que la fusée d’essieu de droite n’ait pas été fabriqué correctement et puisse de ce fait se casser. Dans un cas extrême, il peut en résulter un accident sans avertissement préalable, le véhicule n’étant plus manœuvrable.
L’exécution de ce travail nécessite environ 1 heure
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland Gmbh, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 14.03.2005 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler Stratus (conduite de frein arrière) |
Millésime: | 1998 - 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 499 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le tube de frein arrière droit sur le véhicule concernant peut frotier avec une bride du système d'échappement. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 12.05.2003 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler Voyager (Grand Voyager inclu)/(tubes de frein arrière) |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 261 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les tubes de frein arrière doivent être controllé s'ils sont bien montés. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 04.08.2003 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler Voyager (GS) /Recall B09 (ceintures des sièges arrière) |
Millésime: | jusqu au 31.07.1999 / 1997 – 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 5689 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur quelques véhicules du type Voyager, il se peut que les pièces d’insonorisation en mastic des montants D se soient détachées et soient tombées dans les ceintures des sièges arrière (3e rangée de sièges, ceintures de sécurité extérieures). Dans le pire des cas, ceci peut affecter le bon fonctionnement des ceintures de sécurité extérieures arrière. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 20.09.2004 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler Voyager (GS) Recall B24 (cerclo-contacteur dans le volant) |
Millésime: | 1996 - 1998 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 7272 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules du type Chrysler Voyager, il se peut que le dévidoir de câble (cerclo-contacteur) n’assure plus la liaison électrique avec les composants électriques montés sur le volant. Dans ce cas, le coussin d’air du conducteur, l’avertisseur sonore et/ou le régulateur de vitesse (selon l’équipement) peuvent tomber en panne. Le client est avisé de cette anomalie par l’allumage du témoin d’airbag dans le combiné d’instruments. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 13.12.2004 00:00
|
Marque | Chrysler |
Modèle, Type: | Chrysler Voyager (GS) Recall D17 (témoin d’airbag) |
Millésime: | 1998 - 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 5423 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des véhicules du type Chrysler Voyager, les connexions du cerclo-contacteur (dévidoir de câble) peuvent être affectées par de la corrosion microscopique et provoquer ainsi un allumage erroné du témoin d’airbag. Cette anomalie n’entrave pas le déploiement de l’airbag conducteur en cas de collision. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Chrysler |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 29.12.2004 00:00
|
Marque | Citroën |
Modèle, Type: | Citroën C3 (tous types avex ABS sans ESP/bloc ABS) |
Millésime: | 2002 (livraison au clients du 15.9.02 au 15.1.03) |
Numéro(s) de réception par type: | 1CD6 16 / 1CD6 17 / 1CD6 18 / 1CD6 19 /1CD6 20 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 994 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Ces véhicules pevent en effet présenter un défaut d'étanchéité du bloc ABS. L'entrée d'eau provoque alos la mise hors d'usage du système ABS et l'allumae du voyant correspondant. La fonction freinage conserve cependant sa totale efficacité. De manière exceptionelle, cette entrée d'eau est susceptible de détériorer plus gravement le calculateur et d'entraîner un court-circuit. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire |
Help-Line: | 022 308 03 18 |
Importeur: | Citroën (Suisse) SA
Route des Acacias, 27
1211 Genève 24 |
Date: | 24.01.2003 00:00
|
Marque | Dacia |
Modèle, Type: | Dacia moteurs D4D & D4F (demi-cônes de soupapes/0BDN) |
Millésime: | 17.9.2010 - 30.11.2010 |
Numéro(s) de réception par type: | Sandero, Logan |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 416 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Non-conformité potentielle des demi-cônes de soupapes aux moteurs mentionnés. Les clients seront informés par courrier recommandé afin de contrôler le n° de la culasse. Ce travail d’une durée d’env. 20 minutes est préventif et à pour but d’éviter un possible dégât moteur. Si lors du contrôle le véhicule est concerné, l’affaire procèdera au remplacement des demi-cônes. Dans ce cas, un véhicule de prêt sera proposé au client gratuitement. Le coût de l’intervention est intégralement supporté par le constructeur. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoostrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 24.01.2012 00:00
|
Marque | Dacia |
Modèle, Type: | Dacia Sandero (tableau de bord/0B3U) |
Millésime: | 05.2008 - 11.2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 30 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté la possibilité d’un défaut dans la fabrication du tableau de bord de votre véhicule, ce qui est susceptible de mettre en cause votre sécurité. Le défaut concerne le témoin « défaut de frein » qui risque de ne pas fonctionner dans certains cas. Cette intervention sera bien entendu gratuite. L’intervention dure entre une demi-heure et environ 30 minutes.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.02.2010 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Daewoo Lacetti, Nubira, Evanda (contacteur des feux de stop) |
Millésime: | 2003, 2004, 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | Quelques unités des modèles susmentionnés |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 930 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Du a un problème survenu lors de la fabrication, il est possible que les feux de stop restent allumés
Ceci pourrait provoquer des désagréments au véhicule qui vous suit ou décharger la batterie de votre véhicule. |
Personne à contacter: | Contactez votre agence officielle Chevrolet/Daewoo s.v.p. |
Help-Line: | 044 / 828 20 90 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 16.06.2005 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Daewoo Lanos, Nubira, Leganza, Evanda,Tacuma (capteur d’arbre à cames) |
Millésime: | 1999 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | Quelques unités des modèles susmentionnés |
Numéro(s) de châssis: | Les détenteurs seront informés |
Nombre de véhicules: | 770 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Du a un problème interne du capteur d’arbre à cames, il est possible que le témoin moteur s’allume et, lors de rares cas, une surchauffe du capteur d’arbre à cames peut survenir. Nous aimerions contrôler la pièces en question et, si nécessaire, la remplacer. La réparation dure environ une heure et est gratuit. |
Personne à contacter: | Contactez votre agence officielle Chevrolet/Daewoo s.v.p. |
Help-Line: | 044 / 828 20 90 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 10.12.2004 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Daewoo Matiz (airbag passager) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DA2 05 / 1DA2 06 |
Numéro(s) de châssis: | 043811 à 058204 |
Nombre de véhicules: | 103 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de la production des Airbag passager, un défaut est apparu. A cause de cela, l’airbag passager pourrait fonctionner anormalement lors du déploiement. Le remplacement de l’Airbag passager dure environ une heure et est gratuit. |
Personne à contacter: | Contactez votre agence officielle Chevrolet/Daewoo s.v.p. |
Help-Line: | 044 / 828 20 90 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 06.02.2006 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Daewoo Matiz (câblage de la prise de diagnostique) |
Millésime: | 2001 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DA2 05 / 1DA2 06 |
Numéro(s) de châssis: | 044634 à 607354 |
Nombre de véhicules: | 4340 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de la production, le câblage de la prise de diagnostique n’a pas été fabriqué correctement. La prise de diagnostique est utilisée afin de pouvoir contrôler les pièces liées aux émissions de gaz par un instrument de diagnostique. Pour l’instant, le diagnostique n’est pas possible avec tous les appareils et ne remplis donc pas les normes en vigueur sur les émissions de gaz d’échappement. La modification de la prise de diagnostique dure environ une demi heure et est gratuit. |
Personne à contacter: | Contactez votre agence officielle Chevrolet/Daewoo s.v.p. |
Help-Line: | 044 / 828 20 90 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 06.02.2006 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Daewoo Matiz 0.8 / 1.0 (câble d'embrayage) |
Millésime: | 2003 / 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DA205 / 1DA206 |
Numéro(s) de châssis: | De 3C852388 à 4C964431 |
Nombre de véhicules: | 1296 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que sur certaines Daewoo Matiz, le câble
d'embrayage se casse. Ceci donne l’impossibilité de changer les vitesses. Le remplacement du câble d'embrayage dure environ une heure et est gratuit. |
Personne à contacter: | Contactez votre agence officielle Chevrolet/Daewoo s.v.p. |
Help-Line: | 044 / 828 20 90 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 10.12.2004 00:00
|
Marque | Chevrolet/Daewoo |
Modèle, Type: | Daewoo Nexia / Espero (boucles de ceintures) |
Millésime: | 1995-1997 |
Numéro(s) de réception par type: | Toutes les modèles Nexia et Espero |
Numéro(s) de châssis: | Toutes les modèles Nexia et Espero |
Nombre de véhicules: | 1620 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Grâce a une problème de fabrication, il est possible, que les
boucles de ceintures de sécurité sont défectueuse. Le fonctionnement correct des boucles de ceintures de sécurité n’est pas garanti. Le remplacement des boucles de ceintures de sécurité dure environ une heure et est gratuité. |
Personne à contacter: | Contactez votre agence officielle Chevrolet/Daewoo s.v.p. |
Help-Line: | 044 / 828 20 90 |
Importeur: | Chevrolet Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 10.12.2004 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu Copen (volant) |
Millésime: | 2003 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 32, 1DB1 39 |
Numéro(s) de châssis: | JDAL880K001000143 - JDAL880K001002590
JDAL881K000000189 - JDAL881K000005142
|
Nombre de véhicules: | 60 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de contrôles ultérieurs, on a constaté que le volant est, en partie, utilisé comme aide pour monter et descendre de la voiture, ce qui produit des forces axiales importantes, pour lesquelles la structure du volant n’est pas conçue. Donc, une rupture par fatigue suite à une mauvaise charge peut se produire. Mondialement, jusqu’à présent on ne connaît que quelques cas (moins de 10). Dans tous ces cas, il a été prouvé que la cause de rupture était l’utilisation détournée du volant comme aide pour monter et descendre du véhicule. Jusqu’à présent, il n’y a eu aucun accident ni de blessés. Le constructeur a décidé, pour des raisons de sécurité, de faire une action de rappel à l’atelier pour les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Chaque représentant de marque |
Help-Line: | |
Importeur: | ASCAR AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 06.04.2010 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu Cuore (défaillance de l'assistance de direction) |
Millésime: | 05. 2007 – 02. 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 47 |
Numéro(s) de châssis: | JDAL276S001000087 bis JDAL276S001114725 |
Nombre de véhicules: | 1335 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En cas de grandes différences de température au niveau du pare-brise (neige sur le pare-brise et simultanément grand ensoleillement), le pare-brise peut se couvrir fortement de buée à l'intérieur. Dans des cas extrêmes, de l'eau de condensation s'écoule sur la vitre et s'accumule derrière le tableau de bord sur le haut du tablier d'auvent. De ce fait, il peut arriver qu'au point le plus bas l'eau s'écoule dans le module de commande de direction assistée (ECU EPS) et provoque ainsi une défaillance de l'assistance de direction. |
Personne à contacter: | Chaque représentant de marque |
Help-Line: | 062 788 85 93 |
Importeur: | ASCAR AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 30.08.2010 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu Materia (vis de fixation de la colonne de direction) |
Millésime: | 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB143, 1DB144, 1DB145, 1DB146 |
Numéro(s) de châssis: | JDAM401S001000053 à JDAM401S001001649
JDAM402S001000067 à JDAM402S001005976
JDAM412S001000055 à JDAM412S001000130
|
Nombre de véhicules: | 341 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Des contrôles de qualité à l’usine ont démontré qu'il se peut que les vis de fixation de l'articulation inférieure de la colonne de direction ne soient pas correctement serrées.
La cannelure peut se desserrer au point de jonction en raison d’un couple de serrage trop faible, ce qui peut provoquer une détérioration. Si le véhicule est utilisé longtemps avec une articulation desserrée, la cannelure peut s'user et provoquer finalement une défaillance de la direction.
Sur tous les véhicules concernés, l’articulation inférieure entre l’arbre de direction et le boitier de direction doit être remplacée et les vis doivent être serrées au couple prescrit. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Daihatsu |
Help-Line: | |
Importeur: | Ascar AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 06.11.2007 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu Sirion (volant) |
Millésime: | 2000 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 21, 1DB1 22 |
Numéro(s) de châssis: | JDAM101S000500369 - JDAM101S000516809
JDAM1115000500369 - JDAM111S000504080
|
Nombre de véhicules: | 1900 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de contrôles ultérieurs, on a constaté que le volant est, en partie, utilisé comme aide pour monter et descendre de la voiture, ce qui produit des forces axiales importantes, pour lesquelles la structure du volant n’est pas conçue. Donc, une rupture par fatigue suite à une mauvaise charge peut se produire. Mondialement, jusqu’à présent on ne connaît que quelques cas (moins de 10). Dans tous ces cas, il a été prouvé que la cause de rupture était l’utilisation détournée du volant comme aide pour monter et descendre du véhicule. Jusqu’à présent, il n’y a eu aucun accident ni de blessés. Le constructeur a décidé, pour des raisons de sécurité, de faire une action de rappel à l’atelier pour les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Chaque représentant de marque |
Help-Line: | 062 788 85 93 |
Importeur: | Ascar AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 06.04.2010 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu Sirion M110 (bague d'étanchéité de la boite de transfert) |
Millésime: | 07. 1999 – 09. 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 16, 1DB1 18, 1DB1 27 |
Numéro(s) de châssis: | JDAM110S000500054 bis JDAM110S000503163 |
Nombre de véhicules: | 1030 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'une bague d'étanchéité non étanche, il peut arriver que l'huile de la boite de transfert passe dans la boite manuelle ou la boite automatique et que, de ce fait, le niveau d'huile baisse dans la boite de transfert. Si le niveau d'huile est régulièrement contrôlé lors des services, ceci n'est pas inquiétant. Mais si ce contrôle est négligé, il se pourrait que, dans le pire des cas, la boite de transfert fonctionne sans huile et quelle subisse un dommage total. Il est par conséquent nécessaire de déposer la boite de transfert sur les véhicules concernés et de poser de nouvelles bagues d'étanchéité. Cette réparation est exécutée gratuitement par tous les concessionnaires Daihatsu officiels. |
Personne à contacter: | Chaque représentant de marque |
Help-Line: | 062 788 85 93 |
Importeur: | ASCAR AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 30.08.2010 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu Sirion M111 (bague d'étanchéité de la boite de transfert) |
Millésime: | 08. 2000 – 09. 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 22 |
Numéro(s) de châssis: | JDAM111S000500062 bis JDAM111S000504381 |
Nombre de véhicules: | 1689 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'une bague d'étanchéité non étanche, il peut arriver que l'huile de la boite de transfert passe dans la boite manuelle ou la boite automatique et que, de ce fait, le niveau d'huile baisse dans la boite de transfert. Si le niveau d'huile est régulièrement contrôlé lors des services, ceci n'est pas inquiétant. Mais si ce contrôle est négligé, il se pourrait que, dans le pire des cas, la boite de transfert fonctionne sans huile et quelle subisse un dommage total. Il est par conséquent nécessaire de déposer la boite de transfert sur les véhicules concernés et de poser de nouvelles bagues d'étanchéité. Cette réparation est exécutée gratuitement par tous les concessionnaires Daihatsu officiels. |
Personne à contacter: | Chaque représentant de marque |
Help-Line: | 062 788 85 93 |
Importeur: | ASCAR AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 30.08.2010 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu Sirion M311 4x4 (capteur ABS arrière) |
Millésime: | 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB140 |
Numéro(s) de châssis: | JDAM311SY01000056 à JDAM311SY01000766 et JDAM311S001000783 à JDAM311S001001335 |
Nombre de véhicules: | 451 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Les contrôles de la qualité effectués à l’usine ont mis au jour la possibilité d’une formation de corrosion au niveau de la fixation du capteur de régime ABS sur l’essieu arrière en cas d’usage extrême de sel en hiver. Ce phénomène peut entraîner la défaillance du signal du capteur régime arrière, avec le résultat que le témoin de l’ABS s’allume. |
Personne à contacter: | E. Brunner |
Help-Line: | 062 788 85 93 |
Importeur: | Ascar AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 10.04.2007 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu YRV (volant) |
Millésime: | 2000 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 25, 1DB1 26, 1DB1 28, 1DB1 29, 1DB1 33, 1DB1 34, 1DB1 35 |
Numéro(s) de châssis: | JDAM201G000501769 - JDAM201G000520195
JDAM211G000500246 - JDAM211G000501635 |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de contrôles ultérieurs, on a constaté que le volant est, en partie, utilisé comme aide pour monter et descendre de la voiture, ce qui produit des forces axiales importantes, pour lesquelles la structure du volant n’est pas conçue. Donc, une rupture par fatigue suite à une mauvaise charge peut se produire. Mondialement, jusqu’à présent on ne connaît que quelques cas (moins de 10). Dans tous ces cas, il a été prouvé que la cause de rupture était l’utilisation détournée du volant comme aide pour monter et descendre du véhicule. Jusqu’à présent, il n’y a eu aucun accident ni de blessés. Le constructeur a décidé, pour des raisons de sécurité, de faire une action de rappel à l’atelier pour les véhicules concernés. |
Personne à contacter: | Chaque représentant de marque |
Help-Line: | 062 788 85 93 |
Importeur: | Ascar AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 06.04.2010 00:00
|
Marque | Daihatsu |
Modèle, Type: | Daihatsu YRV M211 (bague d'étanchéité de la boite de transfert) |
Millésime: | 12.2000 - 12.2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1DB1 26 |
Numéro(s) de châssis: | JDAM211S000500246 - JDAM211S000502037 |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'une bague d'étanchéité non étanche, il peut arriver que l'huile de la boite de transfert passe dans la boite manuelle ou la boite automatique et que, de ce fait, le niveau d'huile baisse dans la boite de transfert. Si le niveau d'huile est régulièrement contrôlé lors des services, ceci n'est pas inquiétant. Mais si ce contrôle est négligé, il se pourrait que, dans le pire des cas, la boite de transfert fonctionne sans huile et quelle subisse un dommage total. Il est par conséquent nécessaire de déposer la boite de transfert sur les véhicules concernés et de poser de nouvelles bagues d'étanchéité. Cette réparation est exécutée gratuitement par tous les concessionnaires Daihatsu officiels. |
Personne à contacter: | Chaque représentant de marque |
Help-Line: | 062 788 85 93 |
Importeur: | ASCAR AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 30.08.2010 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 360 Modena Spider (tresse de masse) |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA115, 1FA116 |
Numéro(s) de châssis: | 42316 - 43483 |
Nombre de véhicules: | 37 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | A cause d'une non-conformité de la production de l'un de nos fournisseurs, nous avons constaté que sur certain véhicules Ferrari 360 la tresse de masse relinat le moteur au châssis pouvait présenter de mauvais contactes dus au certissage de ce composant. Il pourrait ce produire dans certains cas un mauvais fonctionnement du moteur. |
Personne à contacter: | Umberto Masoni |
Help-Line: | 022 363 89 89 |
Importeur: | Ferrari Suisse SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 12.09.2002 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 360 Modena/Spider/Stradale (fuite d'huile servodirection) |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA115, 1FA116, 1FA124 |
Numéro(s) de châssis: | 47901 - 50489 |
Nombre de véhicules: | 96 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il peut arriver sur certaine voiture, une légère fuite d'huile au niveau des raccorts de tuyaux de la servodirection. Une diminution de l'assistance peut être perçue par le conducteur. Les propriétaires ont été avisés par écrits. |
Personne à contacter: | Giuseppe Eleuteri |
Help-Line: | 022 363 89 89 |
Importeur: | Ferrari Suisse SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 19.07.2004 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 360 Spider (soupapes roll-over) |
Millésime: | 2000 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA115 |
Numéro(s) de châssis: | inférieur à 44862 |
Nombre de véhicules: | 120 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Les soupapes roll-over placées sur les réservoirs peuvent présenter des problèmes d'étanchéité. La conséquence possible est l'allumage du check-engine. Les composants incriminés seront remplacées. La durée de la réparation gratuite est de 4,3 heures. |
Personne à contacter: | Serge Henry |
Help-Line: | 022 363 89 89 |
Importeur: | Ferrari Suisse SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 10.08.2004 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 430 Scuderia (pneus arrières) |
Millésime: | de mai 2007 à juillet 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA132-1FA134
|
Numéro(s) de châssis: | de 155217 à 170213
|
Nombre de véhicules: | 192 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La non-conformité du processus de fabrication des pneus arrières de la marque Pirelli "Pzero Corsa DOT XB" nécessite leur remplacement. Certaines parties de la bande de roulement pourraient se détacher lorsque le véhicule roule pendant un certain laps de temps à une vitesse très élevée, proche de la vitesse maximum.
Un tel détachement peut entraîner une perte d'adhérence avec une éventuelle perte de pression des pneus et causer la perte de contôle du véhicule.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 0039 0125 4706063 |
Importeur: | Ferrari SpA, Italie
|
Date: | 12.11.2009 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 456 MGTA (tuyau d'huile) |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA112 |
Numéro(s) de châssis: | 41387 - 45803 |
Nombre de véhicules: | 3 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La non-conformité d'un tuyau d'huile peut entrainer une perte d'huile et le disfonctionnement de la boîte de vitesses. |
Personne à contacter: | Umberto Masoni |
Help-Line: | 022 363 89 89 |
Importeur: | Ferrari Suisse SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 08.07.2003 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 458 Italia (protection thermique) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA135 |
Numéro(s) de châssis: | 170463 - 175763 |
Nombre de véhicules: | 89 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Ferrari SpA informe de la nécessité d'effectuer sur ces modèles 458 Italia, une intervention consistant à remplacer la protection thermique et sa fixation sur les passages de roue arrière droite et gauche.
Cette intervention est rendue nécessaire en raison d'une déformation qui pourrait se manifester dans les passages de roue arrière, dans des conditions particulières de température ambiante élevée, causée par le réchauffement des échappements.
Une surchauffe de la colle utilisée pour l'assemblage des protections thermiques entraînant la présence de fumée ou dans des conditions particulières de température ambiante élevée et d'utilisation intensive, à la présence de feu, pouvant conduire à l'inutilisation du véhicule, voire à un accident.
Remplacement de la protection thermique et de sa fixation en éliminant la colle et en la remplaçant par d'autres fixations mécaniques.
|
Personne à contacter: | customerservice@owners.ferrari.com |
Help-Line: | 0039 0125 4706063 |
Importeur: | Ferrari SpA, Italie |
Date: | 01.09.2010 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 550 Barchetta (boîte de vitesses) |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA120 |
Numéro(s) de châssis: | 41385 - 43804 |
Nombre de véhicules: | 24 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La non-conformité d'un tuyau d'huile peut entrainer une perte d'huile et le disfonctionnement de la boîte de vitesses. |
Personne à contacter: | Umberto Masoni |
Help-Line: | 022 363 89 89 |
Importeur: | Ferrari Suisse SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 30.04.2003 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 550 Barchetta (réglage des sièges) |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA120 |
Numéro(s) de châssis: | 41385 - 43804 |
Nombre de véhicules: | 19 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La non-conformité des rails de sièges peut entrainer le disfonctinnement du réglage des sièges. |
Personne à contacter: | Umberto Masoni |
Help-Line: | 022 363 89 89 |
Importeur: | Ferrari Suisse SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 30.04.2003 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 550 Maranello (tuyau d´huile) |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA107 |
Numéro(s) de châssis: | dès 41389 à la fin de la production |
Nombre de véhicules: | 16 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La non-conformité d'un tuyau d'huile peut entrainer une perte d'huile et le disfonctionnement de la boîte de vitesses. |
Personne à contacter: | Umberto Masoni |
Help-Line: | 022 363 89 89 |
Importeur: | Ferrari Suisse SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 08.07.2003 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari 612 Scaglietti F1 (capteur de position d'embrayage) |
Millésime: | avant 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA125, 1FA130 |
Numéro(s) de châssis: | Numéro d'assembly 52183 à 74595 |
Nombre de véhicules: | 132 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La non-conformité du capteur de position d'embrayage peut entrainer un mauvais fonctionnement du système F1 dans des conditions de température très élevée.
Allumage du témoin de boîte à vitesse/démarage du moteur difficile/impossibilité de changer de vitesse.
Remplacement de capteur de position d'embrayage
|
Personne à contacter: | Serge Henry |
Help-Line: | 022 363 89 89 |
Importeur: | Ferrari (Suisse) SA, rte des Gingins 2-8, 1260 Nyon |
Date: | 05.06.2008 00:00
|
Marque | Ferrari |
Modèle, Type: | Ferrari F355 (tuyaux d'essence) |
Millésime: | de mai 1995 à juin 1999 (fin de production) |
Numéro(s) de réception par type: | 1F1023 / 1F1024 / 1F1025 / 1FA101 / 1FA108 / 1FA102 / 1FA109 / 1FA103 / 1FA110 |
Numéro(s) de châssis: | de 102348 à 117040
|
Nombre de véhicules: | 449 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Possibilité de contact entre les tuyaux d'essence et le collier métallique de serrage des tuyaux en caoutchouc, sur le circuit de refroidissement. Ce contact pourrait avoir lieu à cause d'une erreur de montage du collier, effectué en dehors du Réseau d'Assistance Ferrari SpA., sans que les instructions fournies par le Fabricant soient respectées, ce qui paurait entraîné la détérioration des tuyaux d'essence.
Ceci peut entraîner la lacération du tuyau de raccordement au bloc répartiteur avec fuite conséquente de carburant pouvant donner lieu à un départ de feu et provoquer un dysfoncitonnement du moteur. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 0039 0125 4706063 |
Importeur: | Ferrari SpA, Italie
|
Date: | 12.11.2009 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Doblo (ceintures de sécurité arrière) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 5230676 à 5257706
ainsi que les numéros de châssis uniques
7044492, 7040486, 7044804, 7044806, 7044812, 7044813 et 7044832 |
Nombre de véhicules: | 34 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat DOBLO’ vers. FAMILY, il a été récemment mis au point un système de retenue pour les places latérales de la deuxième et troisième rangée de siège, équipées de ceintures de sécurité dotées d’un limitateur de charge |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Doblo (intervalle d’inspection des réservoirs à gaz) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 5169824 à 5240403 |
Nombre de véhicules: | 57 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pour certains véhicules Fiat Doblo’ bipower, le supplément spécifique pour les versions Bipower pourrait ne pas être correct ; l’intervalle d’inspection des réservoirs à gaz indiqué pourrait être de 5 années au lieu de 3 années. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ducato (flexibles de freins avant) |
Millésime: | 2001 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 7000001 à 7358857 |
Nombre de véhicules: | 849 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ducato, dans certains cas, il pourrait se vérifier une interférence entre le flexible des pinces de freins avant et le châssis, avec la possibilité d’une usure du dit flexible dans le temps, et d’une probable perte du liquide de frein, avec la conséquence de l’allongement de la course de la pédale de frein et l’allumage du témoin de signalisation d’une anomalie sur le tableau de bord. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 30.11.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ducato (flexibles de freins avant) |
Millésime: | 2001 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 7000001 à 7358857 |
Nombre de véhicules: | 844 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ducato, dans certains cas, il pourrait se vérifier une interférence entre le flexible des pinces de freins avant et le châssis, avec la possibilité d’une usure du dit flexible dans le temps, et d’une probable perte du liquide de frein, avec la conséquence de l’allongement de la course de la pédale de frein et l’allumage du témoin de signalisation d’une anomalie sur le tableau de bord, simultanément sera effectué le réglage du câble du frein à main. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 30.11.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ducato 230 (tous avec freins à disques arrières, câble du frein à main) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | entre 6194400 et 6227275 |
Nombre de véhicules: | 129 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules Ducato, il pourrait se produire dans certains cas un décrochage du câble de frein à main entraînant une réduction de l'efficacité du frein à main ou le non-fonctionnement de ce dernier. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schliere |
Date: | 02.09.2002 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ducato 244 (court circuit du câblage du moteur du ventilateur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 7000008 - 7132555 |
Nombre de véhicules: | 620 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ducato, suite à une interférence, il pourrait se produire un court circuit du câblage du moteur du ventilateur électrique interne de l’habitacle et causer un début d’incendie. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 11.03.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ducato 244 (servofrein) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 7000022 - 7155077 |
Nombre de véhicules: | 38 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ducato il pourrait se produire une interférence entre le tuyau de connexion dépresseur/servofrein et le servofrein même, ce qui pourrait entraîner une réduction possible de l’asservissement au freinage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 11.03.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ducato 4x4 (câblage qui commande l’enclenchement de la traction 4x4) |
Millésime: | 1998 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 5320607 à 6227256 |
Nombre de véhicules: | 269 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ducato 4x4, le fusible de protection sur le câblage qui commande l’enclenchement de la traction 4x4 pourrait ne pas être placé de façon correcte et par conséquent entraîner la possibilité d’un court circuit du dit câblage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 04.10.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ducato avec boîte à vitesses automatique |
Millésime: | 2001 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 7011920 à 7341167
ainsi que les numéros de châssis uniques:
7000007, 7000039, 7002182, 7003206, 7003237
7006227, 7006888, 7009666 et 7009672 |
Nombre de véhicules: | 42 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ducato équipés d’une boîte à vitesses automatique, à cause d’une absence de conformité de la connexion du câblage de la centrale de commande de la boîte à vitesses automatique, dans certains cas, il pourrait se vérifier des infiltrations d’eau à l’intérieur de ladite connexion, qui pourraient entraîner une inhibition lors d’un changement de vitesses. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 04.10.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ducato Bipower (extinction du moteur au ralenti) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 7129380 à 7307900 |
Nombre de véhicules: | 22 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ducato Bipower T.T., il pourrait se vérifier des fonctionnements irréguliers du moteur, avec la possibilité de sous régime et l’extinction du moteur au ralenti. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat IDEA (boucles des ceintures de sécurité arrière) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 1387 à 40886 |
Nombre de véhicules: | 652 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Idea, l’étrier d’ancrage des boucles des ceintures de sécurité des places arrière, centrale et latérale gauche, pourrait ne pas assurer la tenue nécessaire en cas de chocs particulièrement sévères. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 04.10.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat N. Ulysse (centrale Air Bag) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FB1.11/13/14/18/56 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 461 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | L’attention de Fiat est maximale en ce qui concerne le suivi du comportement du produit. C’est pour cette raison que nous vous informons qu’ayant remarqué de possibles infiltrations d’humidité dans la centrale Air Bag sur certains véhicules, Fiat estime nécessaire de contrôler un lot de Fiat Ulysse. En effet, ces infiltrations pourraient provoquer l’allumage inapproprié du témoin voir même l’éventuelle activation du système Airbag. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 19.12.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat N. Ulysse (portes coulissantes électriques) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FB1.11/13/14/18/56 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 37 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | L’attention de Fiat est maximale en ce qui concerne le suivi du comportement du produit. C’est pour cette raison que nous vous informons, que les portes latérales coulissantes électriques seront contrôlées, afin d’en prévenir une possible activation involontaire. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 19.12.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat New Ulysse 3.0 Automatique (flexibles de freins avant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 15 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ulysse 3.0 avec boîte à vitesse automatique il pourrait se vérifier une anomalie dans les flexibles de freins avant, ayant comme conséquence l’allongement de la course de la pédale de freinage, ce qui pourrait entraîner une perte d’efficacité d’un des deux circuits de freinage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 11.08.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Nouva Panda (centrale d’airbag) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 00000237 à 00057205 |
Nombre de véhicules: | 329 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Panda, à cause d’une anomalie de la centrale d’airbag, dans certains cas, il pourrait se vérifier l’allumage du voyant d’indication d’anomalie airbag sur le tableau de bord, avec la possibilité d’une activation inopportune des prétensionneurs des ceintures de sécurité et des airbags. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 14.12.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Nouva Panda (freins avant) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | de 333856 à 345935 |
Nombre de véhicules: | 17 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules FIAT PANDA 4x4 et PANDA VAN 4x4 T.T. ainsi que Multijet T.T., dans certains cas, l’étrier de fixation de la pince des freins avant pourrait ne pas être conforme, avec la conséquence possible d’une rupture du dit étrier dans le temps. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 11.04.2005 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Nuova Panda (réservoir du liquide des freins/notice d’entretien) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 1626 à 129369 |
Nombre de véhicules: | 257 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Nuova PANDA, les indications concernant le réservoir du liquide des freins monté dans le compartiment moteur, sont indiquées de façon incorrecte dans la Notice d’Entretien en français. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Palio Weekend 1.6 Bz (perte de carburant dans le compartiment mot.) |
Millésime: | 1998 - 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 590508 à 999226, et de
2050747 à 2057968 |
Nombre de véhicules: | 652 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Palio WE avec motorisation 1.6, dans certains cas, il pourrait se vérifier une interférence du manchon d’aspiration d’air avec les conduites d’arrivée et de retour de carburant, qui pourrait entraîner, dans le temps, une détérioration des conduites à carburant, et par conséquent entraîner une perte de carburant dans le compartiment moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 04.10.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Panda (sauf 4x4, séparateur des vapeurs essence) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | entre 1840532 et 1851692
ainsi que les no de châssis 1831288 – 1837530 – 1839018 – 1946169 |
Nombre de véhicules: | 9 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Panda, en raison d'une non-conformité, il pourrait se produire dans le temps un arrachement de la bride de support du filtre séparateur des vapeurs d'essence de l'élément anti-évaporation, qui risque d'entraîner une détérioration du filtre proprement dit. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2002 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Punto (conduites de freins) |
Millésime: | 1996 - 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 35632 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules Fiat Punto appartenant à la première série, les conduites de freins rigides montées sous le châssis sont susceptibles d’être endommagées par la manifestation d’une oxydation anormale. Fournies par un tiers, ces conduites risquent en effet de se détériorer en raison de la conjonction de conditions atmosphériques particulières et de l’emploi d’une quantité élevée de sels particulièrement agressifs. A terme, le risque de perforation des conduites de l’installation de freinage et, donc, d’une perte d’efficacité de l’installation de freinage de votre véhicule ne peut être écarté. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 16.06.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Punto (servofrein) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Prod. Mirafiori no de ch. 441461 à 474054
Prod. Melfi no de ch. 4458454 à 4502446 et de 5168846 à 5184033
Prod. Termini no de ch. 2349221 à 2385125,
plus les no de châssis :
400401, 2337061, 44070 |
Nombre de véhicules: | 449 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un lot de Punto le servofrein pourrait s'avérer non conforme, avec un risque de décollement partiel de la membrane intérieure pouvant provoquer une perte de fonctionnement du servofrein, malgré cela l’installation de base reste fonctionnelle. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 03.10.2002 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Punto 1.2 8V (embrayage) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Production Mirafiori du ch.485782 au ch. 497015
Production Melfi du ch.4517883 au ch. 4539794
et du ch.5185872 au ch. 5200963
Production Termini I. du ch.2376827 au ch. 2396847
ainsi que le châssi |
Nombre de véhicules: | 20 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de Fiat Punto 1.2 8V, à cause d’un probleme de fabrication auprès du fournisseur, il pourrait se produire, dans certains cas, une rupture du moyeu d’embrayage ayant comme conséquence un mauvais fonctionnement de l’embrayage même. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2002 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Punto 1.2 8V, 16V (disques de frein) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 4833227 à 4853680 et entre
5306053 et 5312289,
ainsi que les châssis singuliers suivants:
4762784, 4762785, 4762786, 4762787, 4762788
4762790, 4863156, 4884455 et 4892469. |
Nombre de véhicules: | 109 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Punto, dans certains cas, il se pourrait que des disques de frein non-conformes à l’homologation aient été montés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 04.10.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Punto 188 (crochet d’attelage) |
Millésime: | Dès 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA8.55/56/58/68/69/86/+1FB1.65/66/68 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 4214 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules FIAT Punto 188/Punto Van, les indications correspondantes à l’installation du crochet d’attelage, indiquées sur la notice d’utilisation et entretien, sont imprécises; par conséquent, au cas où il aurait été installé un crochet d’attelage, il pourrait se vérifier dans le temps et durant une utilisation sévère, des affaissements de la structure des points d’ancrage du crochet même à la carrosserie. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 19.12.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Scudo (biellette anti-couple moteur) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 6012125 à 6019474 |
Nombre de véhicules: | 16 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Scudo, suite à une non-conformité, la biellette anti-couple moteur pourrait se fissurer, ce qui pourrait entraîner un mouvement excessif du moteur et par conséquent une possible sortie du demi essieu côté droit lors d’un braquage au maximum. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 19.12.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Scudo / Nouvelle Ulysse (vis de fixation des roues) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | FIAT N. Ulysse: du 3008029 à 3037775
FIAT Scudo: du 2952223 à 2987480 |
Nombre de véhicules: | 169 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain lot de véhicules des modèles susmentionnés dans certains cas les vis de fixation des roues pourraient ne pas être vissées correctement ce qui pourrait entraîner, avec le temps, leur desserrage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 23.01.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Scudo / Ulysse 2.0 JTD 16V (EGR, servofrein) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 76 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Scudo / Ulysse il pourrait se produire dans certains cas des infiltrations d'eau par le filtre de la soupape EGR, ayant pour conséquence possible une réduction des prestations du moteur ainsi qu’une perte de fonctionnement du servofrein ; malgré cela l’installation de freins de base reste fonctionnelle. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 12.08.2002 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Scudo / Ulysse avec moteur 2.0 JTD 16V (tendeur chaîne de distribution) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 57 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Scudo / Ulysse, en raison d'une non-conformité du tendeur de la chaîne de distribution, de fourniture extérieure, il pourrait se produire dans le temps une usure de ce même tendeur pouvant entraîner une détérioration du moteur s'il a atteint un kilométrage important. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 03.05.2002 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Scudo 2.0 JTD (tuyauterie du servofrein) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1FB2 04, 3FA6 14 |
Numéro(s) de châssis: | de 6164915 à 6176461 |
Nombre de véhicules: | 17 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Scudo 2.0 JTD, à cause d’une non-conformité, dans certains cas, il pourrait se vérifier l’endommagement de la tuyauterie de dépression du servofrein, et par conséquent réduire l’assistance lors du freinage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2005 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Stilo (centrale Air Bag) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Entre 46186 et 199037 |
Nombre de véhicules: | 544 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Stilo suite à une non-conformité de la centrale Air Bag, le window bag pourrait s'activer de façon inappropriée lors de l'allumage du tableau de bord. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 28.05.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Stilo 1.8 (tendeurs de la courroie) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | D 341301 à 377640 |
Nombre de véhicules: | 37 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Stilo, la courroie de services pourrait rompre suite au relâchement avec le temps des vis de fixation des tendeurs de la courroie. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 19.12.2003 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Stilo 1.8 / Abarth (boîtier de direction) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FA8 91, 1FA8 92, 1FA8 93, 1FA8 94 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 65 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Stilo, une usure anormale d’un élément du boîtier de direction pourrait apparaître, avec pour conséquence l’apparition possible d’un bruit et d’une éventuelle impossibilité de braquer en phase de manoeuvre à base vitesse. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 26.03.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Stilo 1.8 et 2.4 (direction) |
Millésime: | 2003 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | le début de la production à 436250 |
Nombre de véhicules: | 2984 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat STILO 1.8 / 2.4 Abarth, dans certains cas, une augmentation des jeux internes du patin de la virole de réglage du boîtier de direction pourrait se vérifier, avec les conséquences possibles de bruit dans le temps et d’une perte de la manoeuvrabilité lors de stationnement. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 20.06.2005 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Stilo 1.8, 1.9 JTD, 2.4 (commande du ventilateur éléctrique) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 807 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules Fiat Stilo 1.8,1.9 JTD und 2.4 à cause d’une anomalie d’un composant interne de la centrale de commande du ventilateur du circuit de refroidissement moteur, il pourrait se produire un court-circuit. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 12.08.2002 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ulysse (ventilateur électrique de la climatisation) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 3000519 à 3029969 |
Nombre de véhicules: | 357 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Fiat Ulysse, il pourrait se vérifier un fonctionnement anormal du régulateur de vitesse qui commande le ventilateur électrique de la climatisation, et par conséquent, entraîner un court-circuit du régulateur lui-même et le non fonctionnement du ventilateur à l’intérieur de l’habitacle. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2004 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ulysse / Ulysse Van T.T. (drainage climatiseur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1FB1 11, 1FB1 13, 1FB1 14, 1FB1 18, 1FB1 56 |
Numéro(s) de châssis: | Depuis le début du type jusqu’à 3178962
et de 9990000 jusqu’à 9990014 |
Nombre de véhicules: | 1099 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules dans certains cas, il pourrait se vérifier une obturation de la tuyauterie de drainage de l’eau de condensation du climatiseur, et par conséquent la possibilité d’infiltrations de liquide à l’intérieur de l’habitacle et dans la centrale Air Bag. Ces infiltrations pourraient provoquer l’allumage du témoin d’avarie de l’Air Bag. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 18.08.2005 00:00
|
Marque | Fiat |
Modèle, Type: | Fiat Ulysse / Ulysse Van T.T. avec motorisation JTD |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1FB1 13, 1FB2 13, 1FB1 14 et 1FB1 71 |
Numéro(s) de châssis: | début du type jusqu’à 3197160 et
de 9990000 jusqu’à 9990019 |
Nombre de véhicules: | 658 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules dans certains cas, à la suite de chocs au soubassement de caisse ou d’interventions d’entretien, il pourrait se produire un desserrement de la fixation dans la protection d’insonorisation sous moteur, avec la possibilité d’un détachement de la protection elle-même pendant la marche. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Fiat |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 18.08.2005 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Escort / Mondeo / Scorpio (airbag passager) |
Millésime: | 08/1996 – 03/1998 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | environ 250 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel de securité de l'année 1998. Les charges électrostatiques peuvent mener à un dysfonctionnement de l'airbag passager. Les véhicules suivants sont concernés: Escort, Mondeo et Scorpio. Un câble de masse doit être posé après coup. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 19.05.2004 00:00
|
Marque | Ford USA |
Modèle, Type: | Ford Excursion (pneumatiques Firestone) |
Millésime: | 2000 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | X |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | environ 13 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les pneus Firestone Wilderness A/T LT265/75R16 montés sur les Ford Excursion ne correspondent pas aux spécifications recommandées et doivent être remplacés. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen |
Date: | 02.04.2004 00:00
|
Marque | Ford USA |
Modèle, Type: | Ford Explorer (dossier du siège conducteur) |
Millésime: | 06/1997 - 06/2000 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FG7 08, 1FG7 77, 1FG8 13, 1FG8 89 |
Numéro(s) de châssis: | Voir année |
Nombre de véhicules: | 481 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Une défectuosité au niveau du dossier du siège conducteur des Explorer concernés pourrait se produire. Dans ce cas, il faudra procéder à la réparation du mécanisme de réglage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 22 22 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen |
Date: | 29.09.2003 00:00
|
Marque | Ford USA |
Modèle, Type: | Ford Explorer (régulateur de vitesse) |
Millésime: | 03/1999 - 09/2000 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FG8 89 |
Numéro(s) de châssis: | Voir année |
Nombre de véhicules: | 419 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les Explorer concernés, il peut y avoir une perturbation au niveau du régulateur de vitesse. Dans ce cas, il faut remplacer le câble du régulateur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 22 22 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen |
Date: | 29.09.2003 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford F-Series / Navigator / Expedition / Explorer / Mountaineer |
Millésime: | 05/1997 - 08/2000 |
Numéro(s) de réception par type: | voire année de construction |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 322 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans certains véhicules Camionnette F, Navigator, Expedition et Explorer/Mountaineer, le contacteur de neutralisation du programmateur de vitesse peut présenter une surchauffe, une émission de fumée ou une combustion. Cette situation peut se produire lorsque le véhicule est stationné ou lorsqu’il se déplace, même si le programmateur de vitesse n’est pas utilisé. La réparation dure 0.4 heure et est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | Ford Assistance 043 233 21 21 email:assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company Switzerland SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen |
Date: | 28.09.2006 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Fiesta / Fusion / Transit (courroie d'entrainement des accessoires) |
Millésime: | 09/2007 - 11/2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 147 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules il est possible que la courroie d'entraînement des accessoires peut présenter un effilage pouvant entraîner une défaillance prématurée de la courroie et la perte de l'assistance de la direction. Sur les véhicules affectés, remplacer la courroie le cas échéant. La réparation dure 0.4 heure et est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Ford Assistance |
Help-Line: | 043 233 21 21 |
Importeur: | Ford Motor Company SA, Geerenstrasse 10, 8304 Wallisellen |
Date: | 18.01.2008 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Focus (flexible de direction assistée) |
Millésime: | 04/2008 - 05/2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | WF0...GCD....G8 |
Nombre de véhicules: | 315 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les vérifications menées par nos ingénieurs ont révélé qu'un lot de véhicules avaient pu être équipés en production d'un flexible de direction assistée non conforme aux spécifications. Le manque de liquide de direction assistée peut à son tour provoquer une perte de l'assistance de direction. Le concessionnaire ou réparateur agréé Ford vérifiera le flexible concerné et le remplacera si nécessaire. La réparation dure 1.1 heure. Elle est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 |
Importeur: | Ford Motor Company SA, Geerenstrasse 10, 8304 Wallisellen |
Date: | 28.07.2008 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Focus / Focus C-MAX (essuie-glace arrière) |
Millésime: | 04/2003 – 03/2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH3 87 / 1FH3 73 / 1FH4 17 / 1FH4 18 / 1FH4 23
1FH4 24 / 1FH4 30 / 1FH4 31 / 1FH4 38 / 1FH4 39 |
Numéro(s) de châssis: | WF0.XX....3E......bis WF0.XX....5M........ |
Nombre de véhicules: | 4955 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que certaines Focus et Focus C-Max aient été munis d'un méchanisme essuie-glace arrière ne répondant pas à la spécification requise. Cet incident, s'il n'est pas corrigé, peut entraîner une infiltration d'eau dans le moteur essuie glace et provoquer un court-circuit électrique. La réparation dure 0.4 heure et est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 03.08.2005 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Focus 1.6 TDCi (module de commande du ventilateur) |
Millésime: | 07/2004 - 12/2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH5 62 |
Numéro(s) de châssis: | WF0WXX...4A... bis WF0WXX...6G.. |
Nombre de véhicules: | 489 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il est possible que certaines Focus 1.6 TDCi Break aient été munis d'un module de commande du ventilateur de refroidissement ne répondant pas à la spécification requise. Ceci peut entraîner une infiltration d'eau dans le ventilateur de refroidissement et provoquer un court-circuit électrique. La réparation dure 0.8 heure et est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Ford Assistance |
Help-Line: | 043 233 21 21 |
Importeur: | Ford Motor Company SA, Geerenstrasse 10, 8304 Wallisellen |
Date: | 17.04.2008 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Focus C-MAX (frein de stationnement électronique) |
Millésime: | 07/2003 – 06/2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH3 87 – 1FH3 89 / 1FH3 73 - 1FH3 76 / 1FH3 19 1FH3 20 / 1FH4 05 |
Numéro(s) de châssis: | WF0.XX....3S......bis WF0.XX....4K........ |
Nombre de véhicules: | 589 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il est possible que certaines Focus C-MAX équipées de la fonction frein de stationnement électronique qui n'active pas après le commutateur d'allumage été coupé. Pour remédier à cette situation, une calibration révisée est disponible pour le module EPB. La réparation dure 1heure. Elle est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 15.11.2004 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Focus C-MAX 1.6 TDCi (tuyau de retour de carburant) |
Millésime: | 07/2004 – 06/2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH3 87 / 1FH3 73 / 1FH4 17 / 1FH4 18 / 1FH4 23
1FH4 24 / 1FH4 30 / 1FH4 31 / 1FH4 38 / 1FH4 39 |
Numéro(s) de châssis: | WF0.XX....4D......bis WF0.XX....5U........ |
Nombre de véhicules: | 118 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que certaines Focus 1.6lt TDCi aient été munis d'un tuyau de retour de carburant ne répondant pas à la spécification requise. Cet incident, s'il n'est pas corrigé, peut entraîner une détérioration du tuyau et provoquer une fuite de carburant. La réparation dure 1heure. Elle est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 07.04.2005 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Focus ST (tuyau direction assisté) |
Millésime: | 06/2005 - 06/2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH5 51, 1FH5 52 |
Numéro(s) de châssis: | WFO.XXGCD |
Nombre de véhicules: | 1879 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les examens de nos ingénieurs ont montré que les tolérances de fabrication peuvent être à l'origine d'une sollicitation excessive du raccord à extrémité sertie de la canalisation de retour de direction assistée. Cette situation peut conduire à une fissuration du raccordement. Dans certains rares cas, une fuite pourra être trouvée dans la canalisation de retour de direction assistée, auquel cas elle devra être remplacée. La réparation dure 0.4heure. Elle est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Service après vente Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 |
Importeur: | Ford Motor Company SA, Geerenstrasse 10, 8304 Wallisellen |
Date: | 24.11.2008 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Focus ST170 (flexibles de direction assistée) |
Millésime: | 01/2001 - 06/2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH2 31, 1FH2 32 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 373 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les flexibles de direction assistée des Focus ST170 concernés doivent être vérifiées. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 11.11.2002 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Galaxy/S-MAX/Focus/C-MAX tous avec Diesel 2L(sys de freinage) |
Millésime: | 08/2005 - 12/2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH491/1FH492/1FH499/1FH527-1FH531/1FH574-1FH576/1FH642
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 938 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les recherches effectuées par l'équipe de développement ont révélé qu'en cas de température extérieure basse, il est possible que le clapet anti-retour placé dans la pompe à vide de freinage ne puisse pas s'ouvrir ni continuer à fournir la dépression au servofrein. Bien que le système continue de répondre à toutes les exigences légales relatives au freinage, vous pouvez ressentir une dureté au niveau de la pédale de frein accompagnée d'une distance de freinage plus importante. Un clapet anti-retour révisé est à présent disponible et doit être monté sur les véhicules affectés. La réparation dure 0.3 heure et est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Votre agent Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 |
Importeur: | Ford Motor Company SA, Geerenstrasse 10, 8304 Wallisellen |
Date: | 16.01.2008 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Ka (fixations des flexibles de frein avant) |
Millésime: | 01/2001 - 06/2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FG9 68 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 609 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Les fixations des flexibles de frein avant des Ka concernés doivent être vérifiées. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 02.08.2002 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Maverick (câble d’accélérateur) |
Millésime: | 10/2001 – 12/2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH1 66 / 1FH2 65 |
Numéro(s) de châssis: | WF0...U9..1.....und WF0...U0..1... |
Nombre de véhicules: | 2076 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que, sur certains véhicules Maverick, le câble d’accélérateur empêche le papillon de revenir à la position de ralenti, ce qui peut causer des régimes moteurs élevés lors de la conduite. Les concessionnaires doivent remplacer le câble d’accélérateur par un câble révisé. La réparation dure 0.4 heure. Elle est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 17.02.2005 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Maverick (ceintures de sécurité) |
Millésime: | 06/2000 - 05/2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH1 64, 1FH1 65, 1FH1 66, 1FH2 64, 1FH2 65 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 632 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que sur certains véhicules Maverick la ceinture de sécurité ne se verrouille pas et n'est pas correctement retenue dans la boucle. Dans ce cas, il faudra remplacer la tige de ceinture de sécurité. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 19.03.2004 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Maverick (Connecteur du module ABS) |
Millésime: | 10.1999 - 01.2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 4160 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que certaines pourcentage de Maverick pouvait avoir des joints de câblage manquants ou délogés dans le connecteur du module de freinage antiblocage (ABS). Un court-circuit peut entraîner un dysfonctionnement du système ABS avec allumage du témoin ABS et, dans les cas extrêmes, une surchauffe du module générant une odeur de brûlé. Sur les véhicules affectés, contrôler le connecteur du module ABS et procéder à l'opération de modification décrite dans les instructions pour l'atelier. La réparation dure 0.4 heure et est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Ford Assistance |
Help-Line: | 043 233 21 21 |
Importeur: | Ford Motor Company, Geerenstrasse 10, 8304 Wallisellen |
Date: | 23.08.2007 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Mondeo (ESP) |
Millésime: | 06/2004 – 07/2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH3 15 – 1FH3 18 / 1FH4 07 -- 1FH4 12 |
Numéro(s) de châssis: | WF0.XX....4K......und WF0.XX....4D........ |
Nombre de véhicules: | 29 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que certaines Mondeo avec ESP aient été équipées d'un capteur de vitesse de lacet non conforme aux spécifications. Un capteur non conforme peut entraîner une activation incorrecte du système ESP et, donc une application irrégulière et inattendue des freins. La réparation dure 1 demi-heure. Elle est gratuite pour les clients. La mobilité n'est pas garantie pendant ce temps. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 15.11.2004 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Mondeo ST220 (flexibles de la direction assisté) |
Millésime: | 03/2002 - 10/2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1FH2 33, 1FH2 35 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 480 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les flexibles de direction assistée des Ford Mondeo ST220 concernés doivent être vérifiées. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen
Tel. 043 233 22 22 (centrale)
Fax 043 233 20 20 |
Date: | 06.02.2003 00:00
|
Marque | Ford |
Modèle, Type: | Ford Transit (tendeur de chaîne de distribution) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 106 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Un certain nombre de Transit équipés d'un moteur diesel, sont munis d'un tendeur de chaîne de distribution qui ne répond pas aux spécifications et qui peut entraîner une distension de la chaîne. Cette situation peut provoquer le saut de la chaîne de distribution par-dessus les dents du pignon d'arbre à cames, entraînant un contact soupape-piston et occasionnant d'importants dégâts au moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Ford |
Help-Line: | 043 233 21 21 Email: assistch@ford.com |
Importeur: | Ford Motor Company (Switzerland) SA
Geerenstrasse 10
8304 Wallisellen |
Date: | 06.09.2006 00:00
|
Marque | Honda |
Modèle, Type: | Honda Civic Type R 3D (faisceau de câblage / 5HM) |
Millésime: | 2007 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA3 04
|
Numéro(s) de châssis: | SHHFN23207U004216-SHHFN2380AU001995
|
Nombre de véhicules: | 1106 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Il est possible que le faisceau de câblage de compartiment moteur vienne toucher les boulons de fixation du moteur sous le support moteur. En cas de contact continu entre les boulons et le faisceau, il est possible que ce dernier soit endommagé par l’usure, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Veuillez prendre contact avec votre agent Honda. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent. |
Personne à contacter: | Votre agent Honda |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 29.03.2012 00:00
|
Marque | Honda |
Modèle, Type: | Honda Stream RN1/3 (Airbag) 5SD |
Millésime: | 2001 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HA2 51, 1HA2 52, 1HA2 53, 1HA2 54, 1HA2 73
|
Numéro(s) de châssis: | JHMRN17401C201397 - JHMRN17401C204284 JHMRN37502C202181 - JHMRN38501C208508 |
Nombre de véhicules: | 154 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le gonfleur de l’airbag passager peut être le siège d’une pression excessive et pourrait ne pas fonctionner correctement lors du déploiement de l’airbag concerné. Les agents Honda officiel remplacent le gonfleur de l’airbag passager gratuitement. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent. |
Personne à contacter: | Agents Honda officiels |
Help-Line: | 0800 989 050 |
Importeur: | Honda Automobiles (Suisse) SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny |
Date: | 06.09.2010 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai Accent (contrôle des bras porteurs) |
Millésime: | 1995 - 1996 |
Numéro(s) de réception par type: | 1H90 20, 1H90 21, 1H90 25, 1HB5 05
1HB5 06, 1HB5 13, 1HB5 14, 1HB5 15 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3427 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel pour le contrôle des bras porteurs.
Les bras porteurs peuvent être corrodés. Cela pourrait entraver la sécurité de conduite. Les bras porteurs sont contrôlés, traités ou le cas échéant remplacés.
Durée de la réparation environ 1.5 heures.
Les frais de contrôle et de l’éventuelle réparation seront pris en charge par le fabricant.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Hyundai |
Help-Line: | 044 816 43 30 |
Importeur: | Hyundai Suisse AG
Brandbachstrasse 6
8305 Dietlikon |
Date: | 06.10.2004 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai Elantra / Coupe(corrosion bras de suspension av. / 90B021) |
Millésime: | 2000 à janvier 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2220 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | <p>Contrôle d'une éventuelle corrosion sur les bras de la suspension avant du véhicule, car une telle corrosion Mènerait à un vieillissement prématuré de la pièce. Ces deux supports font partie intégrante de la suspension avant et c’est pourquoi en cas d’une forte corrosion ils peuvent influencer défavorablement le comportement routier.</p> |
Personne à contacter: | Votre partenaire Hyundai |
Help-Line: | 044 816 43 00 |
Importeur: | <p>Hyundai Suisse, Brandbachstrasse 6, 8305 Dietlikon</p> |
Date: | 14.05.2012 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai Elantra 2.0 I (câblage airbag latéral) |
Millésime: | 2000 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HB5 46 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1245 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il a été constaté que sur quelques modèles Elantra, le câblage de l’airbag latèral n’a pas été posé correctement et de ce fait dans certaines conditions, peut entraîner une tension sur le connecteur engendrant un mauvais contact et une interruption du circuit de l’airbag latèral qui se traduit par l’illumination du témoin de l’airbag au tableau de bord. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Hyundai |
Help-Line: | 044 816 43 30 |
Importeur: | Hyundai Suisse AG, Brandbachstrasse 6, 8305 Dietlikon |
Date: | 09.02.2009 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai iX35 17 CRDi (servofrein) |
Millésime: | 2010 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HB7 99 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 7 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le servofrein peut être supprimé lors d'ûne utilisation frequente de la pédale de frein à cause de la défaillance de la pompe pour dépression et causer un malfonctionnement de la commande du turbocompresseur.
|
Personne à contacter: | Votre partenaire Hyundai |
Help-Line: | 044 816 43 00 |
Importeur: | Hyundai Suisse, Brandbachstrasse 6, 8305 Dietlikon |
Date: | 20.02.2012 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai Santa Fe (bras de la suspension arrière) |
Millésime: | 2000 - juin 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HB552, 1HB579, 1HB628
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3562 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôle d'une éventuelle corrosion sur les bras de la suspension arrière du véhicule, car une telle corrosion Mènerait à un vieillissement prématuré de la pièce. Ces deux supports font partie intégrante de la suspension ariière et c’est pourquoi en cas d’une forte corrosion ils peuvent influencer défavorablement le comportement routier. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Hyundai |
Help-Line: | |
Importeur: | Hyundai Suisse, Brandbachstrasse 6, 8305 Dietlikon |
Date: | 18.10.2010 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai Sonata NF 2.4 (logiciel du système ESP) |
Millésime: | 2005 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HB614 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 386 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En cas de circonstances extrêmement défavorables, il est possible que le systéme ESP entre en action trop rapidement ceci en raison d'un mauvais signal du frein de stop.
Le comportement routier pourrait être entravée.
Un nouveau programme sera installé.
La durée de la réparation est de environ 1 heure.
Les frais de contrôle et/ou le dépannage sont à la charge du fabricant. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Hyundai |
Help-Line: | 044 816 43 30 |
Importeur: | Hyundai Suisse AG
Brandbachstrasse 6
8305 Dietlikon |
Date: | 28.07.2005 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai Terracan HP 2.9 (disques de freins avant) |
Millésime: | 2003 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HB5 64, 1HB5 95 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 465 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel de contrôle des disques de freins avant, event. remplacement.
En cas de circonstances extrèmement défavorables, il se peut que des bruits apparaissent au niveau des freins. Le freinage peut être perturbé. Les disques de freins avant doivent être verifiés et event. remplacés.
La durée de la réparation est de environ 2 heures.
Les frais de contrôle et/ou le dépannage sont à la charge du fabricant. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Hyundai |
Help-Line: | 044 816 43 30 |
Importeur: | Hyundai Suisse AG
Brandbachstrasse 6
8305 Dietlikon |
Date: | 10.02.2006 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai Trajet (bras de la suspension arrière) |
Millésime: | 2000 - avril 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HB543, 1HB547, 1HB558, 1HB596, 1HB597, 1HB598, 1HB599, 1HB601, 1HB646, 1HB652 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 4570 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôle d'une éventuelle corrosion sur les bras de la suspension arrière du véhicule, car une telle corrosion Mènerait à un vieillissement prématuré de la pièce. Ces deux supports font partie intégrante de la suspension ariière et c’est pourquoi en cas d’une forte corrosion ils peuvent influencer défavorablement le comportement routier. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Hyundai |
Help-Line: | 044 816 43 30 |
Importeur: | Hyundai Suisse, Brandbachstrasse 6, 8305 Dietlikon |
Date: | 18.10.2010 00:00
|
Marque | Hyundai |
Modèle, Type: | Hyundai Tucson 2.0 / 2.7 (remplacement du levier de frein à main) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1HB6 02, 1HB6 04 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 600 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Campagne de rappel pour remplacement du levier de frein à main.
Il es possible que le système de verrouillage du levier du frein à main soit défaillant lorsque ce dernier est actionné. Le frein de stationnement ne reste pas actionné. Un nouveau levier de frein à main sera installé.
La durée de la réparation est de environ 1 heure.
Les frais de contrôle et/ou le dépannage sont à la charge du fabricant. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Hyundai |
Help-Line: | 044 816 43 30 |
Importeur: | Hyundai Suisse AG
Brandbachstrasse 6
8305 Dietlikon |
Date: | 21.09.2005 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar S-Type (frein de stationnement) |
Millésime: | 2002 / 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | CH 1JA1 74/ CH 1JA1 75/ CH 1JA1 76/ CH 1JA1 77 |
Numéro(s) de châssis: | M44998 – M72584 |
Nombre de véhicules: | 369 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il peut arriver que le frein de stationnement se serre intempestivement sans qu’aucun témoin ne s’allume.
Remplacer le module de frein stationnement.
La réparation gratuite durera environ 2 heures. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Jaguar |
Help-Line: | 062 788 85 15 / othmar.stutz@jaguar-lr.ch |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 09.12.2004 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar S-Type (moteur d’essui-glace / frein de stationnement) |
Millésime: | 2002 / 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | CH 1JA1 74/ CH 1JA1 75/ CH 1JA1 76/ CH 1JA1 77 |
Numéro(s) de châssis: | M44998 – N13088 |
Nombre de véhicules: | 609 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le frein à main peut se serrer intempestivement avec allumage de témoin, ce qui entraîne une décélération du véhicule.
Pose du module antiparasite de moteur d’essui-glace et du fil de liaison.
La réparation gratuite durera environ 2 heures. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Jaguar |
Help-Line: | 062 788 85 15 / othmar.stutz@jaguar-lr.ch |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 09.12.2004 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar X-Type 2.2L moteur diesel (J024/Perte du régulateur de vitesse) |
Millésime: | 2006 - 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | E65409 - J63579 |
Nombre de véhicules: | 334 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Perte du régulateur de vitesse Comme vous le savez, un problème a été identifié avec le régulateur de vitesse monté sur les véhicules X-TYPE A-M 2006-2010 2.2L diesel. Dans certains cas, le régulateur de vitesse peut ne pas répondre aux commandes normales. Si le conducteur tente d'enclencher le régulateur de vitesse, un témoin orange s'allume et le message " Régulateur de vitesse indisponible " s'affiche sur le tableau de bord. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Emil-Frey-Strasse 5, 5745 Safenwil |
Date: | 15.12.2011 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar XF (ceintures de sécurité arrière) |
Millésime: | Année modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | R00001 à R22438 |
Nombre de véhicules: | 212 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contrôle des boucles en D des ceintures de siège arrière
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Jaguar |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 13.02.2009 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar XF (haut-parleur du tableau de bord) |
Millésime: | Année modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | R00001 à R11394 |
Nombre de véhicules: | 73 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Fonctionnement du haut-parleur du tableau de bord |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Jaguar |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 13.02.2009 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar XF 3.0 V6 D (moteur diesel se coupe/Code J015) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | CH1JA260, CH1JA261
|
Numéro(s) de châssis: | R47154 à R59504 |
Nombre de véhicules: | 99 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Un problème a été identifié sur les véhicules XF 3.0 L Diesel par lequel la pompe à carburant électrique interne du réservoir peut ne pas être correctement activée après un cycle de démarrage du véhicule. En conséquence, il est possible que le moteur puisse se couper pendant la conduite à vitesse constante et celui-ci peut ne pas pouvoir être redémarré immédiatement. Il est possible que le véhicule puisse être redémarré en actionnant le démarreur pendant environ 20 à 30 secondes. |
Personne à contacter: | O. Stutz |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 18.12.2009 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar XJ (corrosion de tuyaux de frein/Code J012) |
Millésime: | 2003 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | CH1JA182 , CH1JA183, CH1JA184, CH1JA185, CH1JA186, CH1JA187, CH1JA202, CH1JA203, CH1JA204, CH1JA205 |
Numéro(s) de châssis: | G00001 - G27878
|
Nombre de véhicules: | 276 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il a été signalé un problème de corrosion de tuyaux de freins à la jonction entre les doubles tuyaux sous plancher et les tuyaux de la traverse arrière montés sur les véhicules XJ de 2003 et sur certains de l’AM 2004. |
Personne à contacter: | O. Stutz |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 18.12.2009 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar XK / XK avec moteur à essence (J018/tuyaux de direction assistée) |
Millésime: | 2010 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | B35314 - B38302
R59555 - R78765
|
Nombre de véhicules: | 100 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Protection anticorrosion des tuyaux de direction assistée Un problème relatif à la qualité de fabrication des tuyaux de direction assistée montés sur les véhicules indiqués ci-dessus a été identifié. Au cours du processus de fabrication des tuyaux, le fabricant a changé de fournisseur de revêtement anticorrosion.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Emil-Frey-Strasse, 5745 Safenwil |
Date: | 15.12.2011 00:00
|
Marque | Jaguar |
Modèle, Type: | Jaguar XK/XF (coupure du moteur essence V8 5.0L/Code J017) |
Millésime: | 2010 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1JA254, 1JA255, 1JA256, 1JA257, 1JA258, 1JA259
|
Numéro(s) de châssis: | B28268 - B39482
R36913 - R59480
|
Nombre de véhicules: | XK 145 / XF38 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Un problème a été identifié sur les véhicules XF et XK V8 5.0L essence par lequel la pompe à carburant électrique du réservoir peut ne pas être correctement activée après un cycle de démarrage du véhicule. Le véhicule peut alors fonctionner normalement pour une période variable jusqu'à ce que la demande en carburant du moteur dépasse la capacité de la pompe haute pression à fournir du carburant. Le moteur peut alors se couper sans aucun signe précurseur détectable. Le conducteur doit alors lancer l'allumage pour réengager le relais de la pompe à carburant. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Jaguar |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 14.10.2010 00:00
|
Marque | Jeep |
Modèle, Type: | Jeep Cherokee (appuie-genoux côté conducteur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 296 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | L'ensemble d'appuie-genoux côté conducteur peut séparer du panneau d'instruments et tomber. Ceci peut distraire le conducteur. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Jeep |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 08.10.2003 00:00
|
Marque | Jeep |
Modèle, Type: | Jeep Cherokee (câblage des airbags) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 357 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Le faisceau de câblage des airbags doit être enveloppé d'un recouvrement de protection. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Jeep |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 08.10.2003 00:00
|
Marque | Jeep |
Modèle, Type: | Jeep Cherokee (moteur de soufflerie/recall G03) |
Millésime: | 2006 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 192 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Chrysler Switzerland GmbH a en effet constaté que le moteur de soufflerie des véhicules mentionnés ci-dessus peut se surchauffer. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Jeep |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 23.08.2007 00:00
|
Marque | Jeep |
Modèle, Type: | Jeep Cherokee (Recall C36)/(rotules inférieures de la suspension avant) |
Millésime: | 2002 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | MDH 032517 |
Nombre de véhicules: | 1042 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que de l’eau pénètre dans les rotules inférieures de la suspension avant, ce qui peut provoquer une corrosion et un détachement d’une rotule. Afin d’éviter tout risque, un contrôle du véhicule par un agent Chrysler Jeep officiel est nécessaire. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Jeep |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 16.04.2004 00:00
|
Marque | Jeep |
Modèle, Type: | Jeep Cherokee 3.7 / Wrangler 4.0 A4 Recall E14 (frein de stationnement) |
Millésime: | 2005 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 315 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il s’est avéré que, sur les véhicules cités ci-dessus, le support de bouchon de cuvette de transmission, sur lequel est monté l'arbre d'induit du verrouillage de stationnement de la boîte automatique, n'est pas correctement monté. Il peut en résulter un déplacement dudit arbre dans son logement et empêcher l'activation du verrouillage. Si le frein de stationnement n'est pas serré, il est possible, dans des cas extrêmes, que le véhicule se mette à rouler inopinément.
L’exécution de ce travail nécessite environ 1 heure.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Jeep |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 10.02.2006 00:00
|
Marque | Jeep |
Modèle, Type: | Jeep Grand Cherokee (F25 ventilateur électrique du radiateur) |
Millésime: | 2001 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 787 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il s’est avéré que, sur les véhicules cités ci-dessus,
les pales en plastique du ventilateur du radiateur électrique étaient susceptibles de se fissurer et de se détacher, ce qui pourrait endommager ledit radiateur et/ou entraîner une surchauffe du moteur. L’exécution de ce travail nécessite environ 1½ heure.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Jeep |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 12.12.2006 00:00
|
Marque | Jeep |
Modèle, Type: | Jeep Wrangler (contacteur allumage) |
Millésime: | 2001 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | MDH 122007 |
Nombre de véhicules: | 49 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | L'infiltration d'eau ou d'autres corps étrangers peut provoquer un court-circuit du contacteur d'allumage et, dans les cas extrêmes, l'incendie du véhicule. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire Jeep |
Help-Line: | 044 210 41 43 |
Importeur: | Chrysler Switzerland GmbH, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 17.03.2004 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | KIA Carnival (câblage siège conducteur electr.) |
Millésime: | 2001-2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA177, 1KA178 |
Numéro(s) de châssis: | 10ème position 1,2,3,ou 4
Sur modèle 2004 jusqu’au Nr. de série 548463 (6 Nr. derniers de châssis) |
Nombre de véhicules: | 199 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le câble du siège conducteur électrique pourrait se s’écorcher et de causer un court-circuit. Dans le pire des cas, il y a danger d´incendie sur le câblage du siège.
La modification est gratuite et dure environ 30 minutes.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 22.12.2005 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | Kia cee'd (maître cylindre des freins) |
Millésime: | 2008 -2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA203, 1KA219, 1KA205, 1KA212, 1KA222 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1175 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Un dysfonctionnement du maître cylindre peut-être possible qui pourrais entrainer une force de freinage insuffisante. Après le ontrôle du maître cylindre de frein on le remplace si nécessaire. L'éxecution de cette mesure préventive est gratuite et il faudra environ 1 heure pour effectuer cette intervention.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 062 788 84 62 |
Importeur: | Kia Motors AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 25.06.2010 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | Kia Magentis (fixation du câble de sélection de vitesse) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 152 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | L'usine a décidé de contrôler une série de Magentis dans le cadre d'un rappel.
La raison est que la fixation du câble de sélection de vitesse peux se détacher, il vous faut si nécessaire remplacer la douille en gomme du câble du sélecteur.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire KIA |
Help-Line: | 062 788 84 62 |
Importeur: | KIA Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 02.05.2011 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | Kia Picanto (goulot de remplissage) |
Millésime: | 2009 - 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA232 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 71 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Le goulot de remplissage de carburant peut s’altérer en raison du mixture d’eau et de sel dans la circulation routière en hiver. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Kia |
Help-Line: | 062 788 84 62 |
Importeur: | Kia Motors AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 31.08.2010 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | KIA Pregio (support de la roue de secours) |
Millésime: | 1997 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 3KA1 01, 3KA1 02, 3KA1 03 |
Numéro(s) de châssis: | Véhicule avec un V (dès….V6302634),W, X, Y ou 1, 2, 3 ou 4 (jusqu'à ....4K147462) à la 10e position du numéro de châssis. |
Nombre de véhicules: | 539 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En présence de conditions extrêmement défavorables, il y a la possibilité que le support de la roue de secours rompe sous l'effet de la corrosion.
C'est la raison pour laquelle le support de la roue de secours est remplacé.
L'échange gratuit prendra environ 30 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 29.01.2004 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | KIA Pregio et K2500 (poulie du vilebrequin) |
Millésime: | Année de modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Pregio KNETB2#225K180052 – KNETB2#225K194353
K2500 KNESE01325K038408 – KNESE01325K063584
|
Nombre de véhicules: | 146 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans certains cas la vis de la poulie du vilebrequin peut se deserrer. Cela pourrait causer l’arrêt de la pompe de direction assistée et la pompe à dépression du servofrein.
La vis et sa rondelle sont remplacées et serrées avec un couple plus élevé. La réparation gratuite dure environ 1 heure sur Pregio et 2 heures sur K2500. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 24.08.2005 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | KIA Sorento (modèle Executive seulement, jantes CRD Brabus) |
Millésime: | Année modèle 2006 (1 voiture 2005) |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA142 (diesel), 1KA152 (essence) |
Numéro(s) de châssis: | KNEJC52*855445571 - KNEJC52*865561915 |
Nombre de véhicules: | 49 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les jantes CRD Brabus 8.5 x19“ il arrive, dans des conditions extrêmes, que des fissures apparaissent dans les rayons, ce qui peut entraîner leur rupture. Le remplacement des jantes est gratuit et dure env. 1 heure. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire KIA |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 15.02.2008 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | KIA Sorento Diesel (roue libre de la poulie) |
Millésime: | Années de modèle 2003/2004/2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA142 |
Numéro(s) de châssis: | La 10e position doit être un 3, 4 ou 5
jusqu'à 343725 (les 6 dernières positions) |
Nombre de véhicules: | 1901 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que l'embrayage à roue libre de la poulie bloque : la courroie à ailettes pourrait se surchauffer et casser. Cela aurait pour conséquence que la pompe à vide de l'assistant de freinage et la pompe à huile de la direction assistée ne sont plus entraînées.
Il faudrait alors un grand effort pour freiner et diriger le véhicule. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 02.11.2004 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | KIA Sorento Diesel automatique à 5 vitesses |
Millésime: | Année de modèle 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | Année de modèle 2004 |
Numéro(s) de châssis: | La 10e position doit être un 4
De 250207 jusqu'à 311862 (les 6 dernières positions) |
Nombre de véhicules: | 192 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Impossibilité d'engager la marche arrière ou changement de vitesse abrupt. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 02.11.2004 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | Kia Sorento, boîte manuelle seulement (pénétration d'eau boîte à fusibles) |
Millésime: | 2003 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA 142 |
Numéro(s) de châssis: | Tous jusqu'au numéro de série 532744
numéro de série = 6 derniers chiffres du no. de châssis |
Nombre de véhicules: | 957 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Suite à une éventuelle pénétration d'eau, la boîte à fusibles doit être modifiée. Au pire des cas, des erreurs de fonctionnement électrique peuvent se présenter. La modification est gratuite et dure à peu près une heure. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 14.07.2006 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | Kia Sportage (hélice de refroidissement) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA129 / 1KA131 |
Numéro(s) de châssis: | KNEJA5*3*25154598 à KNEJA5*3*25174509 |
Nombre de véhicules: | 50 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Les pâles de l’hélice du refroidissement du radiateur peuvent se rompre. Cela peu prowoquer une surchauffe moteur. Le remplacement de l’hélice est gratuit pour le client et dure environ 1 heure. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 08.08.2007 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | KIA Sportage 2.7 V6 (système ESP) |
Millésime: | Année de modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA176, 1KA177 |
Numéro(s) de châssis: | Tous les véhicules jusqu’au numéro de série (les six dernières positions)
KNEJE55385K 066878
|
Nombre de véhicules: | 570 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En cas de circonstances extrêmement défavorables, il se peut que le système ESP (programme de stabilité électronique) entre en action trop rapidement, à savoir qu’il s’enclenche automatiquement sans que le secteur réglé ou le secteur limite ait été atteint.
La modification gratuite prend une heure.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 25.04.2004 00:00
|
Marque | Kia |
Modèle, Type: | KIA Sportage II (remplacement du levier du frein à main) |
Millésime: | Année de modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1KA177, 1KA178 |
Numéro(s) de châssis: | Diesel M/T; KNEJE55155K099125 – KNEJE55155K114035
Diesel A/T; KNEJE55185K094585 – KNEJE55185K107510
Benzin 2.7; KNEJE55385K096808 – KNEJE55385K114334
|
Nombre de véhicules: | 240 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | L’arrêt du frein à main peu dans le pire des cas se desserrer. Si le véhicule n’est assuré que par le frein à main, il peut se mettre en mouvement.
Le levier et sont support doivent être remplacé.
La réparation est gratuite et dure environ 1 heure.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch |
Importeur: | KIA Motors AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 04.08.2005 00:00
|
Marque | Lamborghini |
Modèle, Type: | Lamborghini Gallardo (vis des doubles bras transversaux) |
Millésime: | 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 7 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Quel défaut/dommage présentent les véhicules concernés?
Il est possible que dans certains cas isolés, les vis d'assemblage des doubles bras transversaux se dévissent.
Quelles sont les répercussions de ces problèmes?
La stabilité du véhicule es compromise.
En quoi consiste précisément la réparation?
Le doubles bras transversaux doivent être contrôlés et, le cas échéant, remplacés.
Combien de temps dure la remise en état?
Il faut compter, en général, environ 1 à 2 jours.
Les coûts des travaux sont-ils pris en charge par la société Automobili Lamborghini S.p.A.?
Le coûts de cette action sont exclusivement pris en charge par la société Automobili Lamborghini S.p.A. |
Personne à contacter: | Dirk Koethe |
Help-Line: | Lundi à vendredi 9h00 é 18h0Italien/français/espagnol +39 349 459 8281 |
Importeur: | Schmohl AG (Zürich)
Garage Affolter (Porrentruy)
Garage Affolter (Genève) |
Date: | 22.02.2006 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Lybra (fermeture du capot) |
Millésime: | 2000 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 65264 à 155125 |
Nombre de véhicules: | 980 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Après quelques ouvertures épisodiques et accidentelles du capot moteur de véhicules appartenant au modèle susmentionné, et afin de prévenir qu’un tel inconvénient ne se répète, nous souhaitons attirer votre attention sur la nécessité que les instructions contenues dans le manuel d’entretien du véhicule concernant le contrôle de la fermeture correcte du capot moteur, soient toujours scrupuleusement respectées après chaque ouverture du dit capot (y compris au cas d’un simple actionnement du levier d’ouverture placé à l’intérieur de l’habitacle). Entre autre, et afin de garantir un fonctionnement irréprochable du système de fermeture du capot, surtout en présence de facteurs climatiques particulièrement agressifs (comme par exemple circulation sur des routes où sont répandues de grandes quantités de sel anti-givre), il devient nécessaire de respecter la ponctualité du plan d’entretien. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 15.11.2004 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Lybra 2.4 JTD 140 CV (catalyseur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | No de ch. 69752 à no de ch. 122328 et
ainsi que le no de châssis isolé: 54273 |
Nombre de véhicules: | 241 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules Lancia Lybra la partie interne du catalyseur pourrait se détacher et provoquer ou entraîner éventuellement l’arrêt du moteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 25.10.2002 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Phedra (centrale airbag) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LA7.18/23/26/31 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 98 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | L’attention de Lancia est maximale en ce qui concerne le suivi du comportement du produit. C’est pour cette raison que nous vous informons qu’ayant remarqué de possibles infiltrations d’humidité dans la centrale Air Bag sur certains véhicules, Lancia estime nécessaire de contrôler un lot de Lancia Phedra. En effet, ces infiltrations pourraient provoquer l’allumage inapproprié du témoin voir même l’éventuelle activation du système Airbag.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 19.12.2003 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Phedra (logiciel de la central moteur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1LA7 18, 1LA7 31 |
Numéro(s) de châssis: | de 3090862 à 3171474 |
Nombre de véhicules: | 11 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Lancia Phedra, dans certains cas, à cause d’une non conformité du logiciel de la centrale moteur, il pourrait se vérifier l’allumage du témoin de contrôle avarie moteur sur le tableau de bord et par conséquent entraîner une réduction de l’assistance lors du freinage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2005 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Phedra (portes coulissantes électriques) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LA7.18/23/26/31 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 97 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | L’attention de Lancia est maximale en ce qui concerne le suivi du comportement du produit. C’est pour cette raison que nous vous informons, que les portes latérales coulissantes électriques seront contrôlées, afin d’en prévenir une possible activation involontaire. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 19.12.2003 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Phedra (tuyauterie du climatiseur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1LA7 18, 1LA7 23, 1LA7 31, 1LA7 26, 1LA7 33, 1LA742 |
Numéro(s) de châssis: | lancement de modèle jusqu’au châssis n° 3178156 |
Nombre de véhicules: | 446 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Lancia Phedra , dans certains cas, il pourrait se vérifier une obturation de la tuyauterie de drainage de l’eau de condensation du climatiseur, et par conséquent la possibilité d’infiltrations de liquide à l’intérieur de l’habitacle et dans la centrale Air Bag. Ces infiltrations pourraient provoquer l’allumage du témoin d’avarie de l’Air Bag puis, dans certains cas aussi, l’activation indue de l’Air Bag lui-même. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 02.09.2005 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Phedra (ventilateur électrique de la climatisation) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 3000503 à 3029911 |
Nombre de véhicules: | 34 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules LANCIA PHEDRA, il pourrait se vérifier un fonctionnement anormal du régulateur de vitesse qui commande le ventilateur électrique de la climatisation, et par conséquent, entraîner un court-circuit du régulateur lui-même et le non fonctionnement du ventilateur à l’intérieur de l’habitacle. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | |
Date: | 02.09.2004 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Phedra 3.0 Automatique (flexibles de freins avant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 75 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Sur certains véhicules Lancia Phedra 3.0 avec boîte à vitesse automatique. il pourrait se vérifier une anomalie dans les flexibles de freins avant, ayant comme conséquence l’allongement de la course de la pédale de freinage, ce qui pourrait entraîner une perte d’efficacité d’un des deux circuits de freinage. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 11.08.2003 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Thesis (capteur d’angle de braquage) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | entre 5211 et 9358 |
Nombre de véhicules: | 71 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules du modèle susmentionné, en raison d’une non-conformité du capteur d’angle de braquage (commodo), le logiciel pourrait provoquer une intervention anormale de l’ESP, ayant pour conséquence une possible variation de la trajectoire du véhicule par rapport à la trajectoire désirée par le conducteur. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 25.08.2003 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Thesis (direction assistée) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Jusqu'au 7826 |
Nombre de véhicules: | 159 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur un certain nombre de véhicules du modèle susmentionné du bruit et un endommagement du système de la direction assistée hydraulique pourraient se produire pour les raisons suivantes :
- une possible formation d’émulsions dues à la conception du réservoir d’huile de direction assistée
- une présence d’eau dans l’huile pour un nombre limité de véhicules (ayant le numéro de châssis inférieur à 6554).
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 25.08.2003 00:00
|
Marque | Lancia |
Modèle, Type: | Lancia Ypsilon T.T. (essuie-glace) |
Millésime: | 2003 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 2000314 à 2049042 |
Nombre de véhicules: | 34 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Lancia Ypsilon, il pourrait se vérifier un mauvais fonctionnement de l’essuie-glace avant, qui, dans certains cas, pourrait se bloquer durant l’utilisation. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Lancia |
Help-Line: | 0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano) |
Importeur: | Fiat Auto Suisse SA
Zürcherstrasse 111/Pf 168
8952 Schlieren |
Date: | 04.10.2004 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Defender (Contamination du frein de stationnement P019) |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | CH1LC580, 1LC581, 3LA223, 3LA224, 3LA225, 3LA226, 3LA227, 3LA228
|
Numéro(s) de châssis: | LD740135-LD757662
|
Nombre de véhicules: | 215 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Contamination du frein de stationnement par de l'huile Les segments du frein de stationnement pourraient être contaminés par de l'huile qui a fui de la boîte de transfert par le joint en feutre de l'arbre de sortie arrière. Lorsque l'huile de la boîte de transfert a imprégné les segments du frein de stationnement, celui-ci risque de ne pas retenir le véhicule lorsque le levier de frein de stationnement est tiré, et le véhicule pourra rouler instantanément. La contamination par l'huile de boîte de transfert des segments et du tambour de frein de stationnement entraîne une perte de friction entre les garnitures des segments et la surface de friction du tambour de frein, si bien que le frein de stationnement ne peut pas immobiliser le véhicule sur une pente.
|
Personne à contacter: | O. Stutz |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 09.04.2010 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Defender TD5 (flexible de frein avant gauche) |
Millésime: | septembre 1997 au mars 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LC527, 3LA209, 3LA210, 3LA213, 1LC528, 1LA212, 3LA211, 1LC512, 1LC510, 1LC520, 3LA206, 3LA207, 1LC521, 3LA208 |
Numéro(s) de châssis: | LD...XA159961 à LD...XA199999, LD...YA159961 à LD...YA199999, LD...YA600000 à LD...YA617058 |
Nombre de véhicules: | 1324 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Land Rover a constaté sur un nombre restreint de véhicules, la possibilité de frottement entre le flexible de frein avant gauche et le pneumatique. Dans certaines conditions extraordinaires le flexible de frein peut entrer en contact avec le pneumatique. Tous les véhicules concernés font l'objet d'un contrôle chez un concessionaire officiel Land Rover.
En Suisse jusqu'au moment de la publication aucun cas de ce genre n'a été relevé. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 30.04.2002 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Disc. 3 TD V6, RR Sport TD V6 (pompe HP/Code P08) |
Millésime: | 2006 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | CH1LC562, CH1LC564, CH1LC575, CH1LC576, CH1LC584, CH1LC585 |
Numéro(s) de châssis: | LA412125 - LA487033, LS100008 - LS999998 |
Nombre de véhicules: | 621 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Land Rover a identifié un problème sur la pompe à carburant haute pression qui a été montée sur un certain nombre de véhicules Discovery 3 des A-M 2007-2008 et Range Rover Sport de l’A-M 2007-2008 équipés d’un moteur TDV6 EU4.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 01.10.2009 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Disc. 3 TD V6, RR Sport TD V6 (servofrein/code P017) |
Millésime: | 2006 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | CH1LC562, CH1LC564, CH1LC575, CH1LC576, CH1LC584, CH1LC585
|
Numéro(s) de châssis: | LA367110 - LA513325, LS929086 - LS999999, LS100000 - LS215618 |
Nombre de véhicules: | 1392 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le problème suivant a été identifié sur les véhicules mentionnés ci-dessus : de l’huile s’accumule dans le servofrein provoquant une diminution progressive de l’assistance de freinage, un durcissement de la pédale de frein et une augmentation des distances de freinage par rapport à une pression donnée exercée sur la pédale. La présence d’huile moteur dans le maître-cylindre de freinage peut provoquer la défaillance de l’un des circuits hydrauliques du système de freinage, voire des deux, et se traduire par une augmentation de la course de la pédale de frein et des distances de freinage et, en cas de défaillance des joints primaire et secondaire du maître-cylindre de freinage, par une absence totale de freinage.
Le blocage intermittent du clapet anti-retour peut générer une perte temporaire de dépression de l’assistance du système de freinage. Le système de freinage hydraulique lui-même demeure parfaitement opérationnel. Dès que le clapet se débloque, la dépression du servofrein est immédiatement restaurée, l’assistance au freinage est disponible dans son intégralité et les freins fonctionnent à nouveau normalement pendant le reste du cycle de conduite.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 85 15 |
Importeur: | Jaguar Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 16.10.2009 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Discovery (système de contrôle actif du roulis) |
Millésime: | 1998 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | LT....YA258268 à LT….4A836580
XJ920000 à 3J920651
|
Nombre de véhicules: | 666 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Land Rover a identifié un problème associé au raccord banjo de la pompe du système de contrôle actif du roulis (ACE) qui est monté sur les modèles Discovery Series II. Le raccord banjo peut, dans certaines circonstances, se desserrer ce qui provoque une fuite de liquide. Cela peut entraver le fonctionnement du système ACE.
La perte de liquide s'accompagne progressivement de l'illumination de voyants orange et rouge au tableau de bord. Dans les cas extrêmes, si le véhicule continue d'être utilisé et si une quantité suffisante de liquide s'est échappée dans le compartiment moteur, le liquide peut être enflammé par la présence éventuelle d'une source de chaleur.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 27.07.2004 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Discovery 3 avec moteur à essence (tuyau de reniflard) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LC 563 |
Numéro(s) de châssis: | 5A000360 à 5A342827 |
Nombre de véhicules: | 73 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Un problème vient d’être identifié sur le réservoir de carburant des véhicules Land Rover Discovery 3 essence
de l’A-M 2005. Il est possible que la fabrication du tuyau de reniflard posé sur certains véhicules concernés ne réponde pas aux spécifications techniques. Cette situation peut provoquer la dilatation excessive puis la fissure d’un passe-câble de retenue entraînant le détachement du tuyau de reniflard du fourreau du connecteur. Lorsque le niveau de carburant dans le réservoir dépasse la hauteur du joint détaché, le carburant peut alors pénétrer dans le tuyau de reniflard. Une odeur de carburant et des problèmes de souplesse de conduite peuvent apparaître (hésitations, ratés,
calage du moteur, comportement irrégulier ou démarrage difficile du véhicule).
Land Rover a pris la décision de rappeler tous les véhicules concernés en vue du remplacement du réservoir d’essence.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil
|
Date: | 18.08.2006 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Discovery II (LT)/(ABS) |
Millésime: | 1999 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | XA900000 à XA907213
VA200000 à 4A846247
XJ920000 à 3J920651
XA159810 à YA199999
YA600000 à 4A671407
2V848879 à 2V849999
2V050000 à 3V052562
|
Nombre de véhicules: | 800 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il nous a été signalé des anomalies de fonctionnement des freins qui se manifestent par une augmentation de la course de la pédale avec une réduction de la décélération du véhicule. Ce problème concerne principalement les véhicules qui sont ou ont été utilisés dans des conditions difficiles en tout terrain.
Land Rover a décidé de rappeler tous les Discovery Series ll et Defender dans la gamme VIN ci-dessus afin de remplacer les couvercles d’obturation des modulateurs ABS existants par ceux du nouveau modèle.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 24.07.2004 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Discovery Series II (ABS) |
Millésime: | 1998 - 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LC529, 1LC537, 1LA212, 1LC538, 1LC530 |
Numéro(s) de châssis: | SALLT...XA900000 bis XA907214
SALLT...XA200000 bis 1A299999
SALLT...1A700000 bis 2A736347 |
Nombre de véhicules: | 644 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Land Rover a constaté sur un faible nombre de véhicules un mauvais fonctionnement de l’appareil de commande SLABS, celui-ci interprète de façon incorrecte les signaux des capteurs de vitesse de roue, ce qui entraîne une réduction de la pression de freinage dans des cas ou elle devrait être maintenue.
En Suisse jusqu’à présent aucun cas n’est connu.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 04.06.2002 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Discovery Series II (câble accélàrateur) |
Millésime: | 1998 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LC529, 1LC537, 1LA212, 1LC538, 1LC530 |
Numéro(s) de châssis: | SALLT...XA900000 bis XA907214
SALLT...XA200000 bis 1A299999
SALLT...1A700000 bis 2A758930 |
Nombre de véhicules: | 327 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Land Rover a remarqué sur un faible nombre de véhicule la possibilité de dégât du câble d’accélérateur qui peut se produire lors de la construction du véhicule lorsque le câble est écarté pour permettre la pose des composants dans le compartiment moteur.
En Suisse jusqu’à présent aucun cas n’est connu.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 04.06.2002 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Discovery Series II (frein à main) |
Millésime: | 1998 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LC529, 1LC537, 1LA212, 1LC538, 1LC530 |
Numéro(s) de châssis: | SALLT...XA900000 bis XA907214
SALLT...XA200000 bis 1A299999
SALLT...1A700000 bis 2A762878 |
Nombre de véhicules: | 721 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Land Rover a constaté sur un faible nombre de véhicule la possibilité d’une variation de la course du frein à main, entraînant un fonctionnement défectueux de celui-ci. En fonctionnement normal, lors de l’utilisation du frein à main, il est possible que le mouvement du levier varie de plusieurs crans (jusqu’à deux), d’une utilisation à l’autre.
En Suisse aucun cas n’est jusqu’à présent connu.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 04.06.2002 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Freelander 2 (toit ouvrant) |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LC577, 1LC578, 1LC579
|
Numéro(s) de châssis: | H000201 à H087347 |
Nombre de véhicules: | 287 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Land Rover a découvert que le panneau avant en verre ne ferme pas correctement ; après des recherches plus poussées, il apparaît que le verre se détache de la structure du panneau de toit ouvrant d’un côté du véhicule. La moulure en plastique se fissure au niveau du mécanisme du panneau de toit ouvrant provoquant le blocage du système ; le panneau peut alors pivoter et se détacher de la structure du toit ouvrant. Dans ces conditions, un craquement peut se produire ; le verre du panneau de toit ouvrant reste attaché sur la structure de toit mais, suite à plusieurs tentatives d’ouverture/de fermeture du toit, les craquements se succèdent et le toit ne fonctionne plus correctement en raison du blocage du système. En présence d’une force verticale (par exemple, si le client guide manuellement le panneau de toit ouvrant pour tenter de le fermer ou si le vent le soulève), le panneau en verre peut se détacher complètement du véhicule.
Action requise:
Land Rover a pris la décision de rappeler les véhicules concernés dans le but de procéder à la fixation du mécanisme du panneau de toit ouvrant à l’aide de deux cales de retenue.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Land Rover s.v.p. |
Help-Line: | 062 788 88 65 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 22.04.2008 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Land Rover Freelander 5 portes (verrou de sécurité enfant) |
Millésime: | 2001 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LC531 / 1LC533 / 1LC535 / 1LC545 / 1LC546
1LC550 / 1LC552 / 1LC559 / 1LC560 |
Numéro(s) de châssis: | 453955 à 486387
200086 à 598042
012832 à 013287
|
Nombre de véhicules: | 1867 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Land Rover a identifié un problème relatif à l’enclenchement du verrou de sécurité enfant de porte arrière gauche. La porte arrière gauche peut être ouverte de l’intérieur du véhicule alors que l'on croit que le verrou enfant est engagé. Les clients peuvent également constater un déverrouillage de la sécurité enfant après plusieurs manœuvres de la poignée extérieure. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 24.10.2005 00:00
|
Marque | Lexus |
Modèle, Type: | Lexus GS300 (faisceau électr. pompe de carburant) |
Millésime: | 2004 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 101 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Code de rappel du constructeur: ZKETK-031
Le faisceau électrique de la pompe à carburant logée dans le réservoir n'est pas assez flexible. Suite aux mouvements incessants, le contact à fiches s'élargit et un mauvais contact peut se produire, entraînant le calage du moteur ou l'impossibilité de le mettre en marche.
Les propriétaires de véhicules concernés seront informés.
Le remplacement du faisceau électrique est gratuit et dure environ 3 heures.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Lexus s.v.p. / lexus.ch |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 25.11.2010 00:00
|
Marque | Lexus |
Modèle, Type: | Lexus IS220d; IS250; GS300 & RX300 (maître-cylindre de frein) |
Millésime: | 2003 -2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1630 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Code de rappel du constructeur: ZKBA-084
Les polymères contenus dans le liquide de frein sont nécessaires pour lubrifier certains composants du système de frein. Si le liquide de frein utilisé lors d'un remplacement est dépourvu de ces polymères ou n'en contient qu'une petite quantité, il se peut que le joint en caoutchouc du maître-cylindre de frein durcisse. Si ce dernier a durci, une petite quantité de liquide de frein peut fuir lors des mouvements du piston et provoquer l'allumage du témoin d'alerte. Le joint en caoutchouc doit être remplacé. En cas de fuite de liquide de frein, il faut en plus, remplacer le servofrein.
Les propriétaires de véhicules concernés seront informés.
Le remplacement du joint en caoutchouc est gratuit et dure environ 2 heures.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Lexus s.v.p. / lexus.ch |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 25.11.2010 00:00
|
Marque | Lexus |
Modèle, Type: | Lexus RX300 & RX400h (poulie de vilbrequin/1KET-222) |
Millésime: | 2004-2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 426 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'une vulcanisation insuffisante au niveau de la poulie de vilebrequin, il peut arriver que la bague extérieure se détache. Ceci pourrait provoquer des bruits ou, dans le pire des cas, une défaillance de l'assistance de direction.
Le contrôle est gratuite et dure environ 2 heures.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Toyota s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 23.03.2012 00:00
|
Marque | Maserati |
Modèle, Type: | Maserati 3200 GT (fixation de la direction) |
Millésime: | dès 1998 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA107, 1MA108 |
Numéro(s) de châssis: | tous |
Nombre de véhicules: | 355 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les pattes de support de la crémaillère de direction sur le faux châssis sont remplacées par une version plus robuste afin de rigidifier la direction. |
Personne à contacter: | Giuseppe Eleuteri |
Help-Line: | 022 363 89 00 |
Importeur: | Maserati (Suisse) SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 06.05.2005 00:00
|
Marque | Maserati |
Modèle, Type: | Maserati 4200 Spyder et Coupé (fixation de la crémaillère) |
Millésime: | dès 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA109, 1MA110, 1MA111, 1MA112 |
Numéro(s) de châssis: | jusqu'au 13192 |
Nombre de véhicules: | 415 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Un désserrage des deux écrous de fixation de la crémaillère sur le châssis peut entraîner un jeu dans la direction. |
Personne à contacter: | Giuseppe Eleuteri |
Help-Line: | 022 363 89 00 |
Importeur: | Maserati (Suisse) SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 03.02.2004 00:00
|
Marque | Maserati |
Modèle, Type: | Maserati 4200 Spyder et Coupé (fuite de carburant) |
Millésime: | dès 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA109, 1MA110, 1MA111, 1MA112 |
Numéro(s) de châssis: | jusqu'au 9571 |
Nombre de véhicules: | 208 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Un défaut de sertissage des tuyaux d'essance peut provoquer une fuite de carburant. |
Personne à contacter: | Giuseppe Eleuteri |
Help-Line: | 022 363 89 00 |
Importeur: | Maserati (Suisse) SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 03.02.2004 00:00
|
Marque | Maserati |
Modèle, Type: | Maserati Quattroporte (boîte de direction) |
Millésime: | dès 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA118 |
Numéro(s) de châssis: | de 22186 à 22849 |
Nombre de véhicules: | 15 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | A cause d'une non-conformité de la production de l'un de nos fournisseurs, nous avons constaté que sur certain véhicules Maserati Quattroporte das certaines conditions d'utilisation lourde il peut s'averer une manque d'assistance par la crémaillère. Les boîtes de direction assisté concernées viennent remplacées. |
Personne à contacter: | Giuseppe Eleuteri |
Help-Line: | 022 363 89 00 |
Importeur: | Maserati (Suisse) SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 04.01.2006 00:00
|
Marque | Maserati |
Modèle, Type: | Maserati Quattroporte Evoluzione (direction) |
Millésime: | 1998 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA102, 1MA106 |
Numéro(s) de châssis: | jusqu'au 332222 |
Nombre de véhicules: | 59 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | A cause d'une non-conformité du matériel composant la direction, nous avons constaté que sur certains véhicules Maserati Quattroporte une vis de fixation pourrait de déserrer et entrainer la perte de contrôle du véhicule. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 022 363 89 00 |
Importeur: | Maserati (Suisse) SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 28.10.2002 00:00
|
Marque | Maserati |
Modèle, Type: | Maserati Spyder (tresse de masse) |
Millésime: | 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA111, 1MA112 |
Numéro(s) de châssis: | jusqu'au 6544 |
Nombre de véhicules: | 46 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | A cause d'une non-conformité de la production de l'un de nos fournisseurs, nous avons constaté que sur certain véhicules Maserati Spyder la tresse de masse relinat le moteur au châssis pouvait présenter de mauvais contactes dus au certissage de ce composant. Il pourrait ce produire dans certains cas un mauvais fonctionnement du moteur. |
Personne à contacter: | Giuseppe Eleuteri |
Help-Line: | 022 363 89 00 |
Importeur: | Maserati (Suisse) SA
Route de Gingins 2-8
1260 Nyon |
Date: | 12.09.2002 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 2 (reprogrammation du tableau de bord) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 41 / 1MA6 42 / 1MA6 43 |
Numéro(s) de châssis: | JMZNC*WPJN4L15240 - JN4Y52537
JMZND2WPJN4L25479 - JN4Y56374
JMZNE2WPJN4L29456 - JN4Y48433
|
Nombre de véhicules: | 94 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Suite à une erreur de programmation, le voyant d'ABS du tableau de bord peut ne pas s'allumer en cas d'anomalie du système
- Reprogrammation du tableau de bord
- Réparation gratuite
- Durée de la réparation. Env. 1/2 h.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 10.02.2005 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 3 (capteur de décélération frontal) |
Millésime: | 2003 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 44 / 1MA6 45 / 1MA6 46 / 1MA6 47
1MA6 58 / 1MA6 59
|
Numéro(s) de châssis: | JMZ BK**** 01 117913 - 158327
JMZ BK**** 41 100 149 - 144772
JMZ BK**** 51 144775 – 158356
|
Nombre de véhicules: | 1656 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Des microfissures, laissant pénétrer l'humidité, peuvent apparaître sur le corps du détecteur de décélération frontal du système d'Airbag, provoquant des pertes électriques interne du capteur.
Le voyant d'Airbag au combiné compteurs peut alors s'allumer.
Dans ces conditions, le système d'Airbag est hors fonction et ne se déploie pas en cas de collision frontale.
- Contrôle et, si nécessaire, remplacement du capteur de décélération frontal.
- Réparation gratuite
- Durée de la réparation. Env. 1/2 h.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 07.12.2004 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 3 et5 (vis de fixation du support moteur) |
Millésime: | Mazda 3 2006 - 2007; Mazda 5 2005 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA7 08, 1MA7 09, 1MA6 77, 1MA6 78 |
Numéro(s) de châssis: | JMZ BK1*R671584967 – 595701, JMZ BK1*R681595713 – 670819, JMZ CR19*660106040 – 137204, JMZ CR19*670137205 – 200006, JMZ CR19*680200008 – 229845
|
Nombre de véhicules: | 1075 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Une vis de fixation du support n° 4 du groupe motopropulseur peut se desserrer lors de conditions extrêmes. Si le véhicule est utilisé de manière continue dans de telles conditions, la vis peut se détacher ou se rompre et, la boîte de vitesses n'étant alors plus maintenue, la poulie d'alternateur peut interférer avec la carrosserie du compartiment moteur. En En tels cas, l'arbre de transmission peut se détacher et/ou la poulie d'alternateur se rompre.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA, 12, avenue des Morgines, 1213 Petit-Lancy |
Date: | 12.08.2008 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 3 MPS (écrou de montage du moteur) |
Millésime: | 2006 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA7 07 |
Numéro(s) de châssis: | JMZ BK14L6 01 540132 à 623471
JMZ BK14L6 71 534993 à 595664
JMZ BK14L6 81 595899 à 628171 |
Nombre de véhicules: | 446 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certaines Mazda3 MPS, en cas d’accélération soudaine, rapide et répétée l’écrou de montage du support de moteur n° 4 peut se détacher. Si le véhicule est utilisé de manière continue dans ces conditions, l’écrou de montage du moteur n° 4 peut se détacher et tomber ou se casser, ce qui peut entraîner un déplacement de la transmission. Dans les cas extrêmes, l’arbre de transmission peut également se détacher. Dans ce cas, le véhicule perdra immédiatement de sa puissance, s’arrêtera et sera inutilisable. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
19, av. des Morgines
1213 Pt-Lancy
|
Date: | 08.08.2007 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 3, 5 et 6 (module de gestion moteur) |
Millésime: | Année modèle 2005- 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA7 05, 1MA7 06, 1MA7 08, 1MA7 09
Mazda5: 1MA6 77, 1MA6 78
Mazda6: 1MA6 93, 1MA6 94, 1MA6 95, 1MA6 96, 1MA6 97, 1MA6 98 |
Numéro(s) de châssis: | Mazda3: JMZ BK**** **584967 - 818514
Mazda5: JMZ CR**** **106040 - 229845
Mazda6: JMZ GG**** **606300 - 731062
+ JMZ GY**** **401609 - 479004
|
Nombre de véhicules: | 2493 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il est possible, lors de la conduite, qu'une fumée blanche soit soudainement émise à l'échappement et que le régime moteur augmente. Dans les cas extrême, un emballement moteur peut se produire et ne pas s'arrêter immédiatement à la coupure du contact.
Le PCM (module de gestion moteur) doit être reprogrammé. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA, 12, av. des Morgines, 1213 Petit-Lancy |
Date: | 03.02.2009 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 6 (Airbag) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 17 -18 -19
1MA6 20 - 21 - 22
1MA6 23 - 24 - 25
1MA6 27 - 29 - 30
1MA6 32 - 33
|
Numéro(s) de châssis: | JMZ GG1*** 01106593 à 01118326
JMZ GG1***31107869 à 31118272
JMZ GY19R201100116
JMZ GY19F20100118
JMZ GY19R231100112 à 31101059
|
Nombre de véhicules: | 108 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le témoin de l'airbag peut s'allumer et la commande correcte du déclenchement de l'airbag peut se désactiver ou ne pas fonctionner correctement. Dans le cas le plus grave, l'airbag peut se déclencher par erreur. |
Personne à contacter: | Votre agent Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12. av. des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 30.03.2007 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 6 (calage du moteur) |
Millésime: | 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 29, 1MA6 30, 1MA6 31, 1MA6 32, 1MA6 33, 1MA6 34 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ GG****31 111300 à JMZ GG****149166
de JMZ GG****01 111318 à JMZ GG****149158
de JMZ GY****31 100079 à JMZ GY****117488
de JMZ GY****01 100086 à JMZ GY****117478 |
Nombre de véhicules: | 195 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Pédale d'embrayage reste enfoncée/calage du moteur.
Il est possible que la pédale d'embrayage ne revienne pas à sa position initiale et qu'un calage du moteur survienne à la suite de perturbations électro-magnétiques sur la ligne du capteur de pression de carburant. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 18.03.2003 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 6 / MPV Diesel (perte d’huile) |
Millésime: | 2003 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 29 / 1MA6 30 / 1MA6 31 / 1MA6 32
1MA6 33 / 1MA6 34 / 1MA6 50 / 1MA6 51
1MA6 52 / 1MA6 53 / 1MA6 54 / 1MA6 16
|
Numéro(s) de châssis: | Mazda 6: JMZ GG****01 206775 - 220078
Mazda 6 Station: JMZ GY****01 146625 – 158279
MPV: JMZ LW****00 300009 – 301269
JMZ LW****40 212375 – 301385
|
Nombre de véhicules: | Mazda 6: 116 / MPV: 3 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Le joint d’injecteur de carburant sur le cache culbuteurs peut se déboîter, entraînant une perte d’huile. Le voyant de pression d'huile s'allume et un bruit anormal du moteur peut être perçu durant la conduite.
La poursuite de l'utilisation du véhicule dans ces conditions peut entraîner le grippage du moteur.
- Remplacer le cache culbuteurs par une nouvelle pièce.
- Durée de la réparation: env. 1 h.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 09.08.2004 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 6 avec moteur à essence (isolation thermique du réservoir) |
Millésime: | 2002 - 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 17 / 1MA6 18 / 1MA6 19 / 1MA6 20
1MA6 21 / 1MA6 22 / 1MA6 23 / 1MA6 24
1MA6 25 / 1MA6 26 / 1MA6 27 / 1MA6 28
1MA6 35 / 1MA6 60
|
Numéro(s) de châssis: | JMZ GG**** ** 100113 – 235424
JMZ GY**** ** 100039 – 168753
|
Nombre de véhicules: | 3995 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Des contraintes thermiques liées à l'échappement provoquent parfois une déformation du réservoir à carburant
- Dans les cas les plus extrêmes, ceci peut engendrer une fuite d'essence
- Poser un kit d'isolation thermique
- Gratuit
- La réparation durera env. 1 h et est gratuite |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 09.08.2004 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda 626 4WD (sensor G de l'ABS) |
Millésime: | 1991 à 1994 |
Numéro(s) de réception par type: | 1M10 58 - 1M10 82 |
Numéro(s) de châssis: | Break JMZ GV82H201 309584 – 322256
Limousine JMZ GE84J201 276689 – 316197
|
Nombre de véhicules: | 38 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Vu que, sur certaines 626 4WD (break et limousine), le Sensor-G ne fonctionne pas correctement, l'ABS peut avoir des problèmes dont les conséquences sont :
• une force de freinage diminuée
• l'allumage de la lampe ABS sur le tableau de bord.
- Contrôle et, si nécessaire, remplacement du Sensor-G.
- Réparation gratuite
- Durée de la réparation. Env. 1h00.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre agent Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. des Morgines
1213 Petit-Lancy
|
Date: | 18.08.2006 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda E2000 (servo-direction) |
Millésime: | 1999 - 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 3ME7 05, 3ME7 06, 3ME7 07, 3ME7 08
3ME7 10, 3ME7 11, 3ME7 12 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ SR**** 10 101548 à JMZ SR**** 10 102598
de JMZ SR**** 20 102599 à JMZ SR**** 20 103087
de JMZ SR**** Y0 100006 à JMZ SR**** Y0 101547
|
Nombre de véhicules: | 1502 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | L'assistance de direction n'est plus active et un bruit se produit en tournant le volant.
En raison d'une surchauffe du tuyau de servo-direction, provoquée par le tuyau d'échappement, des fissures peuvent finalement apparaître et occasionner une perte de liquide. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 28.06.2004 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda MX-5 (NC)/(airbag et contacteur de klaxon) |
Millésime: | 2005 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 89 – 1MA6 90 – 1MA6 91 |
Numéro(s) de châssis: | Mazda MX-5 JMZ NC18** **110302 - 114206 |
Nombre de véhicules: | 95 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | - Lors de température ambiante extrêmement basse, la vis qui fixe le contacteur de klaxon sur le moyeu du volant de direction peut se briser en cas de déploiement de l’Airbag conducteur. Si cela se produit, le contacteur de Klaxon s'en trouve libéré et peut heurter le conducteur.
Ce phénomène a été détecté lors d’un test de vérification de qualité. Pour ce test, le module d’Airbag a été exposé durant 4 heures à une température de -30° C avant activation.
- Remplacer le module d'Airbag conducteur
- Réparation gratuite
- Durée de la réparation. Env. 1h00.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre agent Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. de Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 30.06.2006 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda Premacy (Airbag) |
Millésime: | 2001 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA5 92 - 93 - 94
1MA6 12 - 13 - 14
|
Numéro(s) de châssis: | JMZ CP19**01169960 à 01316419
JMZ CP19**21300011 à 21316449
|
Nombre de véhicules: | 744 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le témoin de l'airbag peut s'allumer et la commande correcte du déclenchement de l'airbag peut se désactiver ou ne pas fonctionner correctement. Dans le cas le plus grave, l'airbag peut se déclencher par erreur. |
Personne à contacter: | Votre agent Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 30.03.2007 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda RX-8 (isolant thermique) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 48, 1MA6 49 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ SE17** 40100089 à JMZ SE17** 40101033 |
Nombre de véhicules: | 141 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que des fentes se forment dans l'isolant thermique de l'amortisseur dynamique fixé sur la boîte de vitesses. Ceci risque d'engendrer des bruits anormaux à certains régimes ou, dans le cas le plus grave, la rupture de l'isolant thermique, provoquant ainsi un danger pour les véhicules qui suivent. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. de Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 19.04.2004 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda RX-8 SE (bras inférieurs de suspension avant) |
Millésime: | 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 48 / 1MA6 49 |
Numéro(s) de châssis: | JMZ SE17**00 100090 - 113819
JMZ SE17**40 100089 – 113821
|
Nombre de véhicules: | 995 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | - Certains véhicules peuvent présenter des fissurations du/des bras inférieurs de suspension avant, au niveau de la cavité de la rotule. En cas de conduite extrême, la rotule peut se trouver libérée et se détacher du bras de suspension.
- Inspection & remplacement d'un ou des 2 bras inférieurs de suspension
- Réparation gratuite
- Durée de la réparation. Env. 3 h.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 27.09.2005 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda RX-8 SE (possibilté de dégas thermiques) |
Millésime: | 2003 à 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 48 / 1MA6 49 |
Numéro(s) de châssis: | Groupe 1 JMZ SE17** 00 100090 – 130229
JMZ SE17** 40 100089 – 116339
JMZ SE17** 50 116342 – 130231
Groupe 2 JMZ SE17** 00 130514 – 133009
JMZ SE17** 60 130513 – 133012
|
Nombre de véhicules: | 1243 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | - Si le véhicule est à l’arrêt et que le moteur est sollicité à haut régime de manière répétitive ou prolongée, certaines pièces proches du système d’échappement peuvent s’échauffer, fondre et provoquer ainsi divers dysfonctionnements. La hausse de température engendrée par le système d’échappement peut provoquer des troubles au niveau de la sonde d’oxygène, du contacteur de rapport engagé, du contacteur de marche arrière, du frein à main et de la jauge de niveau de carburant. Dans les cas les plus extrêmes, ces contraintes thermiques liées à l'échappement peuvent provoquer une déformation du réservoir à carburant et engendrer une fuite de celui-ci.
- Groupe 1 : poser un isolant thermique au niveau du réservoir à carburant et reprogrammer le PCM
- Groupe 2 : reprogrammer le PCM.
- Réparation gratuite
- Durée de la réparation: env. 1 h.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 27.09.2005 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda Tribute (ceinture de sécurité) |
Millésime: | 2000/2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 10, 1MA6 11 |
Numéro(s) de châssis: | de JMZ CU**** 1KM01613 à JMZ CU**** 1KM65622 |
Nombre de véhicules: | 554 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible qu'une pièce se casse dans la serrure de la ceinture de sécurité
Conséquence possible: Lorsque la ceinture est mise, celle-ci ne s'engage plus. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. de Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 05.03.2004 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda Tribute (Connecteur du module ABS) |
Millésime: | Année modèle 2000 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 10, 1MA6 11, 1MA6 39, 1MA6 39 |
Numéro(s) de châssis: | JMZCU****1KM01613 à 1KM71964
JMZCU****2KM02430 à 2KM66493
JMZCZ****3KM01977 à 3KM42399
JMZCZ****4KM08220 à 4KM34781
|
Nombre de véhicules: | 3339 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains véhicules Mazda Tribute, le connecteur du module du système antiblocage des freins (ABS) est susceptible d'avoir des joints de fils absents ou mal installés. Ce problème pourrait permettre à des impuretés de pénétrer dans le connecteur du module, engendrant un risque potentiel de court-circuit. Ceci est susceptible d'entraîner un défaut de fonctionnement de l'ABS qui peut amener le voyant d'alerte de l'ABS à s'allumer et, dans certains cas, une surchauffe du module s'ensuit. |
Personne à contacter: | Votre agent Mazda |
Help-Line: | 022 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse)SA
12, av. de Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 28.06.2007 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda Tribute 3.0 V6 (câble d’accélérateur) |
Millésime: | 2001 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 11 / 1MA6 39 |
Numéro(s) de châssis: | JMZ CU081*2K M02430 – M61182
JMZ CZ941*3K M02236 – M42399
JMZ CZ941*4K M08522 – M34781
|
Nombre de véhicules: | 1272 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Sur certains de ces Tribute 3.0, il est possible que le fourreau du câble d’accélérateur se dégage de la gaine. Dans un tel cas, l’accélérateur pourrait ne pas revenir en position de ralenti, provoquant un maintien ou une augmentation du régime moteur durant la conduite. Ce problème inopiné peut accroître la distance d'arrêt d'où un risque d'accident sans signe précurseur.
- Remplacement du câble d'accélérateur
- Réparation gratuite
- Durée de la réparation. Env. 3/4 h.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 21.03.2005 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda5/Mazda6 avec moteur MZR-CD (plaque de captage) |
Millésime: | 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 77 - 1MA6 78 - 1MA6 50- 1MA6 51 – 1MA6 52 – 1MA6 53 - 1MA6 54 - 1MA6 93 – 1MA6 94 - 1MA6 95 - 1MA6 96 – 1MA6 97 – 1MA6 98
|
Numéro(s) de châssis: | Mazda6 JMZ GG**** **627347 - 645001
Mazda6 Station JMZ GY**** **413707 – 421015
Mazda5 JMZ CR**** **122851 - 133844
|
Nombre de véhicules: | Mazda 5: 184/Mazda: 257 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que les vis de fixation de la plaque de captage sur le pignon d’arbre à cames se desserrent et provoquent les symptômes/anomalies suivants :
- la plaque de captage se décale et le voyant MIL s’allume.
- la plaque et les vis se détachent, entraînant des dégâts mécaniques sur l'arbre à cames. Le moteur s'arrêt et ne peut plus être démarré.
Rectification des éventuelles bavures et/ou ajustement du trou du pion de guidage pour un assemblage parfait et resserrage au couple spécifié Remplacement du câble d'accélérateur
- Réparation gratuite
- Durée de la réparation. Env. 2h00.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre agent Mazda |
Help-Line: | 022 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, av. des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 29.06.2006 00:00
|
Marque | Mazda |
Modèle, Type: | Mazda6 (GG/GY) Turbodiesel (perte de l'huile direction assistée) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MA6 50 / 1MA6 51 / 1MA6 52 / 1MA6 53
1MA6 54
|
Numéro(s) de châssis: | Mazda 6 JMZ GG**** 01 245575 – 254807
JMZ GY**** 01 175048 – 182007
|
Nombre de véhicules: | 51 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | - Il est possible que l'oeillet raccord sur la pompe de direction assistée présente une fuite due à un serrage insuffisant de la vis raccord.
- Resserrer la vis raccord au couple préconisé.
Nettoyage et vérification de l'étanchéité après resserrage.
- Gratuit
- Durée de la réparation. Env. 1/2 h.
- Mobilité : Le garagiste décide.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mazda |
Help-Line: | 022 / 719 33 55 |
Importeur: | Mazda (Suisse) SA
12, avenue des Morgines
1213 Petit-Lancy |
Date: | 06.09.2004 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz 212 4MATIC und 218 (direction assistée électrique) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 128 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Remplacer la direction assistée électrique, Types 212 4MATIC et 218, Numéro de décompte : 4694036, Code: 1107P46B42
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client, En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis.
Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un problème d'ordre technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.
Dans des cas isolés, il est possible qu'un signal non plausible survienne dans le calculateur de la direction assistée électrique. Ceci entraîne une coupure de l'assistance de direction, comme prévu par le système, et ce dernier passe au mode dégradé sûr. Le véhicule reste à tout moment manoeuvrable par le système mécanique. De plus, vous êtes immédiatement informé de l'apparition du défaut, de façon optique sur l'écran du véhicule ainsi que de façon acoustique par un signal sonore. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif la direction assistée électrique de votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires dureront environ 3 heures. Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Salutations distinguées
Mercedes-Benz
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8652 Schlieren |
Date: | 08.11.2011 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz CL et S (215/220) avec Active Body Control |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Remplacement de la conduite de répartition ABC / 0705P32A50
Sur les véhicules mentionnés ci-dessus, la chaleur et l'humidité peuvent provoquer la formation de corrosion dans la gaine tressée en
acier de la conduite de répartition ABC. Il est alors possible que des fuites surviennent au niveau de ladite conduite, entre l'unité de vannes d'alimentation en pression et le distributeur essieu avant/essieu arrière. Pour cette raison, nous avons prévu de monter à titre préventif, sur les véhicules concernés, une version modifiée de la conduite de répartition ABC.
La durée de réparation est d'environ 1,5 heure.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 19.07.2007 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz classe ML (direction assisté) |
Millésime: | Mai 1998 - décembre 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 6439 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Une fuite d'huile peut apparaître sur le flexible de direction sur les véhicules de la classe M, ce qui est causé par le montage d'un collier légèrement trop grand. Une perte d'huile importante risque d'entraver le fonctionnement de l'assistance de direction hydraulique. Afin d'éviter ces risques, il est prévu, à titre préventif, de poser un collier plus petit. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 25.05.2003 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz divers (filtre à carburant) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3050 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel : Contrôler, le cas échéant remplacer le filtre à carburant,, Type 164, 204, 207, 212, 218, 221, 251, 463 avec OM642, Type 204, 207, 212 avec OM651, Numéro de décompte : 4790136, Code: 1109P47B82
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut.Sur les véhicules diesel des Classes C, GLK, E, CLS, S, R, G, GL et de la Classe ML précédente, il est possible que dans certains cas, sur le filtre à carburant avec chauffage du carburant intégré, une fuite se produise dans la zone de la fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Du gazole peut de ce fait s'écouler dans la zone de fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau.Cette fuite est perceptible grâce à l'odeur typique de gazole. ll ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier du propre véhicule ou du trafic lui succédant peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour en avertir le conducteur. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons contrôler et le cas échéant remplacer le filtre à carburant sur votre Mercedes-Benz à titre préventif. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1,5 heures.
Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Salutations distinguées Mercedes-Benz
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 14.03.2012 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz NCV2, type 639 (relais ventilateur additionel) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1119 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de Rappel, code incident : 8394089,
code : K9RELAIS, Remplacer le relais du ventilateur additionnel, Série : NCV2, modèle : 639
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre de nos contrôles de qualité permanents, nous avons constaté que le relais du ventilateur de climatiseur pouvait surchauffer dans diverses conditions de service (p. ex. température extérieure élevée, température du moteur élevée, fonctionnement continu du climatiseur). De ce fait, il est possible que des pistes conductrices, des brasures et des composants internes du relais soient surchargés, ce qui risque d'entraîner un court-circuit et une carbonisation ou des dommages causés par le feu. C'est pourquoi nous avons décidé de remplacer à titre préventif le relais du ventilateur de climatiseur sur les véhicules concernés, dans le cadre d'un rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez vendu le véhicule ou l'avez définitivement mis hors service, alors nous vous prions de bien vouloir nous faire parvenir l'adresse du nouveau propriétaire (ou de nous informer de la mise hors service de votre véhicule). Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Salutations distinguées
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Suisse SA, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 30.06.2011 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter – type 900 et 906 avec OM651 |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 74 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel code incident : 0992061, code : KFILT-906
Remplacer le filtre à carburant avec élément chauffant
Sprinter – type 900 et 906 avec OM651
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez entre autres un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Dans le cadre du suivi permanent de nos produits, nous avons dû constater qu'une fuite de carburant pouvait se produire sur votre véhicule en raison d'un filtre à carburant diesel non étanche.
Il ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier de votre véhicule ou des véhicules qui le suivent peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour que vous ou le conducteur de votre véhicule en soyez avertis. Votre sécurité et l'environnement sont importants à nos yeux, c'est pour cela que nous voulons remplacer à titre préventif le filtre à carburant de votre véhicule dans le cadre de ce rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez entre-temps vendu votre véhicule ou s'il est définitivement hors service, nous vous prions de nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité et votre satisfaction. Salutations distinguées
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 14.03.2012 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Sprinter, modèle 906 (banquette) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel code incident : 9390059 code : SITZBANK
Contrôler les sièges et le cas échéant remplacer la banquette, TYPE Sprinter, modèle 906
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
À cause d'une erreur chez le fournisseur, il est possible qu'une banquette 3 places présentant des fixations Isofix incorrectement soudées ait été montée sur votre véhicule. Ces fixations Isofix qui n'ont pas été soudées correctement peuvent se détacher de la banquette en cas d'accident si un siège enfant y est alors fixé. Par conséquent, un risque de blessures accru ne peut être exclu. Afin d'éviter ce risque de blessures accru, nous voulons contrôler et le cas échéant remplacer la banquette de votre véhicule dans le cadre d'un rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Salutations distinguées
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 20.09.2011 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Type 163 (ML-Classe/Tempomat) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 5033 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Action de rappel : Tempomat, Type 163 (Classe ML)
Numéro de décompte : 5493037, Code: 1103P54A80
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un problème d'ordre technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. En raison d'un signal manquant du contacteur de feux stop, il est dans de très rares cas impossible de désactiver le Tempomat par une légère pression sur la pédale de frein. En règle générale, ceci est indiqué par l'allumage d'un témoin d'alerte dans le combiné d'instruments. Dans ce cas, la désactivation du Tempomat peut toujours s'effectuer lorsque le véhicule atteint un seuil de décélération défini ou encore, comme d'habitude, au moyen du levier de Tempomat. En outre, le Tempomat est automatiquement désactivé lorsque la vitesse du véhicule passe en dessous de 40 km/h (ou 25 mph). Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le contacteur de feux stop de votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires dureront environ 0,5 heure. Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Salutations distinguées Mercedes-Benz
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Suisse SA, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 11.10.2011 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Type 215 (CL) und 220 (S) 0404P83A35/(fusible du régulateur) |
Millésime: | jusque octobre 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 215 A 000188 bis A 011472
220 A 000362 bis A 167373
|
Nombre de véhicules: | 2309 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur ces véhicules , nous avons constaté qu'il pouvait se produire, dans des cas isolés, une augmentation locale de la température du fusible du régulateur de la soufflante. Ce défaut n'apparaît qu'en cas de conditions environnementales extrêmes. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mercedes-Benz |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 21.07.2004 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito et Viano type 639 avec code SH9 (Windowbag) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 236 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel code incident : 9193058 ; code : FANGBAND, Remplacer les garnitures de montant A, Vito et Viano – type 639 avec code SH9 (windowbag pour conducteur et passager)
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre de nos contrôles de qualité permanents, nous avons constaté que, sur votre véhicule, le fonctionnement correct de la bride de maintien de la garniture de montant A ne peut être assuré en raison d'un défaut de matériel. Sur les véhicules concernés, la bride de maintien risque de se détacher de la garniture de montant A en cas d'accident avec déclenchement du windowbag. Par conséquent, la garniture de montant A peut pénétrer dans l'éventuelle zone de déplacement vers l'avant des occupants. De ce fait, un risque accru de blessures pour les occupants ne peut être complètement exclu.
C'est pourquoi nous voulons remplacer dans le cadre de ce rappel la garniture de montant A sur votre véhicule. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez entre-temps vendu votre véhicule ou s'il est définitivement hors service, nous vous prions de nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire.
Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité et votre satisfaction. Salutations distinguées
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Suisse SA, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 08.03.2012 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito et Viano – type 639 avec OM651 ou OM6422 |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 79 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel code incident : 0992062 ; code : KFILT-639
Remplacer le filtre à carburant avec élément chauffant
Vito et Viano – type 639 avec OM651 ou OM642
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez entre autres un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Dans le cadre du suivi permanent de nos produits, nous avons dû constater qu'une fuite de carburant pouvait se produire sur votre véhicule en raison d'un filtre à carburant diesel non étanche.
Il ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier de votre véhicule ou des véhicules qui le suivent peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour que vous ou le conducteur de votre véhicule en soyez avertis. Votre sécurité et l'environnement sont importants à nos yeux, c'est pour cela que nous voulons remplacer à titre préventif le filtre à carburant de votre véhicule dans le cadre de ce rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez entre-temps vendu votre véhicule ou s'il est définitivement hors service, nous vous prions de nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité et votre satisfaction. Salutations distinguées
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 14.03.2012 00:00
|
Marque | Mercedes-Benz |
Modèle, Type: | Mercedes-Benz Vito/Viano (Remplacer la vitre entrebâillante) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 109 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel code incident : 6792062 code : AUSFENNACH
Remplacer la vitre entrebâillante (électrique ou mécanique), Série : NCV2 modèle : 639
Chère cliente, cher client,
Dans le cadre de nos contrôles de qualité permanents, nous avons constaté que sur certains véhicules du type Vito et Viano, la vitre de la vitre entrebâillante arrière s'est détachée des deux éléments de fixation avant. Il est de ce fait possible que la vitre entrebâillante arrière se détache de la carrosserie.
C'est pourquoi nous avons décidé de remplacer à titre préventif la vitre entrebâillante arrière/ les deux vitres entrebâillantes arrière sur les véhicules concernés, dans le cadre d'un rappel.
Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez entre-temps vendu votre véhicule ou s'il est définitivement hors service, nous vous prions de nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire.
Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité et votre satisfaction. Salutations distinguées
Les travaux de maintenance/réparation dureront 1,0 heures au maximum.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 01.10.2010 00:00
|
Marque | Mitsubishi Fuso |
Modèle, Type: | Mitsubishi Fuso Canter FB8, FE7, FE8 (relais de préchauffage) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 242 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Rappel RC0701
4M42 moteur, relais de préchauffage
MITSUBISHI FUSO CANTER TD FB8, FE7, FE8
No de décompte: 1593054
Code: RC0701
Sur les véhicules concernés en cas d'utilisation prolongée de la bougie de préchauffage, il est possible que la bobine du relais peut chauffer exagérément. Si le véhicule est utilisé durablement dans de telles conditions, ceci peut provoquer un court-circuit de la bobine et dans les cas les plus grave provoquer la fonte du fusible. À la suite de cela, le moteur de soufflante du dégivrage ou un équipement similaire alimenté par le même circuit que le relais de préchauffage tombe en panne. Des problèmes lors de l'utilisation normale du véhicule peuvent en être la conséquence.
Pour cette raison, nous vous demandons de remplacer sans attendre le relais de préchauffage sur le moteur de type 4M42.
Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.
La durée de la réparation peut s'élever à environ 2 heures
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren |
Date: | 23.01.2008 00:00
|
Marque | Mitsubishi Fuso |
Modèle, Type: | Mitsubishi Fuso Canter TD Euro 4 und 5 – tous les types avec ABS |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 519 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Action de rappel RC1003 – code incident : 43 910 80
Remplacement du câble de masse du régulateur pression de freinage (ABS)
MITSUBISHI FUSO CANTER TD EURO 4 et 5 – tous les types avec ABS
Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit:
Chère cliente, cher client,
Le câble de masse des véhicules concernés équipés d'un système antiblocage est placé de telle sorte que de l'eau peut pénétrer dans la gaine du câble et se propager de l'extrémité du faisceau de câbles de masse jusqu'à la fiche du régulateur pression de freinage, et éventuellement provoquer la corrosion des connecteurs. Dans le pire des cas, cette corrosion peut altérer le circuit du moteur hydraulique et entraîner le fonctionnement permanent du moteur, ce qui causerait une surchauffe de ce dernier. Cette corrosion peut également entraîner un dégagement de chaleur au niveau de la borne de raccordement du régulateur pression de freinage et provoquer un incendie. C'est pourquoi nous voulons, dans le cadre d'un rappel de sécurité, remplacer le câble de masse du régulateur pression de freinage (ABS) et, en cas de besoin, remplacer également le régulateur pression de freinage (ABS). Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter votre atelier Mitsubishi Fuso agréé afin de convenir d'un rendez-vous pour la réalisation des travaux. Votre véhicule sera contrôlé et remis en état. Il va sans dire que ces travaux (max. 2,2 h) seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Daimler AG - Mitsubishi Fuso Europe continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Si le véhicule a été revendu entre-temps, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire.
Nous vous remercions de votre coopération.
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8652 Schlieren |
Date: | 26.07.2011 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Grand Pajero (accumul. de pression du sys. de freinage) R30161 |
Millésime: | 2001 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK3 76, 1MK3 77, 1MK3 78, 1MK3 79, 1MK4 08, 1MK4 09, 1MK4 10, 1MK4 11 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1098 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | L’accumulateur de pression du bloc hydraulique du système de freinage pourrait s’endommager. Lors d’un freinage, ce défaut peut demander plus d’effort à la pédale de frein qu’en temps normal. L'accumulateur de pression va être contrôlé et remplacé, si nécessaire. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 10.05.2010 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Grandis (contacteur des feux de stop) R30168 |
Millésime: | 2004 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 24, 1MK4 26, 1MK4 36, 1MK4 38, 1MK4 51
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 947 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les feux de stop probablement ne s’allument pas quelquefois à cause d’un contacteur des feux de stop fautif. Remplacement du contacteur des feux de stop. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 10.05.2010 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Grandis (protection thermique de l'echappement) R30169 |
Millésime: | 2004 - 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 24, 1MK4 26, 1MK4 36, 1MK4 38
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 573 |
Déterminant pour la sécurité: | Nein |
Remarques: | Une protection thermique de l’échappement peut casser, voir se détacher du véhicule. En dépendant du modèle remplacement ou démontage de la protection thermique.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 10.05.2010 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Grandis, version 7 places seulem. (réglage dossier banquette 2ème rangé |
Millésime: | Année modèle 2006, production 12.2005 - 1.2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 36 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 32 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Le méchanisme de réglage de la banquette du 2ème rang est déficient. En cas d\'une collision à l\'arrière, ce méchanisme ne satisfait pas aux exigences CEE et doit être remplacé. Cette réparation est gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten |
Date: | 12.12.2006 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi L200 (fissures au capteur eau du filtre à diesel) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 3MK1 45, 3MK1 46, 3MK1 47, 3MK1 48 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 217 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Le capteur d'eau du filtre à diesel a été serré trop fort. Pour cette raison il peut présenter des fissures et engendrer une fuite de carburant. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 23.04.2007 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi L200 (Possibilité d'une rupture des brides de ressorts) |
Millésime: | Année modèle 2007 jusqu'à la production juin 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 3MK1 45, 3MK1 46, 3MK1 47, 3MK1 48
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 420 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il y a la possibilité d'une rupture des brides de ressorts à lames de l'essieu arrière. Les brides de ressorts sont à remplacer. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 04.12.2008 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi L300 2.5 Diesel / P15 (rupture du silencieux) |
Millésime: | MY 95 et MY 96 |
Numéro(s) de réception par type: | 3M7535 / 3M7536 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 166 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Possibilité de rupture du silencieux d’échappement.
Silencieux doit être remplacé
Temps pour le remplacement env. 0,5 h
Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris
|
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten
043 443 61 00 |
Date: | 08.03.2006 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Lancer Diesel (tuyaux du radiateur d huile) |
Millésime: | Année modèle 1993 |
Numéro(s) de réception par type: | 1M41 20 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 41 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Les tuyaux du radiateur d huile moteur peuvent s user prématurement et devront dans le cas échéant être remplacés. La reparation est gratuite. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten |
Date: | 12.12.2006 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Lancer Evo, Evo RS Comp. (conduite de retour de carb.) R30172 |
Millésime: | 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 56, 1MK4 67
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 227 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La conduite de retour de carburant peut présenter des fissures après quelque temps. Contrôle et, si nécessaire, remplacement de la conduite de retour. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 12.05.2010 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Lancer, L. Ralliart (soupape de retenue du servofrein) R30171 |
Millésime: | 2008 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 55, 1MK4 58, 1MK4 59, 1MK4 61
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 490 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors des premières pressions de la pédale de frein après le démarrage du moteur, une force plus importante que la normale est nécessaire. Cela provient d’une soupape de retenue de servofrein défectueuse. Remplacement de la soupape de retenue.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 12.05.2010 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Outlander (contacteur feux de stop) R30168 |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 46, 1MK4 52, 1MK4 54
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1022 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les feux de stop probablement ne s’allument pas quelquefois à cause d’un contacteur des feux de stop fautif. Remplacement du contacteur des feux de stop.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 10.05.2010 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Outlander (moteur cale) |
Millésime: | Année modèle 2008 jusqu'au date de production 30.01.2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 54 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 250 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le moteur peut caler sous certaines conditions de conduite. Après un redémarrage, le moteur ne tournera qu'en mode dégradé avec une puissance réduite. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 07.05.2008 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Outlander 2.2 DID (Contrôle conduite de retour du carburant) |
Millésime: | Année modèle 2008, production 09.08.2007 - 12.02.2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 54 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 213 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il y a la possibilité d'une fuite à la conduite de retour de carburant. Cette petite fuite peut être provoquée par le frottement de la conduite de retour avec le guide de fixation ou le câblage du moteur. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten |
Date: | 02.10.2008 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Outlander 2.4 (soupape de retenue du servofrein) R30171 |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 52, 1MK4 80
|
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 662 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors des premières pressions de la pédale de frein après le démarrage du moteur, une force plus importante que la normale est nécessaire. Cela provient d’une soupape de retenue de servofrein défectueuse. Remplacement de la soupape de retenue.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 10.05.2010 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Pajero (levier de la boîte à vitesses automatique) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK4 43 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 29 |
Déterminant pour la sécurité: | Nein |
Remarques: | La fixation du câble de commande du levier de la boîte à vitesses automatique peut présenter une fissure. Cela peut entrainer le désserrage ou la casse de cette fixation, perturbant ainsi le fonctionnement de la boîte à vitesses automatique. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 23.08.2007 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Pajero Sport (rotule du bras Pitman) |
Millésime: | Année modèle 1999 - 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | 1MK3 75, 1MK4 04 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 821 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de grande sollicitation sur terrain, la rotule du bras Pitman puisse casser. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG, Oberfeldstrasse 14, 8302 Kloten |
Date: | 18.06.2007 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Space Runner et Space Wagon, sans ABS seulem. (conduite de frein) |
Millésime: | Années modèles 1992 et partiellement 1993 |
Numéro(s) de réception par type: | 1M4099, 1M4101, 1M4102, 1M4103, 1M4126, 1M4127, seulement les véhicules sans ABS |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La conduite de direction assistée peut frotter contre la conduite de frein avant gauche. Cela peut causer un dommage à la conduite de frein, voir engendrer une fuite de liquide de frein et réduire l’efficacité de freinage.
Contrôle de la conduite de frein avant gauche sur tous les véhicules concernés. Lorsqu’aucun dommage n’a été constaté, il faut modifier la position de montage de la conduite de direction assistée selon instructions. Si la conduite de frein est endommagée, elle doit être remplacée par la version modifiée.
La réparation est gratuite.
|
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten |
Date: | 16.11.2006 00:00
|
Marque | Mitsubishi |
Modèle, Type: | Mitsubishi Space Wagon (tuyau de radiateur de refroidissement) |
Millésime: | Année modèle 1996 |
Numéro(s) de réception par type: | 1M4126, 1M4127, 1MK318, 1MK319 |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 78 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La conduite supérieure du radiateur de refroidissement peut sous certaines conditions extrêmes fuir et doit être remplacée par une version plus longue. |
Personne à contacter: | Votre agence officielle Mitsubishi |
Help-Line: | |
Importeur: | MM Automobile Schweiz AG
Oberfeldstrasse 14
8302 Kloten |
Date: | 18.12.2006 00:00
|
Marque | Nissan |
Modèle, Type: | Nissan Almera (N16) ; X-Trail (T30)/(tendeur de chaîne de distribution) |
Millésime: | Almera du 9.07.1999 au 16.12.2002/X-Trail du 12.12.2000 au 28.02.2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | VSK***V10U0110012 à 141266
VSK***V10U0900907 à 900973
avec moteur YD22/R0405 |
Nombre de véhicules: | 654 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse.
Dans ce contexte, nous avons constaté qu’un bruit de fonctionnement anormal du moteur, provoqué par le tendeur supérieur de chaîne de distribution, peut apparaître. Si ces conditions sont ignorées, il se peut que dans certaines circonstances la chaîne de distribution se rompe et que, de ce fait, une force plus importante doive être exercée sur la pédale de frein pour obtenir la puissance de freinage habituelle.
Pour des raisons de sécurité, nous tenons à remplacer rapidement l’élément en question.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 / info@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 13.01.2005 00:00
|
Marque | Nissan |
Modèle, Type: | Nissan Micra (K12)/(serrure de contact) |
Millésime: | novembre 2002 - décembre 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | SJN***K12U1000001 bis 376732
SJN***K12U1900007 bis 900430
|
Nombre de véhicules: | 1155 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse (PG5A3).
Dans ce contexte, nous avons constaté qu’il peut arriver que la clé de contact ne puisse être tournée que très difficilement ou qu’elle ne puisse carrément pas être placée sur la position de démarrage.
Pour ces raisons, nous souhaitons à remplacer lle serrure de contact.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 oder contact.ch@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.05.2006 00:00
|
Marque | Nissan |
Modèle, Type: | Nissan Murano (Z50)/(centures de sécurité arrières) |
Millésime: | novembre 2004 à juillet 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | JN1***Z50U0000042 bis JN1***Z50U0009397 |
Nombre de véhicules: | 951 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse (R0511).
Dans ce contexte, nous avons constaté que le tissu des ceintures de sécurité arrière peut subir des dommages lors d’une collision frontale.
Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons poser une protection de ceinture.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.05.2006 00:00
|
Marque | Nissan |
Modèle, Type: | Nissan Murano (Z50)/(réservoir à carburant) |
Millésime: | avril 2002 bis novembre 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | JN1TANZ50U0000042 bis 012852
JN8AZ08W*3W201788 bis 233699
JN8AZ08W*4W300218 bis 341700
|
Nombre de véhicules: | 1072 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse (R0516).
Dans ce contexte, nous avons constaté que le réservoir à carburant peut subir des dommages lorsqu’une roue passe sur un objet pointu et le projette contre le coin avant du réservoir.
Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons poser un écran de protection sur le réservoir.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 oder contact.ch@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.05.2006 00:00
|
Marque | Nissan |
Modèle, Type: | Nissan Navara (D40)/(jeu des roulements de roue arrières) |
Millésime: | Mai 2005 au 19 décembre 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | VSK***D40U0012810 bis 067531
VSK***D40U0900556 bis 900744
|
Nombre de véhicules: | 281 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse (PS6A2).
Dans ce contexte, nous avons constaté que des bruits peuvent apparaître en raison d’un jeu accru des roulements de roue arrière.
Pour ces raisons, nous souhaitons à remplacer les roulements / arbres de roue arrière.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | |
Help-Line: | |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.05.2006 00:00
|
Marque | Nissan |
Modèle, Type: | Nissan Pathfinder (R51), Navara (D40)/(colonne de direction) |
Millésime: | Depuis la mise en production au 13 janvier 2006 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | VSK***R51*0000001 bis 069844
VSK***R51*0900149 bis 900539
VSK***D40*0012810 bis 071555
VSK***D40*0900556 bis 900744
|
Nombre de véhicules: | 916 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse (PS6A1).
Dans ce contexte, nous avons constaté que la colonne de direction peut être mal fixée sur le boîtier de direction.
Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons contrôler la position de la colonne de direction.
Cette intervention sera bien entendue gratuite
|
Personne à contacter: | Votre agent NISSAN |
Help-Line: | 044 736 57 00 oder contact.ch@nissan.ch |
Importeur: | Renault Nissan Suisse SA
Bergermoosstrasse 4
8902 Urdorf |
Date: | 10.05.2006 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Agila A (corrosion réservoir / 11-C-015 T136100) |
Millésime: | Année de modèle 2003 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | de 3 G 077226 à 7 G 129308
|
Nombre de véhicules: | 1204 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Corrosion sur le réservoir de carburant causant des fuites/odeurs de carburant. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Antara (attache sécurité pédale de frein) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | de 7 0 005553 à 7 0 052104 |
Nombre de véhicules: | 449 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre du processus continu de l’amélioration de la qualité du produit, le constructeur a remarqué, sur quelques Antara de l’année modèle 2007, que la tige-poussoir de pédale de frein risque de se détacher. Cela peut avoir pour conséquence que le véhicule ne peut plus être freiné par actionner de la pédale de frein.
Taux d’erreurs 1%.
Installer l’attache de sécurité.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 21.02.2007 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Antara (colonne de direction / T 129000 /10-C-004) |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 7 0 005553-8 0 210090 / 7 A 000001-8 A 000213 |
Nombre de véhicules: | 2259 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules, il est possible que la colonne de direction n’ait pas été montée conformément aux spécifications dans l’arbre intermédiaire de direction.
Dans certaines conditions, cet état peut avoir une influence défavorable sur le comportement de conduite du véhicule. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | GM Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 17.06.2010 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Antara (jantes en acier 16 pouces) |
Millésime: | 2006 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Ne peuvent pas être definés parce que les jantes étaient vendus comme pièces détachés. |
Nombre de véhicules: | 1743 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les boulons de roues peuvent se desserrer et les jantes de 16" en acier finissent par se fissurer. Toutes les jantes en tôle 16" Antara vendue par nous entre août 2006 et juillet 2007 (sur la voiture, comme pièce d'étachée ou roue d'hiver complète). |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 30.10.2007 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Astra G / Zafira A |
Millésime: | 1998 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | W 2 000001-5 2 199437 / W 5 032471-4 5 151155 / Y 6 113729-3 6 152058 / W 8 027265-4 8 052517 / 3 B 000001-5 B 001629 / 1 H 014249-3 |
Nombre de véhicules: | 9947 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance de qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules avec moteur diesel une accumulation d’eau, de saleté et de sel s’était formée entre le corps de l’essieu avant et le produit isolant du couvercle du compartiment moteur inférieur et qu’elle ne pouvait pas s’écouler. Cette humidité permanente occasionne la formation de bulles de peinture ou peut causer des dégâts sur le revêtement du corps de l’essieu avant.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 24.04.2009 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Astra H / Zafira B (boulons du collecteur d'échappement) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 82044477-82180064 / 85000051-85123099 / 82000010-82180122 |
Nombre de véhicules: | 287 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de recherches internes sur la qualité, il a été remarqué que sur certains véhicules de l’année modèle 2008, les boulons du collecteur d’échappement sont trop courts. De ce fait, la zone de serrage de l’écrou de fixation n’est pas atteinte, l’écrou de fixation se desserre et le collecteur d’échappement n’est plus étanche. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Susse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 29.01.2009 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Astra H / Zafira B (module de colonne de direction / 10-R-036) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Astra H Antwerpen / 45000003 - A5064482
Astra H Ellesmere Port / 48000024 - B8000880
Astra H Bochum / 52000001- A2135500
Astra H Gleiwitz / 8G000001 - AG129198
Zafira B Bochum / 52015829 - A213549 |
Nombre de véhicules: | 43022 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Dans le cadre de nos constantes mesures dans la sécurité de qualité, nous avons constaté que dans des cas rares, sur les modèles mentionnées ci-dessus il peut avoir une erreur interne dans le module de la colonne de direction, qui peut causer une dysfonction.
Nous vous prions donc de contacter un partenaire de service Opel autorisé de votre choix et de convenir d'un rendez-vous avec lui. En cas de besoin, vous pouvez consulter l'annuaire des partenaires de service sur www.opel.ch.
Ce rappel est pour vous entièrement gratuit et réalisé pour que vous demeuriez toujours satisfait de votre Opel.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | GM Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8052 Glattpark |
Date: | 20.04.2011 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Astra H /Zafira B (radiateur) |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 2000003 - 82063381 / 72000026 - 82060418 / 75000001 - 85041244 / 78000002 - 88033388 / 8G000013 - 8G044445 / 7G000210 - 8G044456 |
Nombre de véhicules: | 1617 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules le radiateur pouvait ne pas être étanche.
Afin que vos véhicules restent fiables et disponibles à tout instant à l’avenir, nous voudrions vérifier la date de fabrication du radiateur et le remplacer si nécessaire. Cette action est pour vous entièrement gratuite. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Zürich |
Date: | 09.06.2009 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Astra H etG (pressiomètre non étanche, danger de feu) |
Millésime: | 2003 -2005 |
Numéro(s) de réception par type: | Astra-H Bochum 5 2 000002-192573, H Antwerpen 4 5 000007-5 5 160651, H Ellesmere Port 4 8 000033-5 8 171196, G Bochum 3 2 000013-4 2 230983, G Antwerpen 3 5 000004-4 5 153272 |
Numéro(s) de châssis: | Astra-G Eisenach 3 6 072891-3 6 152042, G Ellesmere Port 3 8 000004-4 8 052493, G Bertone 3 B 006415-5 B 003662, G Gleiwitz 4 G 040702-5 G 099437 |
Nombre de véhicules: | 2183 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules d’année modèle 2003-2005 de l’huile pouvait s’accumuler sur le collecteur d’échappement en raison d’un pressiomètre supérieur non étanche. Dans un cas extrême, l’huile pourrait prendre feu. Nous vous prions donc de prendre contact avec un partenaire de service Opel autorisé de votre choix et de convenir d’un rendez-vous avec lui. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 10.04.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Astra J (ressort de rappel de la pédale d'embrayage/ 11-R-002) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Astra J Ellesmere Port / A8000072- B8028829
Astra J Gleiwitz / AG000022 - BG050556 |
Nombre de véhicules: | 100 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité nous avons remarqué que sur certains véhicules Astra J de l’année modèle 2010-2011, les ressorts de rappel de la pédale d’embrayage ne correspondent pas aux spécifications, empêchant alors la pédale d’embrayage de revenir d’elle-même à sa position initiale.
Nous vous prions donc de contacter un partenaire de service Opel autorisé de votre choix et de convenir d’un rendez-vous avec lui. En cas de besoin, vous pouvez consulter l'annuaire des partenaires de service sur www.opel.ch.
Ce rappel est pour vous entièrement gratuit et réalisé pour que vous demeuriez toujours satisfait de votre Opel.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | GM Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8052 Glattpark |
Date: | 20.04.2011 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Astra J / Meriva B (glissières du siège passager) |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | B 8 012507 - B 8 016159 B G 013718 - B G 028039 B 4 023636 - B 4 061403 |
Nombre de véhicules: | 7 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules, les vis de connexion se trouvant sur les glissières du siège passager avant sont susceptibles de se rompre.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | GM-Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 28.10.2010 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Astra J GTC, Zafira C (réglage des phares / 11-N-041 T138800) |
Millésime: | Année de modèle 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 50 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Les nombreux contrôles de qualité internes réalisés par le fabricant ont révélé que sur certaines Opel Astra J GTC et Opel Zafira C, le réglage automatique des phares ne fonctionne sporadiquement pas correctement en raison d'une divergence de logiciel du système de commande des phares.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 6, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Combo-C/Tigra-B/Meriva-A (boîtier de direction) |
Millésime: | 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Combo-C 74334408 à 74379398 / Tigra-B 7E009713 à 7E010557 / Meriva-A 74361448 à 74423896 |
Nombre de véhicules: | 68 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre de l’amélioration continue de la qualité le constructeur a remarqué que, sur certaines voitures de l’année modèle 2007, le circlip du boîtier de direction n’était pas correctement positionné.
Cela peut gêner le mouvement de direction. La réparation est gratuite et dure environ 3 heures. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 20.08.2007 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Corsa D (arbre intermédiare de direction) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Usine Saragossa 74029534 -74233663 / Usine Eisenach 76021542-76087940 |
Nombre de véhicules: | 300 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre des recherches internes sur la qualité, le fabricant a remarqué que sur certains véhicules de l‘année modèle 2007, l’arbre intermédiaire de direction pourrait ne pas correspondre aux spécifications. Dans le pire des cas, le tube télescopique de l’arbre intermédiaire de direction peut se briser. Et le véhicule devient alors incontrôlable. La réparation est gratuite et dure environ 1 heure. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 14.01.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Corsa D (câble de frein à main / T 130500 10-C018) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | A 4 056611 - B 4 000023; A 6 028704 - B 6 000004
|
Nombre de véhicules: | 815 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules, il est possible que l’extrémité du câble de frein à main puisse bouger dans la fixation métallique du plancher. Dans certaines conditions de conduite, cela peut entraîner une perte imprévisible de la fonction de freinage.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 27.07.2010 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Corsa D (cache d'airbag passager / 11-C-010 T135600) |
Millésime: | Année de modèle 2011 - 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Modell Werk von bis
Corsa D Saragossa B 4 185570 C 4 000027 |
Nombre de véhicules: | 17 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le cache d'airbag passager n'est pas conforme aux spécifications. Le cache d'airbag passager risque de se désolidariser ou de se détacher du tableau de bord en cas de déploiement de l'airbag.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Corsa D (levier de frein à main / 11-C-023 T137900) |
Millésime: | Année de modèle 2010 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | de A 6 114350 à B 6 005096
de A 4 253100 à B 4 005814
|
Nombre de véhicules: | 409 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que le levier de frein à main ne reste pas tire / en position de stationnement. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Corsa D (soudures bras de suspension avant) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 74000001 à 74186810
76000001 à 76068172
|
Nombre de véhicules: | 1762 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre de recherches de la qualité du produit, le constructeur a remarqué, sur quelques Corsa-D, que les soudures sur les bras inférieurs de suspension avant au niveau des coussinets avants et arrières étaient manquantes ou n’avaient pas été exécutées selon les spécifications. Cela peut influencer la stabilité de conduite et dans un cas extrême conduire à la perte de contrôle du véhicule.
Les véhicules concernés sont donc à contrôler dans les plus brefs délais et, le cas échéant, à réparer. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire du service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 08.02.2007 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Corsa D avec moteur Z14XEP (sélecteur de vitesse) |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Corsa-D Saragossa 7 4 000002-8 4 140042 / Corsa-D Eisenach 7 6 133947-8 6 051211 |
Nombre de véhicules: | 1002 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules d’année modèle 2007 et 2008 équipés d’un moteur Z14XEP et d’une boîte automatique, il est possible que le sélecteur du levier de vitesses ne puisse plus être enclenché sur la position Parking « P » même lorsque la pédale de frein est actionnée. Cette action est pour vous entièrement gratuite. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrassse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 14.05.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel GT (joint de l'arbre de transmission) |
Millésime: | 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 7Y111678 - 7Y142685 |
Nombre de véhicules: | 164 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules d’année modèle 2007, le joint de l’arbre de transmission pouvait être non étanche sur le boîtier de l’essieu arrière. La mauvaise lubrification qui pourrait en résulter risque d’endommager le différentiel arrière. Cette action est pour vous entièrement gratuite. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel GT |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 09.07.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Insignia (Airbag)T134000 10-C-043 |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | B1017475 - B1051478
|
Nombre de véhicules: | 193 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules, la fixation du module de l’airbag pouvait ne pas correspondre aux spécifications.
Ceci pourrait avoir des répercussions négatives sur la sécurité passive en cas d'accident.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 07.12.2010 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Insignia (lève-vitres électrique droit) T134400 10-C-046 |
Millésime: | Année de modèle 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | B 1 055991 - B 1 060051
B 8 023030 - B 8 023938
A G 091656- B G 041791 |
Nombre de véhicules: | 84 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté que sur certains véhicules, la protection anti-pincement du lève-vitres électrique droit ne fonctionnait pas conformément aux spécifications.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 07.12.2010 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Insignia / Astra-J (toit ouvrant / 11-N-026 T137400) |
Millésime: | Année de modèle 2009 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 688 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les nombreux contrôles de qualité internes réalisés par le fabricant ont révélé que sur certaines Opel Astra J et Opel Insignia équipées d’un toit ouvrant, la fonction anti-pincement du toit ouvrant pouvait être involontairement désactivée à cause d’une description ambiguë dans la notice d'utilisation (reprogrammation de la fonction de protection).
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Meriva A (plaque de renfort du bloc amortisseur moteur) |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 74172974 -84366949 |
Nombre de véhicules: | 419 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules d’année modèle 2007-2008, il est possible qu’une plaque de renfort pour la fixation du bloc amortisseur moteur sur le côté gauche soit manquante.
Afin que vous puissiez disposer à l’avenir de votre véhicule en toute sécurité, nous voudrions vérifier si le support de fixation est présent et si nécessaire le monter.
Cette action est pour vous entièrement gratuite.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 09.07.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Monterey (capteur des soupapes d'étranglement / 11-C-020 T137000) |
Millésime: | Année de modèle 1998/99 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 73 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les nombreux contrôles de qualité internes réalisés par le fabricant ont révélé que sur certaines Opel Monterey, la résistance de contact de la connexion de masse du capteur des soupapes d'étranglement (TPS) et du dispositif de contrôle moteur (ECM) augmentait avec une vibration accrue du moteur. Ceci peut entraîner une accélération autonome spontanée du moteur, même si la pédale de l'accélérateur n'a pas été appuyée.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Monterey avec moteur à essence (6VD1)/(câble de gaz) |
Millésime: | 1992/1993/1994/1995 |
Numéro(s) de réception par type: | Monterey UBS25 kurz 1O51 27
Monterey UBS25 lang 1O51 28
Monterey UBS25 lang 7PI 1O51 29
|
Numéro(s) de châssis: | de N7100010 à N7104055
de P7100083 à P7106140
de R8100002 à R8103559
de S8100060 à S8102404
|
Nombre de véhicules: | 667 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | - Monterey avec le moteur V6 essence (6VD1) – câble de commande des gaz.
- Il existe la possibilité, sur quelques Opel Monterey équipés du moteur V6 essence (6VD1) des année-modèles 1992 à 1995, que le régime du moteur reste stationnaire.
- Nettoyer le câble de la commande des gaz vers le corps du papillon et installer un nouveau cache-poussière à l’extrêmité du câble.
La réparation est gratuite et durera environ 30 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 02.08.2004 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Monterey diesel avec chauffage céramique |
Millésime: | 1992 - 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De N71000031 à X7104612 |
Nombre de véhicules: | 82 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains Opel Monterey avec moteur diesel des années-modèle 1992 à 1999, il se peut que la prise du chauffage céramique surchauffe ou fonde sous certaines conditions d’utilisation de longue durée.
Cause: Oxydation dans la prise.
Conséquences possible: court circuit.
Réparation: Suppression de la prise.
La réparation gratuite durera env. 30 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 18.10.2004 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Movano (freins à disques arrière) |
Millésime: | Année modèle 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 34660805 – 35323318 (véhicules avec freins à disques arrière seulement) |
Nombre de véhicules: | 100 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre du processus continu de l’amélioration de la qualité du produit, le constructeur a remarqué, sur quelques Movano de l’année modèle 2005, que des fissures pouvaient se former sur le levier de commande des étriers de frein arrière, auquel cas le frein de stationnement pourrait ne plus fonctionner.
La réparation sans frais durera environ 2 heures. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | GM Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 18.12.2006 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Movano (remplacement du volant) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | De 28860791 à 31648070 |
Nombre de véhicules: | 204 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La vis de fixation du volant n’a pas été serrée au couple prescrit. Il s’ensuit une réduction de la force à laquelle le volant est maintenu à la tige de direction.
Des vibrations dans le volant le signalent au conducteur.
Aux voitures concernées le volant est la vis de fixation sont à remplacer.
La réparation gratuite durera env. 30 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 08.12.2004 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Movano B (Ersatzrad / 11-C-008 T136900) |
Millésime: | Année de modèle 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Sont concernés les fourgon Movano (version de carrosserei 05) seulement |
Nombre de véhicules: | 106 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Laroue de secours peut se détacher du véhicule à tout moment après utilisation du treuil.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Movano B (Ersatzrad / 11-C-008 T136900) |
Millésime: | Modelljahr 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Nur Movano Kastenwagen (Karosserieausführung: 05) sind betroffen |
Nombre de véhicules: | 106 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Ersatzrad kann sich jederzeit nach Benutzung der Winde lösen. |
Personne à contacter: | Jeder offizielle Opel Servicepartner |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Movano B (point d'attache des ceintures / T133700) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 74 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que, sur certains véhicules de l’année modèle 2010, le point d’attache des ceintures de sécurité du côté extérieur des sièges individuels avant pouvait ne pas correspondre aux spécifications. Veuillez rapidement contacter un partenaire de service Véhicules utilitaires Opel de votre choix pour convenir d’un rendez-vous avec lui.
Vous trouverez le partenaire de service Véhicules utilitaires Opel le plus proche de chez vous sur le site www.opel.ch.
Cette action est pour vous entièrement gratuite et réalisée pour que vous demeuriez toujours satisfait de votre Opel.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel utilitaires |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | GM Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8052 Glattpark |
Date: | 20.04.2011 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Movano B (roue de secours / T136900) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 106 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La roue de secours peut se détacher du véhicule à tout moment après utilisation du treuil. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel utilitaires |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 05.08.2011 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Movano B / Vivaro (chauffage d'appoint / 11-C-027 T137800) |
Millésime: | Année de modèle 2010 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 61 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | A l’occasion d’importants contrôles-qualité internes, le constructeur a constaté que dans certains véhicules des modèles Vivaro et Movano B équipés d’un chauffage d’appoint, le tuyau d’échappement du dit chauffage peut parfois casser, libérant ainsi des gaz d’échappement chauds susceptibles d’endommager le réservoir. Cela peut entraîner une fuite du carburant. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 6, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Movano B FWD (essieu arrière / 10-C-039 T133500) |
Millésime: | Année de modèle 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 35 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les nombreux contrôles de qualité internes réalisés par le fabricant ont révélé que sur certains véhicules de l’année modèle 2010 à traction avant, le pivot de fusée gauche de l’essieu arrière pouvait ne pas correspondre aux spécifications.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattpark |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Sintra (poignée intérieure de la porte coulissante) |
Millésime: | 1998 / 1999 |
Numéro(s) de réception par type: | Sintra A 22 1OA5 89
Sintra A 22TD 1OA6 02
Sintra A 30 1OA5 90
Sintra A 22 Nivo 1OA6 20
Sintra A 22TD Nivo 1OA6 21
Sintra A 30 Nivo 1OA6 22
|
Numéro(s) de châssis: | De W D 100005 à X D 273769 |
Nombre de véhicules: | 453 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il peut exister, dans certains Opel Sintra du modèle 1998 et 1999, un risque de blessure au bras du poignée de porte intérieure en ouvrant la porte coulissante électriquement.
Le poignée intérieure est à remplacer.
La réparation gratuite durera env. 30 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 07.11.2005 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Speedster (roues arrières en alliage) |
Millésime: | 2001 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | de 1N000001 à 2N003887 |
Nombre de véhicules: | 387 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | La possibilité existe sur les véhicules concernés par cette action, que les roues arrières en alliage installées à l'usine puissent se fracturer lors des conditions de conduite extrêmes, rendant ainsi la maîtrise du véhicule très aléatoire. |
Personne à contacter: | Votre agent Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 12.07.2006 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Vectra C, Signum (courbure du tuyau supérieur du refroidisseur du turbocompre |
Millésime: | 2006 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 6 1 000013-8 1 080180 |
Nombre de véhicules: | 205 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que la courbure du tuyau supérieur du refroidisseur du turbocompresseur est trop étroite sur certains véhicules. Les vibrations du moteur ne peuvent par conséquent pas être amorties et le tuyau turbo peut se fissurer, ce qui engendre une perte de puissance du moteur. Ceci peut également causer des anomalies de matière sur l'élément du filtre à carburant. Cette action est pour vous entièrement gratuite. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 08.10.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Vectra C, Signum (frein à main) |
Millésime: | Année modèle 2002 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Vectra C 21000015 - 71106592 / 28046655 - 58000001 / Signum 31000001- 71106577 |
Nombre de véhicules: | 5131 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Les nombreux contrôles de qualité internes ont révélé que sur certains véhicules (boîte manuelle) des années modèle 2002-2007, le levier de frein à main peut se relâcher partiellement. Toutefois, uniquement dans un cas particulier : si, contrairement à la notice d’utilisation, le bouton pour débloquer le cliquet d’arrêt est actionné tout en tirant sur le frein à main. Le véhicule pourrait se mettre à rouler, si la 1ère vitesse ou la marche arrière n’est pas enclenchée, comme il est officiellement stipulé par écrit et mentionné dans le manuel d'utilisation.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 12.12.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Vectra C, Signum V6 (vase d'expansion)/Code T122200 |
Millésime: | 2006 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 6 1 000012 - 8 1 145460 |
Nombre de véhicules: | 866 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules, le vase d’expansion du liquide de refroidissement pouvait perdre de son étanchéité au fil du temps et que le liquide de refroidissement pouvait par conséquent fuir. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | GM Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 24.09.2009 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Vectra C/Signum (plaquette du constructeur) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Vectra C de 51000250 à 51047351
Signum de 51000375 à 51047574
|
Nombre de véhicules: | 574 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il se peut que le numéro de réception de type de la plaquette du constructeur pouvait être incomplet. Comme les trois derniers chiffres manquent la plaquette du constructeur doit être compléter par une étiquette autocollante comportant le numéro de réception de type complet.
La réparation gratuite durera environ 15 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 10.02.2006 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Vivaro (câble frein à main) |
Millésime: | Année modèle 2006- 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 6V623373- 8V666296 / 6Y715311- 8Y951548 |
Nombre de véhicules: | 2707 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules des années modèles 2006-2008, il est possible que le module de raccord du câble du frein à main se rompe entre le câble principal et le câble intermédiaire. En cas d'utilisation fréquente en particulier, cela pourrait entraîner une perte de fonction du frein à main et ne sécuriser le véhicule que dans le rapport de vitesse enclenché.
|
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 12.12.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Vivaro (faisceau de câbles moteur/condensateurs de climatisation) |
Millésime: | 2007 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 7V600002 - 8V627360 / 7Y719579 - 8Y725130 |
Nombre de véhicules: | 831 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules d’année modèle 2007-2008, il est possible que le faisceau de câbles moteur frotte contre le boîtier en plastique du tuyau d’air d’alimentation et cela pourrait conduire à divers dysfonctionnements. De plus, quelques condensateurs de climatisation défectueux nous ont été signalés. Cela pourrait entraver la capacité de refroidissement de la climatisation. Cette action est pour vous entièrement gratuite. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel-Utilitaires |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 09.07.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Vivaro (frottement du faisceau de câbles au tableau de bord) |
Millésime: | 2006 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 7 V 600005-7 V 636469 / 6 Y 951032-7 Y 951283 |
Nombre de véhicules: | 707 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre du procédé d’amélioration continue de la qualité, le fabricant a remarqué que sur certains véhicules de l’année modèle 2006-2007, le faisceau de câbles du tableau de bord frotte sur le support de la pédale d’embrayage ou sur la colonne de direction. Cela peut conduire à des défectuosités électriques de différents types ainsi qu’à des court-circuits. La réparation est gratuite. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 28.11.2007 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Zafira A CNG (dommages peinture bouteilles de reservoir) |
Millésime: | 2001 - 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 12252319 - 52198978 |
Nombre de véhicules: | 153 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur certains véhicules d’année modèle 2001 à 2005, des dommages sur la peinture peuvent apparaître et éventuellement entraîner une corrosion des bouteilles de réservoir et du châssis de support. Ces dommages sur la peinture sont extérieurs et n’ont aucune conséquence sur l’étanchéité des bouteilles. Le contrôle des bouteilles prescrit par la loi pourrait cependant ne pas être rempli. Cette action est pour vous entièrement gratuite. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 09.07.2008 00:00
|
Marque | Opel |
Modèle, Type: | Opel Zafira A, Zafira B, Combo C (valve des bouteilles CNG / T 130 200) |
Millésime: | 2005 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Zafira A: 5 2 119388 - 5 2 199152; Zafira B: 6 2 000073 - 7 2 093405; Combo C: 5 3 030635 - 7 3 027257 |
Nombre de véhicules: | 797 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Lors de nos continuelles mesures d’assurance qualité, nous avons remarqué que sur votre véhicule, la cosse de la valve magnétique des bouteilles à gaz CNG n'est possiblement pas parfaitement hermétique. Cela peut entraîner l’échappement d’une petite quantité de gaz hors du réservoir. |
Personne à contacter: | Chaque partenaire de service Opel CNG (gaz naturel) |
Help-Line: | 0848 810 820 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 29.07.2010 00:00
|
Marque | Porsche |
Modèle, Type: | Porsche 911 GT3 / GT3 RS (boucle des ceintures six points) |
Millésime: | Année modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF3 94, 1PF3 95 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de Porsche |
Nombre de véhicules: | 30 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les véhicules concernés ont été livrés d’usine avec des ceintures de sécurité six points munie éventuellement d’une boucle défectueuse. Le défaut sur la boucle de ceinture peut empêcher l’ouverture normale de la ceinture après un choc accidentel ou un événement similaire avec sollicitation en traction des sangles de la ceinture, par ex. due au poids du conducteur/passager attaché. Pour éviter ce risque, il sera nécessaire de remplacer la boucle au niveau des ceintures six points concernées. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 11.04.2007 00:00
|
Marque | Porsche |
Modèle, Type: | Porsche 911 GT3/ RS (remplacer la console de commande) |
Millésime: | Année-modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF394, 1PF395 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de la Porsche AG |
Nombre de véhicules: | 21 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Il est possible que les véhicules concernés aient été équipés d'une console de commande défectueuse pour les boutons "PASM" (Porsche Active Suspension Management) et "TC-Off" (Traction Control). Afin d'exclure tout danger consécutif à la désactivation du système Traction Control, la console de commande doit être remplacée. L'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | --- |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 13.12.2007 00:00
|
Marque | Porsche |
Modèle, Type: | Porsche Cayenne S, Cayenne Turbo (pression d huile) |
Millésime: | Année-modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF365, 1PF366, 1PF377, 1PF393, 1PF405, 1PF406
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de Porsche |
Nombre de véhicules: | 243 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il est possible que la pression d’ouverture des gicleurs de lubrification soit incorrecte aux véhicules. Dans certaines conditions de fonctionnement, l’avertissement « Pression d’huile trop faible » apparaît alors sur l’écran multifonctions. Afin de prévenir un dommage du moteur consécutif à une pression d’huile insuffisante, le véhicule ne doit pas continuer de
rouler lorsque le message d’avertissement « Pression d’huile trop faible » est affiché. Une modification doit être effectuée au niveau du logiciel du calculateur DME pour augmenter la pression de l’huile. L'opération ne devrait durer qu’une heure environ et ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG
Aarauerstrasse 20
5116 Schinznach-Bad |
Date: | 31.07.2007 00:00
|
Marque | Porsche |
Modèle, Type: | Porsche Cayenne V6 (conduite de carburant) |
Millésime: | Année modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF3 75, 1PF4 04 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indication de Porsche |
Nombre de véhicules: | 207 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que sur les véhicules concernés, une canalisation de carburant peut toucher la garniture arrière du compartiment moteur au niveau de la boîte à eau. Compte tenu des mouvements relatifs effectués par le moteur durant la conduite, le contact de la canalisation de carburant peut occasionner des cognements audibles et des marques visibles de frottement. Au fur et à mesure, la canalisation de carburant peut perdre son étanchéité. Afin de prévenir tout danger lié à l’inflammation du carburant, il est nécessaire de modifier le parcours de la canalisation de carburant sur les véhicules concernés et de monter une pièce entretoise supplémentaire sur la canalisation de carburant. L'opération ne devrait durer qu’une heure environ
et ne sera pas facturée.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 15.02.2008 00:00
|
Marque | Porsche |
Modèle, Type: | Porsche Cayenne, S, Turbo Automatique (Différentiel arrière) |
Millésime: | Année-modèle 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | 1PF365, 1PF366, 1PF375, 1PF377, 1PF393, 1PF404, 1PF405, 1PF406
|
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules uniques selon les indications de Porsche |
Nombre de véhicules: | 17 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Il est possible, en raison d’un défaut de fabrication, que le pont arrière de certains véhicules soit équipé de pignons de différentiel non trempés. Les pignons non trempés du couple conique s’usent prématurément au bout d’un faible kilométrage. L’usure se manifeste d’abord sous la forme de bruit au niveau de l’essieu arrière et peut, au bout d’un certain temps, conduire à la défaillance du pont arrière et à la panne du véhicule. Pour éviter ceci, il faudra vérifier, à l’aide du numéro de série du pont
arrière, si le véhicule est équipé d’un pont présentant ce défaut et le remplacer en fonction du résultat de ce contrôle. L'opération devrait durer trois heures environ et ne seront pas facturés.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 29.08.2007 00:00
|
Marque | Land Rover |
Modèle, Type: | Range Rover Sport avec jantes de 19 pouces (masses d'équilibrage) |
Millésime: | 2005/2006 |
Numéro(s) de réception par type: | 1LC564 / 1LC566 |
Numéro(s) de châssis: | 5A900109 à 6A949108 |
Nombre de véhicules: | 265 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il est possible que le flexible de frein avant gauche, le système antiblocage des freins (ABS)/le fil
du capteur de vitesse de roue ou le fil de capteur d'avertissement d’usure des garnitures de frein puisse frotter contre l’agrafe d'une masse d’équilibrage de roue lorsque la direction est en butée gauche et si la suspension se comprime totalement.
Land Rover a pris la décision de rappeler tous les véhicules affectés afin de faire remplacer les masses d’équilibrage intérieures à agrafes de la jante par des masses d'équilibrage adhésives.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Land Rover |
Help-Line: | 062 788 88 33 |
Importeur: | JAGUAR Land Rover Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil
|
Date: | 18.08.2006 00:00
|
Marque | Renault |
Modèle, Type: | Renault Clio2 V6,Laguna II,Avantime moteur L7X (Reprogr. calculateur 0B62) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté et identifié une possibilité d'allumage du témoin "SERV" au tableau de bord et un possible écart entre le régime moteur souhaité par le conducteur et celui obtenu, pouvant mettre en cause votre sécurité. Cette intervention sera bien entendu gratuite. L’intervention dure environ 2 heures. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoostrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 09.12.2010 00:00
|
Marque | Renault |
Modèle, Type: | Renault Koleos (boitier de contrôle de la direction / 0BFJ) |
Millésime: | sept 2010 - jan 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 53 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Aux véhicules de cette série devra être remplacé le boîtier de contrôle électrique de la direction, à titre préventif. Il existe le risque de fissure de la carte électronique. Il y a la possibilité de perte de l’assistance de direction en roulant signalée par l’allumage du voyant « stop » au tableau de bord. Les clients ont été informés par lettre recommandée de faire effectuer gratuitement cette intervention d’une durée d’environ 80 minutes au réseau Renault officiel. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 22.02.2012 00:00
|
Marque | Renault |
Modèle, Type: | Renault Master III (roulement de roue arr. / 0BDH) |
Millésime: | 2010 janvier à 16 août |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 31 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Risque de dégradation du joint d’étanchéité du roulement de roue arrière lors de sa dépose et repose sur le train arrière en réparation, pouvant entraîner après roulage la dégradation du roulement. Possibilité de bruit en roulant et dans les cas extrêmes, risque de perte d’une roue arrière consécutive à la dégradation du roulement. À titre préventif, il sera procédé au remplacement des roulements de roue arrière. Les clients étaient contactés par courrier recommandée. Intervention à l’atelier d’un concessionnaire Renault officiel. Durée env. 1,5 heures. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.01.2012 00:00
|
Marque | Renault |
Modèle, Type: | Renault Master III (treuil de roue de secours / 0BAQ) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 90 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Risque de rupture de l’axe de carénage du treuil de roue de secours. Dans les cas extrêmes, possibilité de perte de la roue de secours. Les clients étaient contactés par courrier recommandé de faire remplacer le treuil de roue de secours par une version renforcée chez le concessionnaire Renault. Gratuite. Durée ½ heure. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.01.2012 00:00
|
Marque | Renault |
Modèle, Type: | Renault moteurs D4D & D4F (demi-cônes de soupapes/0BDN) |
Millésime: | 17.9.2010 - 30.11.2010 |
Numéro(s) de réception par type: | Twingo, Clio, Modus, Wind |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1137 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Non-conformité potentielle des demi-cônes de soupapes aux moteurs mentionnés. Les clients seront informés par courrier recommandé afin de contrôler le n° de la culasse. Ce travail d’une durée d’env. 20 minutes est préventif et à pour but d’éviter un possible dégât moteur. Si lors du contrôle le véhicule est concerné, l’affaire procèdera au remplacement des demi-cônes. Dans ce cas, un véhicule de prêt sera proposé au client gratuitement. Le coût de l’intervention est intégralement supporté par le constructeur. |
Personne à contacter: | |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoostrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 24.01.2012 00:00
|
Marque | Renault |
Modèle, Type: | Renault Scénic II (reprogrammation colonne de direction) / 0B7K |
Millésime: | 02.02.2002 - 20.06.2005 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 6673 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté la nécessité d’effectuer une mise à jour du calculateur du frein de parking assisté de votre véhicule. Cette opération vise à prévenir tout risque de serrage, en roulant, du frein de parking assisté susceptible de mettre en cause votre sécurité. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 30 minutes. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 06.07.2010 00:00
|
Marque | Renault |
Modèle, Type: | Renault Trafic II (fixation des ceintures de sécurité arr. OB3W) |
Millésime: | 11.2001 - 03.2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2200 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Nous avons constaté un risque de desserrage de la vis de fixation des pédoncules des ceintures de sécurité latérales arrière. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à appliquer du frein filet et à resserrer les vis concernées. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 30 minutes. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Renault |
Help-Line: | 044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch |
Importeur: | Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf |
Date: | 10.12.2009 00:00
|
Marque | Saab |
Modèle, Type: | Saab 9-3 (fixation de la a conduite de carburant) |
Millésime: | 2001 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SA1 86 / 1SA1 77 / 1SA1 76 / 1SA1 75 / 1SA1 74 / 1SA1 73 / 1SA1 72 / 1SA1 71 / 1SA1 46 |
Numéro(s) de châssis: | de 17000001 à 27018885 |
Nombre de véhicules: | 643 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Il se peut que quelques supports de la conduite de carburant aient été endommagés lors de la pose en usine de la dite conduite. A la longue, il est ainsi possible que le raccord de la conduite de carburant à la pompe à essence se desserre; cette situation peut provoquer une perte de carburant. Pour la raison de sécurité un clip supplémentaire sécurisant la conduite de carburant doit être poser.
La réparation est gratuite et durera env. 45 minutes. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0844 850 859 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 04.05.2005 00:00
|
Marque | Saab |
Modèle, Type: | Saab 9-3 avec moteur B207 (tuyau de dépression pour assistance de freinage) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Saab 9-3 (9440) 4D
de 31000001 à 51043213
Saab 9-3 (9440) CV
de 46000001 à 56011527
|
Nombre de véhicules: | 3070 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison des hautes températures générées par le moteur, la durée de vie de la soupape anti-retour du tuyau de dépression pour l’assistance du freinage peut être raccourcie. Dans une situation extrême, ceci peut diminuer la force de freinage. Le tuyau de dépression sera remplacé par une exécution modifiée.
La réparation est gratuite et durera env. 30 minutes. La mobilité des clients est assurée. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0844 850 859 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 17.03.2006 00:00
|
Marque | Saab |
Modèle, Type: | Saab 9-3 Cabriolet (dossier des sièges avant) |
Millésime: | 2004 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 46000001 - 46008002 |
Nombre de véhicules: | 200 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Avec la Saab 9-3 Cabriolet l'année de modèle 2004, il existe la possibilité que le mécanisme pour rabattre le dossier des sièges avant est défectueux. De cette manière le dossier peut se rabattre sans contrôle en avant lors d'une collision et blesser ainsi les occupants. À cet égard, nous n'avons connaissance jusqu'ici d’aucun accident avec blessés. Cependant, pour des raisons de sécurité et afin d’exclure tout risque, Saab rappelle tous les véhicules concernés pour un contrôle dans l'atelier. Les sièges avant seront examinés au moyen du numéro de production et remplacés, si nécessaire. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0844 850 859 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 30.12.2003 00:00
|
Marque | Saab |
Modèle, Type: | Saab 9-3 V6 (vase d'expansion)/ Code 15460 |
Millésime: | 2008 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 4D/5D: 61000001 - 91015372 / CV: 66000001 – 96001658 |
Nombre de véhicules: | 1423 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Dans le cadre du processus continu d’assurance de la qualité, le fabricant a remarqué que sur certains véhicules le vase d’expansion du liquide de refroidissement perdait de son étanchéité au fil du temps et que le liquide de refroidissement pouvait par conséquent fuir. |
Personne à contacter: | Jeder Markenvertreter |
Help-Line: | 0844 850 859 |
Importeur: | GM Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 24.09.2009 00:00
|
Marque | Saab |
Modèle, Type: | Saab 9-5 (boulons de roue) |
Millésime: | 1998 - 2003 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | W3000001- 33015271 |
Nombre de véhicules: | environ 1036 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les Saab 9-5 concernées sont seulement, sur lesquelles ont été montées, de façon alternée, des jantes en acier et en aluminium.
Le fonctionnement du véhicule peut entraîner la formation de saleté et de corrosion autour de la surface d’appui des jantes sur le moyeu de roue. Si ces dépôts ne sont pas éliminés lors du remplacement des jantes en acier par des jantes en aluminium (ex. roues d’hiver/d’été), la jante en aluminium ne repose alors pas complètement sur le moyeu de roue, en raison de la plus grande surface d’appui. Lors du fonctionnement du véhicule, cela peut réduire l’effort de serrage et dans un cas extrême, endommager les boulons de roue.
|
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0844 850 859 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 04.04.2003 00:00
|
Marque | Saab |
Modèle, Type: | Saab 9-5 (conduite de carburant) |
Millésime: | Année modèle 2006- 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | 63500004 - 83510845 |
Nombre de véhicules: | 102 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans le cadre du processus continu d’amélioration de la qualité, le fabricant a remarqué qu'il est possible que le tuyau de retour du carburant soit poreux en raison d'un viellissement précoce. Cela pourrait conduire à des fissures et finalement à des fuites de carburant. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0844 850 859 |
Importeur: | General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, 8152 Glattbrugg |
Date: | 29.01.2009 00:00
|
Marque | Saab |
Modèle, Type: | Saab 900 3/5-portes et cabriolet (airbags) |
Millésime: | 1995 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | S2000001-S2041650 et S7010001-S7023350 |
Nombre de véhicules: | 717 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Dans les pays au climat tropical, les airbags de quelques Saab 900 (année de construction 1995) peuvent se déclencher de manière intempestive. Aucun accident n’a cependant encore été signalé à ce sujet. C’est pourquoi, pour des raisons de sécurité, Saab rappelle tous les véhicules concernés afin de les contrôler et d’éliminer ainsi tout risque éventuel. Les unités de commande d’airbag sont vérifiées à l’aide du numéro de produit et remplacées, si nécessaire. |
Personne à contacter: | Chaque concessionaire de marque |
Help-Line: | 0844 850 859 |
Importeur: | General Motors Suisse SA
Stelzenstrasse 4
8152 Glattbrugg |
Date: | 16.04.2003 00:00
|
Marque | Seat |
Modèle, Type: | seat Altea, Altea XL (conduites haute pression) |
Millésime: | Année de modèle 2009 - 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SB9 45, 1SB9 47 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de Seat |
Nombre de véhicules: | 2 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les moteurs 2.0l CR TDI fabriqués durant une
période de temps limitée, il est possible qu'un
défaut de matière première provoque à la longue
des défauts d'étanchéité au niveau des conduites
haute pression. Du carburant diesel s'échapperait
alors et, dans le cas le plus défavorable, pourrait
provoquer un incendie du véhicule. Sur les
véhicules concernés, des masses antivibratoires
doivent être montées sur les conduites haute
pression.Les réparations nécessaires, qui durent
environ une heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Seat s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 25.01.2012 00:00
|
Marque | Skoda |
Modèle, Type: | Skoda Yeti, Octavia, Superb (conduites haute pression |
Millésime: | Année de modèle 2009 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC4 97, 1SC5 03, 1SC5 14, 1SC5 23, 1SC5 30,
1SC5 34, 1SC5 37, 1SC5 38, 1SC5 48, 1SC5 50,
1SC5 51, 1SC5 55 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indication de la Škoda a.s. |
Nombre de véhicules: | 528 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Sur les moteurs 2.0l CR TDI fabriqués durant une
période de temps limitée, il est possible qu'un
défaut de matière première provoque à la longue
des défauts d'étanchéité au niveau des conduites
haute pression. Du carburant diesel s'échapperait
alors et, dans le cas le plus défavorable, pourrait
provoquer un incendie du véhicule. Sur les
véhicules concernés, des masses antivibratoires
doivent être montées sur les conduites haute
pression.Les réparations nécessaires, qui durent
environ une heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Skoda s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 25.01.2012 00:00
|
Marque | Smart |
Modèle, Type: | Smart City Coupe / Cabrio (impureté au niveau des contacts de commutation) |
Millésime: | février 1999 - janvier 2000 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | TCC01MC01XH003902 - WME01MC01YH019539 |
Nombre de véhicules: | environ 3500 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'une impureté au niveau des contacts de commutation, tous les récepteurs de la classe 58 (feux de position avant et arrière, éclairage des instruments, éclairage de la plaque d'immatriculation) peuvent s'avérer être défaillants. La sécurité étant mise en jeu, les véhicules concernés doivent faire l'objet d'un rappel en vue du remplacement du levier de commande. |
Personne à contacter: | Votre smart Center |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 18.07.2003 00:00
|
Marque | Smart |
Modèle, Type: | smart fortwo coupé 0503C33J04 (joint homocinétique sur l'essieu avant) |
Millésime: | 1998-2000 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 7739 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | On a constaté sur les véhicules ci-dessus qu'un joint homocinétique sur l'essieu avant pouvait présenter une défectuosité en raison d'une usure excessive. A l'extrême, le guidage de la roue avant concernée n'est plus assuré, ce qui rendrait le véhicule inapte à la manœuvre. |
Personne à contacter: | Votre smart Center |
Help-Line: | |
Importeur: | Mercedes-Benz Schweiz AG
Bernstrasse 55
8952 Schlieren |
Date: | 30.05.2005 00:00
|
Marque | Subaru |
Modèle, Type: | Subaru Impreza / Forester (bras transversaux avant) |
Millésime: | Impreza année de modèle 2001-2007 / Forester 2003 - 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 22707 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur certains modèles SUBARU Impreza et Forester, d'une période de production limitée, de la corrosion sur les bras transversaux avant peut se présenter. Au pire, une rupture du bras transversal peut se produire. Sur ces véhicules, les parties concernées doivent être vérifiées et si nécessaire remplacées. La réparation nécessaire, qui dure environ 2 heures, est bien entendu gratuite. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Subaru |
Help-Line: | |
Importeur: | Subaru Schweiz AG, Emil-Frey-Strasse, 5745 Safenwil |
Date: | 11.01.2012 00:00
|
Marque | Subaru |
Modèle, Type: | Subaru Justy (amortisseurs avant) |
Millésime: | 1997 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC608 / 1SC643 |
Numéro(s) de châssis: | TSMMS*35S00316394 à TSMMS*35S00907700 |
Nombre de véhicules: | 3643 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Les amortisseurs avant doivent être verifiés / remplacés aux modèles Subaru Justy 1997 - 2002. Ces travaux sont gratuits pour le client et dureront env. 2 heures selon rendez-vous accordé. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Subaru |
Help-Line: | |
Importeur: | Subaru Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 26.01.2011 00:00
|
Marque | Subaru |
Modèle, Type: | Subaru Legacy / Outback (spirale de contact au volant) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC711 à 1SC722 |
Numéro(s) de châssis: | Legacy MY10 Limousine 002001 - 013243
Legacy MY10 Break 002005 - 020931
Outback MY10 002001 - 020929 |
Nombre de véhicules: | 2394 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Certains composants des véhicules concernés, peuvent être perturbés par un circuit ouvert de la spirale de contact au volant.
Les différents composants peuvent être affectés par le volant: commande de la radio, Shift-Paddle, claxon, etc. Le témoin Airbag peut également s'allumer et ainsi mettre hors fonction l'Airbag. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Subaru |
Help-Line: | 062 788 89 51 / info@subaru.ch |
Importeur: | Subaru Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 06.08.2010 00:00
|
Marque | Subaru |
Modèle, Type: | Subaru Legacy / Outback (verrouillage des portes arrières) |
Millésime: | 2004 / 2005 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SC654, 1SC655, 1SC658, 1SC659, 1SC660, 1SC662, 1SC663 |
Numéro(s) de châssis: | 034252 |
Nombre de véhicules: | 7513 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Une rondelle pourrait être déformée de manière inégal sur le mécanisme à levier de la poignée de porte. Il est possible que la fermeture s’ouvre toute seule durant la conduite sous l’effet des vibrations.
La réparation est gratuite et durera env. 40 minutes.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire SUBARU |
Help-Line: | 062 788 89 51 / info@subaru.ch |
Importeur: | SUBARU Schweiz AG
Industriestrasse
5745 Safenwil |
Date: | 17.10.2005 00:00
|
Marque | Suzuki |
Modèle, Type: | Suzuki Swift (SF) amortisseurs avant |
Millésime: | 1997 - 2002 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD5 21 / 1SD5 22 / 1SD5 84 / 1SD5 85 |
Numéro(s) de châssis: | SF310 TSMMA******317151 - TSMMA******908872
SF413 TSMMA******316394 - TSMMA******908619
|
Nombre de véhicules: | 726 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | - Contrôle / remplacement amortisseur avant
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation 3 heures
- dans la compétence du concessionnaire
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Suzuki |
Help-Line: | 062 788 87 74 |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 07.01.2011 00:00
|
Marque | Suzuki |
Modèle, Type: | Suzuki Swift 1.2 4WD (tuyau du réservoir d'essence) |
Millésime: | 2011 - 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | 1SD6 93 / 1SD7 05 |
Numéro(s) de châssis: | JSAFZD72S00100026 à…130580 |
Nombre de véhicules: | 2509 (incl. importes directe et parallel) |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | - Remplacement du tuyau du réservoir d’essence
- Réparation gratuite pour le client
- Durée de la réparation ~ 0.5 heures
- assurance de la mobilité dans la compétence du concessionnaire
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Suzuki s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 17.04.2012 00:00
|
Marque | Toyota |
Modèle, Type: | Toyota Dyna (contact d'avertisseur sonore / 1KET-347) |
Millésime: | 2009-2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 251 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | En raison d'un défaut de fabrication au niveau du volant, il se peut que le faisceau électrique du contact d'avertisseur sonore subisse des dommages. De ce fait, une défaillance du klaxon peut se produire. Le volant doit être remplacé
Le remplacement est gratuite et dure environ 2 heures.
|
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Toyota s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil |
Date: | 23.03.2012 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo C30/V50/S40 (longeron de support / R89208) |
Millésime: | 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules C30/ V50 et S40 d'année modèle 2011, il peut avoir une fissure dans le longeron de support à l'avant de votre véhicule. Une fissure dans le longeron de support peut avoir un effet sur la structure avant et peut réduire les performances en cas de collision.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich |
Date: | 05.05.2011 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo S40, V50, C30, S80, V70, XC70, XC90 (levier de vitesse / R49111) |
Millésime: | 2010 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 735 |
Déterminant pour la sécurité: | Nein |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur un nombre limité des modèles, que le joint à rotule et l'axe de cylindre du levier sélecteur de vitesses pouvaient être serrés au mauvais couple, ce qui peut provoquer un desserrage du joint à rotule.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 26.07.2010 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo S60/V70/XC70/S80 (ventilateur de refroidissement) |
Millésime: | 1999 à 2001 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 7608 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Pour les véhicules concernés, le ventilateur de refroidissement peut surchauffer et tomber en panne. Théoriquement, il existe la possibilité que le ventilateur puisse brûler. Pour éviter cette éventualité, les véhicules concernés doivent être contrôlés et si besoin, le ventilateur doit être remplacé.
Le contrôle/réparation est gratuit et dure moins d’une heure.
C’est pourquoi aucun véhicule de remplacement gratuit ne doit être mis à disposition.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG
Talackerstrasse 5
8152 Glattbrugg |
Date: | 03.05.2005 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo S80 (fuite direction assistée / R89240) |
Millésime: | Année de modèle 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules S80 d'année modèle 2007, la conduite de retour de la direction assistée peut éclater en raison d'un acheminement incorrect de la conduite de refroidissement de direction assistée. Si cette situation se présente, il peut entraîner une perte d'huile de direction et donc une perte d'assistance de direction. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich |
Date: | 26.08.2011 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo S80, V70 (régulateur de pression) |
Millésime: | 2008 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Code de rappel du constructeur: R29040<br>Sur un nombre limité des modèles Volvo ci-dessus mentionné, le régulateur de pression dans le réservoir à carburant peut se détacher du module de pompe. Par conséquent à cause de la perte de pression dans le système d'alimentation, un arrêt du moteur peut ce produire.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 16.07.2009 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo S80, V70, XC70 (cour-circuit ev. dans le chauffage additionel) |
Millésime: | |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1304 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Le flexible de vidange de la climatisation peut être bouché, ce qui peut éventuellement causer un court-circuit dans le chauffage additionnel électronique. Volvo Car Corporation a ainsi décidé de faire rap-peler tous les véhicules concernés.
Afin de pouvoir effectuer les modifications nécessaires, nous vous demandons de bien vouloir contacter votre concessionnaire Volvo sans tarder pour prendre un rendez-vous. Les travaux ne sont pas payants pour vous. N’hésitez pas d’adresser d’éventuelles questions à votre concession-naire Volvo.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 11.02.2009 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo S80, V70, XC70 (essuie glace) |
Millésime: | 2007 / 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 146 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Volvo Car Corporation nous a informés que sur un nombre limité des Volvo modèles S80, V70 et XC70 parmi des conditions spéciales le commande d'essuie glace probablement ne fonctionne pas correctement. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 28.04.2009 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo S80, XC60,V70, XC70 (tendeur de courroie / R29108) |
Millésime: | 2007 - 2009 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1955 |
Déterminant pour la sécurité: | Ja |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules un défaut du tendeur de courroie des accessoires peut exister. Sous des conditions spéciales, il est possible que l'assistance à la direction, lors d'un braquage, soit réduite. Dans certaine circonstances il peut se produire une fuite de carburant dans les conduites.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 26.07.2010 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo S80/S60/V60/V70 (fuite direction assistée / R69238) |
Millésime: | Année de modèle 2011 - 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 118 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules S80/S60/V60 und V70d'année modèle 2011-2012, une fuite de liquide du système de direction assistée est probable. Si ce problème survient, vous constaterez que la direction sera dure et vous pourriez entendre un bruit. Dans le pire des cas, l'assistance fournie par le système de direction peut cesser sans avertissement. Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich |
Date: | 28.07.2011 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo V50, C30, S40 (module de commande ventilateur / R29188) |
Millésime: | 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules V50.S40 et C30 d'année modèle 2007, sous certaines conditions de fonctionnement, un court-circuit peut se produire dans le module de commande du ventilateur de refroidissement du moteur.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 14.03.2011 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo V50, S40, S60, XC60 (arrêt des sièges avants / R89176) |
Millésime: | 2009 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules V50, S40, S60 et XC60 d'année modèle 2009- 2011, les ergots d'arrêt des sièges électriques avant peuvent ne pas avoir été montés selon les spécifications. Ainsi, la course de déplacement du siège peut être excessive.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 14.03.2011 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo XC60 (protection conduites carburant/Code R29078) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1037 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur un nombre limité la plaque de protection des conduites de carburant peut ne pas être correctement fixé ou le cas échéant se détacher. Cela peut provoquer un dégât des conduites.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 08.01.2010 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo XC60, XC70, S60, V70, S80 (défaut électronique airbag) |
Millésime: | Année de modèle 2010 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 2161 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules XC60, XC70, S60, V70 et S80 d'année modèle 2010-2011, il peut exister un défaut électronique dans la prise de l'airbag conducteur.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 08.11.2010 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo XC60/V60/S60/S80/V70/XC70 (câblage sous sièges / R89297) |
Millésime: | Année de modèle 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 1980 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | C’est pourquoi Volvo Car Corporation nous a informés que sur un nombre limité de votre modèle Volvo, le faisceau de câbles sous le siège conducteur et/ou passager peut ne pas avoir été fixé correctement à la structure du siège pendant l'assemblage du véhicule. Dans ces circonstances, le faisceau peut se coincer au niveau de l'amplificateur de caméra de recul et/ou audio (monté soit sous l'un des deux sièges, soit sous les deux sièges) lors du réglage de la position du siège. Cela peut produire un disfonctionnement de l'Airbag et la lumière SRS peut s'allumer. Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une vérification chez les concessionnaires Volvo.
|
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich |
Date: | 02.04.2012 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo XC60/XC70/S80V70 (tendeur de courroie / R29245) |
Millésime: | 2009 - 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 3139 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules XC60, S80, V70 et XC70 d'année modèle 2009-2010, un défaut du tendeur de courroie des accessoires peut exister. Sous des conditions spéciales, il est possible que l'assistance à la direction, lors d'un braquage, soit réduite.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich |
Date: | 31.10.2011 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo XC90 (conduite de carburant / R29116) |
Millésime: | 2010 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Notre maison mère en Suède nous a informés que sur quelques véhicules XC90 d'année modèle 2010, il peut exister une faiblesse dans la conduite de carburant. Dans certaine circonstances il peut se produire une fuite de carburant dans les conduites.
Pour cette raison, tous les véhicules concernés sont rappelés pour une modification chez les concessionnaires Volvo. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | 0800 810 811 |
Importeur: | Volvo Automobile (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 27.07.2010 00:00
|
Marque | Volvo |
Modèle, Type: | Volvo XC90 (flexible direction assistée) |
Millésime: | 2007 / 2008 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | |
Nombre de véhicules: | 634 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | VCC a détecté que le flexible de pression de la direction assistée peut entrer en contact avec le ventilateur de refroidissement moteur.
Si ce problème se produit, l'usure du flexible qui en résulte entraînerait une purge soudaine de l'huile servo dans le système et la perte de l'effet d''assistance. |
Personne à contacter: | Votre concessionaire Volvo |
Help-Line: | |
Importeur: | Volvo Automobilie (Schweiz) AG, Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg |
Date: | 06.05.2008 00:00
|
Marque | VW |
Modèle, Type: | VW Eos, Golf, Jetta, Passat, Scirocco, Tiguan, T5 (conduites haute pression) |
Millésime: | Année de modèle 2009 - 2011 |
Numéro(s) de réception par type: | |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de Volkswagen |
Nombre de véhicules: | 4519 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur les moteurs 2.0l CR TDI fabriqués durant une
période de temps limitée, il est possible qu'un
défaut de matière première provoque à la longue
des défauts d'étanchéité au niveau des conduites
haute pression. Du carburant diesel s'échapperait
alors et, dans le cas le plus défavorable, pourrait
provoquer un incendie du véhicule. Sur les
véhicules concernés, des masses antivibratoires
doivent être montées sur les conduites haute
pression.Les réparations nécessaires, qui durent
environ une heure, sont bien entendu gratuites. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Volkswagen s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 25.01.2012 00:00
|
Marque | VW Nutzfahrzeuge |
Modèle, Type: | VW T5 (ventilateur de radiateur) |
Millésime: | Année de modèle 2003 - 2007 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD1 87, 1VD1 88, 1VD1 91, 1VD1 92, 1VD2 18,
1VD2 57, 1VD2 58, 1VD2 59, 1VD2 62, 1VD2 66,
1VD2 68, 1VD3 92, 1VD3 93, 1VD3 98, 1VD3 99,
1VD4 05, 1VD4 06, 3VD3 46, 3VD3 47, 3VD3 54,
3VD4 42 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de Volkswagen AG |
Nombre de véhicules: | 159 |
Déterminant pour la sécurité: | Oui |
Remarques: | Sur des véhicules T5, il est possible que le ventilateur de radiateur tourne en marche à vide y compris lorsque le contact d'allumage est coupé, et ce, jusqu'à ce que la batterie soit complètement déchargée. Dans les cas les plus défavorables, cela peut même entraîner un incendie du véhicule. Il faut monter un faisceau de câbles supplémentaire sur tous les véhicules concernés. Les réparations nécessaires prendront environ 1,5 heure et seront réalisés gratuitement. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Volkswagen Utilitaires s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 24.02.2012 00:00
|
Marque | VW Nutzfahrzeuge |
Modèle, Type: | VW T5 Multivan / Caravelle (plafonnier / calculateur central) |
Millésime: | Année de modèle 2011 - 2012 |
Numéro(s) de réception par type: | 1VD6 72, 1VD6 81, 1VD6 83, 1VD6 90, 1VD6 91,
1VD7 05, 1VD7 06 |
Numéro(s) de châssis: | Des véhicules individuels selon les indications de Volkswagen. |
Nombre de véhicules: | 50 |
Déterminant pour la sécurité: | Non |
Remarques: | Sur tous les véhicules concernés, un état de
commutation défavorable du plafonnier peut
conduire à un endommagement /
dysfonctionnement du calculateur central. Le
plafonnier sur les véhicules concernés doit être
remplacé. Dans ce cadre, un adaptateur est en
outre monté. L'opération prendra environ une
demi-heure et ne seront pas facturés. |
Personne à contacter: | Veuillez contacter votre partenaire Volkswagen Utilitaires s.v.p. |
Help-Line: | |
Importeur: | AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad |
Date: | 18.10.2011 00:00
|
|
|
|
|
|
| Informations importantes en rapport avec le trafic motorisé individuel. |
|
|
| |
|
|
|
|
Financement des transports : le labyrinthe des coûts |
|
|
| |
|
|
|
|
Informations et questions fréquemment posées FAC |
|
|
| |
|